Убить легко Кристи Агата

– А с Уитфилдом… – начал в некоторой растерянности Люк.

Но Бриджит быстро перебила его:

– Давай подождем с этим до твоего возвращения. Тогда обо всем и скажем.

– Как ты думаешь, он будет очень страдать?

– Не думаю… – Бриджит задумалась. – Скорее окажется раздосадованным.

– Господи! Не слишком ли мягко ты выразилась?

– Нет, потому что Гордон не любит быть раздосадованным. Это его расстраивает.

– Я чувствую себя как-то неловко, – произнес Люк серьезно.

И это чувство не покидало его, пока он готовился в двадцатый раз выслушать историю лорда Уитфилда о себе самом. Он должен был признать, что увести невесту у человека, в доме которого ты гостил, – поступок, мягко говоря, бесчестный. Однако его не оставляла мысль, что этот пухлый, помпезный выскочка с выпирающим животом никогда по-настоящему и не домогался сердца Бриджит!

Однако эти мысли настолько угнетали его, что он слушал разглагольствования лорда с удвоенным вниманием, чем произвел на хозяина самое благоприятное впечатление.

Тем более что лорд Уитфилд пребывал в прекрасном расположении духа. Смерть бывшего шофера скорее возбудила его, чем ввергла в уныние.

– Говорил же я вам, что этот парень плохо кончит! – воскликнул лорд, разливая в бокалы золотистого цвета жидкость и рассматривая ее на свет. – Разве не так?

– Да, сэр, говорили.

– И видите, я был прав! Даже удивительно, как часто я бываю прав!

– Вы исключительный человек, – заметил Люк.

– У меня удивительная жизнь, просто удивительная! Дорога всегда вела меня прямо к цели. Существует такое понятие, как божья справедливость, Фицвильям, и это, несомненно, так!

– Я тоже в это верю, – сказал Люк.

Лорда Уитфилда, как обычно, не интересовало, во что верят другие.

– Действуй согласно воле Творца, и Творец будет к тебе справедлив! Я всегда был человеком прямым. Никогда не жалел средств на благотворительность и зарабатывал свои деньги только честным путем. Вспомните Библию – о том, как начали приумножать свои богатства почтенные мудрецы, как увеличивались их стада и как врагов их поражали болезни и кара!

Люк с трудом подавил зевок и сказал:

– Да-да…

– Это удивительно! – не унимался лорд Уитфилд. – Я имею в виду то, как враги праведного человека повергаются ниц! Вспомните вчерашний день. Этот парень оскорбил меня и даже осмелился поднять на меня руку. И что же? Где он сегодня? – Он многозначительно помолчал, потом торжествующе ответил самому себе: – Он мертв! Повержен божьим гневом!

– Пожалуй, слишком суровое наказание за несколько бранных слов, вы не находите? – произнес Люк, приоткрывая глаза.

Лорд Уитфилд покачал головой:

– Так всегда и бывает! Возмездие мгновенно и безжалостно. Тому есть замечательный древний пример из Библии. Вспомните про детей, которые дразнили пророка. Появились медведи и сожрали их. Вот как это бывает, Фицвильям.

– Я всегда считал подобную кару неоправданно жестокой.

– Нет-нет. Вы смотрите на это с ошибочной точки зрения. Пророк был великим, святым человеком. Никто не смел насмехаться над ним и при этом оставаться в живых! Я убедился в этом на собственном опыте.

Люк удивленно посмотрел на собеседника.

Лорд Уитфилд понизил голос:

– Сначала я едва поверил. Но это случалось всякий раз! Мои враги и обидчики были повержены и истреблены.

– Истреблены?

Лорд Уитфилд осторожно кивнул и отпил из своего бокала.

– Раз за разом. Один случай с мальчишкой в точности похож на случай со святым пророком. Я наткнулся на паршивца у себя в саду – он тогда работал у меня. Хотите знать, что он делал? Он изображал меня, меня! Насмешничал надо мной! Кривлялся перед зрителями, вызывая их смех! Потешался надо мной в моем собственном саду! Хотите знать, что с ним случилось? Не прошло и десяти дней, как он выпал из окна и разбился насмерть!

Затем этот негодяй Картер, пьяница и сквернослов! Он заявился сюда и принялся оскорблять меня. И что случилось с ним? Спустя неделю он был мертв – утонул в болоте. Была еще эта наглая служанка, которая осмелилась повысить голос и обозвать меня. Но наказание не заставило себя долго ждать – она выпила по ошибке яд! Могу поведать вам еще кое-что. Хамблби имел наглость возражать против моего проекта о водоснабжении города. И тогда он умер от заражения крови! О, это тянется не один год. Миссис Хортон, например, была крайне непочтительна и груба со мной, и вскорости ее тоже не стало.

Он помолчал, наклонился и с гордым видом глянул на Люка.

– Да, – сказал он. – Все они умерли. Удивительно, не правда ли?

Люк не мигая смотрел на него. Монстр! Невероятное подозрение пронеслось у него в голове! Совсем иными глазами смотрел он теперь на этого коротышку, восседавшего во главе стола и тихонько кивающего в подтверждение своих слов. Выпуклые глазки лорда безмятежно смотрели на Люка.

Обрывки фраз мгновенно пронеслись в его памяти. Слова майора Хортона о том, что «лорд Уитфилд был так добр, что присылал виноград и персики из своей теплицы». Это лорд Уитфилд милостиво разрешил нанять Томми Пирса для мытья окон в библиотеке. И посетил лабораторию микробиологии Веллермана с культурами бактерий – как раз незадолго до смерти Хамблби… Все сходилось, а он, безмозглый дурак, даже не думал подозревать этого человека…

Лорд Уитфилд продолжал улыбаться совершенно счастливой улыбкой, кивая Люку.

– Они все умерли, – повторил он.

Глава 18

Встреча в Лондоне

Сэр Уильям Оссенгтон, известный среди ближайших друзей как Билли Бонс, недоверчиво уставился на своего друга.

– Разве тебе не достаточно преступлений в Майянг-Стрейтс? – с грустью спросил он. – Неужели ты вернулся домой, чтобы выполнять за нас работу?

– В Майянг-Стрейтс не было ничего похожего на серийные убийства, – возразил Люк. – Мне не дает покоя мысль, что убийца, совершивший по меньшей мере с полдюжины преступлений, вышел совершенно сухим из воды!

Сэр Уильям глубоко вздохнул.

– Такое бывает. На чем он специализируется – на женах?

– Нет. Тут другое. Хоть он пока еще и не мнит себя Господом Богом, но уже близок к этому.

– Сумасшедший?

– О, несомненно!

– А! Хотя он может и не быть таковым в прямом смысле. Понимаешь, это не совсем одно и то же.

– Должен заметить, что он отдает себе отчет в совершенных им поступках и их последствиях, – подчеркнул Люк.

– Понятно… – протянул Билли Бонс.

– Послушай, давай не будем придираться к законным формальностям. Мы пока еще не на той стадии. Возможно, никогда и не будем. Мне нужно от тебя, старина, чтобы ты раздобыл некоторые сведения. В День дерби, где-то между пятью и шестью пополудни, имело место дорожное происшествие. На пожилую леди совершили наезд, и водитель автомобиля скрылся с места преступления. Пострадавшую звали Лавиния Пинкертон. Я хочу, чтобы ты отрыл все возможные факты по этому делу.

Сэр Уильям заметил:

– Это можно сделать быстро. Минут через двадцать ты получишь все, что тебя интересует.

И он сдержал слово. Вскоре Люк уже беседовал с полицейским, который вел следствие по делу о наезде.

– Да, сэр, я помню подробности. У меня все запротоколировано. – И он указал на лист бумаги, изучаемый Люком. – Происшествие расследовал коронер Сачерверелл. Он еще на чем свет поносил водителя.

– Вы разыскали шофера?

– Нет, сэр.

– Какой марки был автомобиль?

– Совершенно ясно – «Роллс-Ройс», большая машина с шофером. Все свидетели единодушно на нее показали. Такую машину трудно спутать.

– Не установили номерной знак?

– К сожалению, нет, сэр. Никто не обратил на это внимания. Есть, правда, свидетельское показание женщины, указавшей на номер FZX 4498. Но это явно ошибка. Какая-то дама якобы заметила номер и передала другой, которая и сообщила его мне. Не знаю, кто из них напутал, но…

– Почему вы так уверены, что номер ошибочный? – спросил Люк.

Молодой полицейский улыбнулся:

– Этот номер принадлежит автомобилю лорда Уитфилда. Как раз в это время его машина стояла около Буммингтон-Хаус, а сам шофер пил чай в ближайшем кафе. У него стопроцентное алиби – вопрос о его причастности к преступлению даже не возникал: машина не отъезжала с этого места до шести тридцати, пока не вернулись его светлость.

– Понятно, – кивнул Люк.

– Знаете, так всегда и бывает, – вздохнул полицейский. – Половина свидетелей исчезает с места происшествия, прежде чем появляется констебль, а вторая дает крайне противоречивые показания.

Сэр Уильям кивнул.

– Мы исходили из предположения, что нужный нам номер похож на FZX 4498 – тоже начинается с двух четверок. И приложили все усилия, но не напали на след преступника. Опрос нескольких водителей машин с похожими номерами показал, что у них у всех имеется надежное алиби.

Сэр Уильям вопросительно посмотрел на Люка.

Люк покачал головой.

– Спасибо, Боннер, – сказал Уильям, – вы можете идти.

Когда полицейский покинул кабинет, Билли Бонс посмотрел на своего друга.

– Ну что скажешь, старина Фиц?

Люк глубоко вздохнул:

– Все сходится. Лавиния Пинкертон приехала сюда выложить свою тайну и поведать умным людям из Скотленд-Ярда о злодее-убийце. Не знаю, стал бы ты ее слушать… возможно, нет…

– Очень даже стал бы, – сказал сэр Уильям. – Довольно часто мы узнаем о серьезных преступлениях именно таким способом. Уверяю тебя, мы не пренебрегаем сплетнями и досужими домыслами.

– И убийца тоже так подумал. Он не собирался рисковать. Он поспешил устранить Лавинию Пинкертон, и, несмотря на то что одна из свидетельниц заметила номер машины, никто этой даме не поверил.

Билли Бонс выпрямился в кресле.

– Ты хочешь сказать…

– Да, хочу. Готов поспорить на что угодно, что это лорд Уитфилд совершил наезд на пожилую леди. Я не знаю, как ему это удалось. Шофер пил чай… каким-то образом он ухитрился взять его куртку и кепку… Но это он переехал ее, Билли!

– Невероятно!

– Вовсе нет. Насколько я знаю, этот лорд совершил за последнее время не менее семи убийств, а может, и больше…

– Невероятно, – снова повторил сэр Уильям.

– Мой дорогой друг, вчера вечером он почти откровенно похвалялся передо мной своими подвигами!

– Он что, сумасшедший?

– Не то слово, но хитер, как настоящий дьявол! Нам следует быть начеку. Нельзя дать ему понять, что мы его подозреваем…

Он положил руку на плечо другу.

– Послушай, Билли, старина, мы должны немедленно начать действовать. Вот некоторые факты.

И двое мужчин погрузились в долгую, откровенную беседу.

На следующий день Люк возвратился в Вичвуд. Он приехал рано утром. Мог бы приехать и накануне вечером, но спать под одной крышей с лордом Уитфилдом при сложившихся обстоятельствах считал невозможным.

Проезжая через Вичвуд, Люк остановил машину у домика мисс Уэйнфлит. Открывшая двери горничная уставилась на него во все глаза, однако провела в маленькую гостиную. Мисс Уэйнфлит как раз завтракала.

Она поднялась и с некоторым удивлением приветствовала его.

Люк не стал терять время.

– Я должен извиниться, что потревожил вас так рано.

Он осмотрелся по сторонам. Горничная вышла из гостиной, закрыв за собой дверь.

– Я хочу задать вам один вопрос, мисс Уэйнфлит. Он очень личный, но я надеюсь, что вы простите мою бестактность.

– Пожалуйста, спрашивайте о чем угодно. Я уверена, что у вас для этого имеются достаточные основания.

– Благодарю вас.

Он помедлил.

– Я хотел бы знать, по какой именно причине вы расторгли помолвку с лордом Уитфилдом много лет назад?

Она не ожидала этого вопроса. На ее щеках появился румянец. Руку она прижала к груди.

– Он говорил вам что-нибудь об этом?

– Рассказывал, что тут была замешана какая-то птичка со свернутой шеей…

– Он рассказал вам об этом? – В ее голосе прозвучало неприкрытое удивление. – Так он признался? Это невероятно!

– Расскажите мне поподробней, пожалуйста.

– Хорошо. Но только умоляю вас, никогда не говорите об этом… Гордону! Это все в прошлом… все давно кончено… мне не хотелось бы ворошить старое. – Она посмотрела на него умоляюще.

Люк кивнул:

– Это только лично для меня. Я никому не скажу ни слова.

– Спасибо. – Ее голос снова стал спокойным. Она продолжила: – Вот как все случилось. У меня была маленькая канарейка… Я ее очень любила… возможно, даже слишком. Знаете, девушки часто носятся со своими домашними питомцами… и, должно быть, это раздражает мужчин. Теперь-то я это понимаю.

– Да, пожалуй, – кивнул Люк, когда она замолчала.

– Гордон ревновал меня к этой канарейке. Однажды он раздраженно сказал мне: «Я уверен, что ты предпочитаешь мне птичку». Я, со свойственной девушкам глупостью, рассмеялась в ответ, посадила канарейку на палец и принялась приговаривать: «Ну конечно же, я люблю тебя, моя милая пташка, люблю сильнее, чем этого глупого мальчишку! Ну конечно же!» А потом… О, это было ужасно… Гордон выхватил из моих рук канарейку и свернул ей шею. Я была в шоке… И до сих пор не могу забыть этот страшный момент!

Она сильно побледнела.

– И тогда вы расторгли помолвку? – спросил Люк.

– Да, я не могла относиться к Гордону по-прежнему. Видите ли, мистер Фицвильям… – Она помедлила. – Он сделал это не просто в порыве гнева и ревности. Я почувствовала, что Гордон свернул шею птичке с наслаждением. Вот что так сильно испугало меня!

– Даже тогда… – пробормотал Люк.

Она накрыла его руку своей:

– Мистер Фицвильям…

Он спокойно и мрачно встретил ее взгляд, в котором угадывался страх.

– Лорд Уитфилд убийца! – произнес он. – И вам это было известно, не так ли?

Она энергично покачала головой:

– Нет, я ничего не знала наверняка! Если бы знала, разумеется, заявила бы об этом… Нет, я просто опасалась, что это так.

– И вы даже не намекнули мне об этом?

Она неожиданно всплеснула руками:

– Как я могла? Как я могла? Ведь я когда-то его любила…

– Да, – мягко кивнул Люк. – Понимаю.

Она отвернулась, достала из кармашка маленький платочек и приложила к глазам. Когда она снова взглянула на Люка, глаза ее были сухими и решительными.

– Я так рада, – сказала она, – что Бриджит расторгла свою помолвку. Кажется, она собирается выйти замуж за вас, не так ли?

– Да.

– Это куда более подходящая партия, – довольно прямолинейно заметила мисс Уэйнфлит.

Люк не сумел даже улыбнуться в ответ.

Теперь лицо мисс Уэйнфлит приняло мрачное, обеспокоенное выражение. Она наклонилась вперед и снова дотронулась пальцами до его руки.

– Но будьте предельно осторожны, – сказала она. – Вы оба должны быть очень осторожны.

– Вы имеете в виду… с лордом Уитфилдом?

– Да. Лучше ему ничего не говорить.

Люк нахмурился:

– Не думаю, что кому-нибудь из нас подобная мысль может понравиться.

– О! Это ничего не значит! Вы просто не понимаете, что он настоящий сумасшедший… сумасшедший! Он не остановится ни перед чем! И если с ней что-то случится…

– С ней ничего не случится!

– Да, я надеюсь. Но вы не отдаете себе отчета, что вам не по силам тягаться с ним! Он невероятно хитер и коварен! Заберите ее отсюда – это единственное, что может спасти ее! Заставьте Бриджит уехать за границу! Вам лучше сделать это обоим.

Люк медленно произнес:

– Действительно. Но лучше бы она уехала, а я остался здесь.

– Я так и знала, что вы это скажете. Но в любом случае уговорите ее уехать! И немедленно, понимаете!

Люк кивнул.

– Думаю, – сказал он, – что вы правы.

– Я знаю, что права! Увезите ее отсюда… пока еще не поздно!

Глава 19

Расторгнутая помолвка

Бриджит слышала, как подъехал Люк. Она выбежала на улицу встретить его и без всякого вступления выложила:

– Я ему все сказала.

– Что? – Люк даже отшатнулся.

Его смятение было столь очевидным, что Бриджит удивленно спросила:

– Люк, что с тобой? Ты, кажется, расстроен?

– Ведь мы договорились подождать, пока я вернусь.

– Да, но я подумала: чем раньше покончить с этим, тем лучше. К тому же он начал строить планы… насчет нашей женитьбы, свадебного путешествия и тому подобного! Я просто была вынуждена сказать ему правду! – потом добавила немного укоризненно: – Я решила, что этого требуют правила приличия.

Люк не мог не согласиться с ней.

– С этой точки зрения – да.

– Я бы сказала, с любой точки зрения!

– Бывают ситуации, когда не до правил приличия, – медленно проговорил Люк.

– Люк, что ты имеешь в виду?

Он сделал нетерпеливый жест:

– Я сейчас не могу объяснить тебе это. Как Уитфилд воспринял твой отказ?

– Ты не поверишь, но совершенно спокойно, – ответила Бриджит. – Невероятно спокойно. Я чувствую себя даже пристыженной. Знаешь, Люк, я недооценивала Гордона… считала его помпезным, порой несносным пустозвоном. Теперь я начинаю думать, что он… одним словом, он потрясающий маленький человек!

Люк кивнул:

– Да, возможно, и потрясающий… в том смысле, о котором мы даже не подозревали. Послушай, Бриджит, ты должна уехать из этого дома, и как можно скорее.

– Ну, разумеется, я уже упаковала свои вещи и сегодня же уезжаю. Ты можешь подвезти меня до Вичвуда. Как ты считаешь, мы можем с тобой остановиться в гостинице, если только гости Эллсворти покинули ее?

Люк покачал головой:

– Нет, тебе лучше уехать в Лондон. Я позже все объясню. А пока, я думаю, мне следует объясниться с Уитфилдом.

– Ты прав. Хотя все это ужасно неприятно, да? Я чувствую себя пригретой на груди змеей.

Люк улыбнулся ей:

– Это была честная сделка. И ты играла по правилам. В любом случае все уже в прошлом, так что не стоит терзать себя. А я пойду к Уитфилду.

Он нашел лорда расхаживающим по библиотеке. Внешне тот выглядел спокойным и даже слегка улыбался. Но при виде Люка на его виске нервно забилась голубая жилка.

– О! Это вы, Фицвильям!

– Нет смысла говорить о том, как мне жаль, что все так вышло, – это выглядело бы лицемерным! Должен признать, что, с вашей точки зрения, я совершил скверный поступок, и мне нечего сказать в свое оправдание. Но что случилось, то случилось.

Лорд Уитфилд продолжал ходить.

– Да уж!.. – Он махнул рукой.

Люк продолжил:

– Бриджит и я очень виноваты перед вами. Но все произошло, можно сказать, помимо нашей воли. Мы любим друг друга. И с этим ничего не поделаешь. Нам остается лишь сказать вам правду.

Лорд Уитфилд остановился. Он уставился на Люка своими бесцветными, выпуклыми глазками.

– Да, – сказал он, – с этим и в самом деле ничего не поделаешь!

В его голосе прозвучали странные нотки. Он стоял, глядя на Люка, и медленно качал головой, словно выражал соболезнование.

– Что вы имеете в виду? – резко спросил Люк.

– Вы уже ничего не можете сделать! – повторил лорд Уитфилд. – Слишком поздно!

– Что вы имеете в виду?

Люк шагнул к нему.

– Спросите Гонорию Уэйнфлит, – неожиданно произнес лорд Уитфилд. – Она все поймет. Она знает, что должно произойти. Как-то раз она сказала мне об этом!

– Что она поймет?

– Зло не остается безнаказанным, – произнес лорд Уитфилд. – Справедливость должна восторжествовать! Мне очень жаль, потому что мне дорога Бриджит. Если хотите знать, жаль вас обоих.

– Вы нам угрожаете? – спросил Люк.

– Нет-нет, мой дорогой. Ничего подобного! Когда я оказал Бриджит честь, предложив стать моей женой, и она согласилась, это означало, что она приняла на себя определенные обязательства. Теперь она отказывается от них, и ничего нельзя в жизни вернуть обратно! Если вы нарушаете свои обязательства, то должны платить за это сполна…

Люк сжал в негодовании кулаки.

– Вы намекаете, что с Бриджит может что-то случиться? Послушайте меня, лорд Уитфилд, с Бриджит ничего не должно случиться и со мной тоже! Берегитесь! Я знаю о вас предостаточно!

– Я тут ни при чем, – пожал плечами лорд. – Я лишь инструмент в руках Высших Сил! Этим силам никто указывать не может: как они решат, так и будет!

– И вы в это верите?

– Да. Потому что это правда! Всех, кто шел против меня, настигло возмездие. И вы с Бриджит не будете исключением!

– Вот тут вы ошибаетесь, – возразил Люк. – Сколько веревочке ни виться, а конца все равно не миновать. Вы близки к своему печальному концу!

– Мой дорогой юноша, – мягко произнес лорд Уитфилд, – вы не отдаете себе отчета, с кем говорите. Меня ничто не может коснуться!

– Неужели? Мы это еще посмотрим! Советую вам быть поосторожней, Уитфилд!

Страницы: «« ... 89101112131415 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Проблема, которую нас попросила решить мисс Марш, явилась приятным разнообразием на фоне всех тех д...
«У нас с Пуаро было множество весьма бесцеремонных знакомых и друзей. Среди них выделялся доктор Хок...
«Пуаро и я поджидали к чаю нашего доброго приятеля инспектора Джеппа из Скотленд-Ярда. Но он что-то ...
«Теперь, когда война и все трудности и лишения, неизбежно с ней связанные, отошли в далекое прошлое,...
«– Пуаро, – как-то раз объявил я, – думается, перемена обстановки пошла бы вам на пользу....
«– Бог ты мой, кражи облигаций в наше время стали прямо-таки стихийным бедствием! – заявил я как-то ...