Убить легко Кристи Агата

По лицу лорда пробежала легкая тень.

– Вы долго испытывали мое терпение, – сказал он изменившимся голосом. – Не стоит заходить слишком далеко. Убирайтесь отсюда!

– Именно это я и собираюсь сделать, – заявил Люк. – И чем скорее – тем лучше. Но помните – я вас предупреждал!

И, развернувшись на каблуках, он вышел из комнаты и сбежал вниз по лестнице. Бриджит в своей комнате вместе с горничной заканчивала паковать вещи.

– Ты скоро?

– Минут через десять.

В ее глазах читался вопрос, но она не стала задавать его в присутствии посторонней.

Люк слегка кивнул. Он пошел к себе в комнату и наспех побросал вещи в чемодан.

Вернувшись через десять минут, Люк нашел Бриджит готовой к отъезду.

– Ну что, едем?

– Я готова.

Когда они спускались по лестнице, навстречу им попался дворецкий:

– Мисс Уэйнфлит послала за вами…

– Уэйнфлит? Где она?

– В гостиной с их светлостью.

Бриджит направилась прямо в гостиную, Люк последовал за ней.

Лорд Уитфилд стоял у окна, разговаривая с мисс Уэйнфлит. В руках он держал нож с длинным острым лезвием.

– Прекрасная работа, – говорил он. – Один из моих сотрудников привез его мне из Марокко, где был специальным корреспондентом. Нож, несомненно, мавританский. – Он любовно провел пальцем по острию. – Острый как бритва!

Мисс Уэйнфлит сказала:

– Уберите его на место, Гордон, ради всего святого!

Он улыбнулся и положил нож на стол, рядом с другим оружием из своей коллекции.

– Мне нравится ощущать его острие, – негромко сказал он.

Мисс Уэйнфлит утратила свойственное ей спокойствие. Она выглядела бледной и встревоженной.

– А, это вы, Бриджит, моя дорогая, – сказала она.

Лорд Уитфилд кашлянул.

– А вот и Бриджит, – сказал он. – Воспользуйтесь случаем, если хотите ей что-то сказать. Ее скоро с нами не будет.

– Что вы имеете в виду? – спросила мисс Уэйнфлит.

– Я? Только то, что она уезжает в Лондон. Ведь я прав, не так ли? – Он окинул всех взглядом. – У меня для вас небольшая новость, Гонория, – начал он. – Бриджит не собирается выходить за меня замуж. Она предпочла мне Фицвильяма. Странная штука – жизнь. Ну что ж, я вас покину, не хочу мешать вам.

И он вышел из комнаты, бренча монетками в кармане сюртука.

– О боже… – прошептала мисс Уэйнфлит. – О боже…

В ее голосе прозвучало такое глубокое отчаяние, что Бриджит удивилась.

– Мне очень жаль, – сказала она. – Мне действительно очень жаль, что все так вышло.

– Он разгневан… – выдохнула мисс Уэйнфлит. – Ужасно разгневан… О господи, это ужасно. Что вы собираетесь делать?

Бриджит внимательно посмотрела на нее:

– Что вы имеете в виду?

Мисс Уэйнфлит глянула на них обоих с упреком.

– Вам не следовало говорить Гордону о своем отказе!

– Чепуха. Что еще нам оставалось делать? – сказала Бриджит.

– Вам не следовало говорить об этом сейчас. Нужно было подождать более удобного момента.

– Смотря как на это посмотреть. Я всегда считала, что с неприятными вещами следует разделаться как можно скорее.

– О, моя дорогая, если бы дело было только в этом…

Она запнулась и вопросительно взглянула на Люка.

Тот покачал головой. Его губы сложились во фразу: «Еще нет».

– Понятно, – пробормотала мисс Уэйнфлит.

– Вы хотели меня видеть по какому-то делу, мисс Уэйнфлит? – немного раздраженно напомнила Бриджит.

– Ах да. На самом деле я пришла сюда пригласить вас к себе погостить. Я подумала… э… что вы можете счесть свое пребывание здесь неудобным и могли бы пожить у меня несколько дней. Во всяком случае, пока не определитесь со своими планами.

– Благодарю вас, мисс Уэйнфлит, вы очень добры, – сказала Бриджит.

– Со мной вы будете в полной безопасности и…

Бриджит прервала ее:

– В безопасности?

Мисс Уэйнфлит, немного смутившись, торопливо поправилась:

– Я хотела сказать, что вам у меня будет удобно… Конечно, в моем доме нет таких роскошных условий, как здесь. Но горячая вода у меня действительно горячая, и моя служанка Эмили очень недурно готовит.

– О, я уверена, что у вас мне было бы чудесно, мисс Уэйнфлит! – машинально воскликнула Бриджит.

– Но разумеется, если вы собирались ехать в Лондон, то это гораздо лучше…

– Тут возникает небольшое неудобство, – медленно произнесла Бриджит. – Моя тетя сегодня с утра уехала на цветочную выставку. Так что у меня не было возможности рассказать ей о том, что случилось. Но я оставлю ей записку и сообщу, что возвращаюсь в ее лондонскую квартиру.

– Вы хотите вернуться к тете в Лондон?

– Да. Но там никто не живет. Пообедать я смогу и где-нибудь в городе.

– Вы хотите жить в квартире одна? О, дорогая, на вашем месте я не стала бы этого делать. Ни в коем случае!

– Никто меня там не съест, – немного раздраженно сказала Бриджит. – К тому же тетя завтра уже вернется.

Мисс Уэйнфлит обеспокоенно покачала головой.

– Лучше остановиться в гостинице, – предложил Люк.

Бриджит резко повернулась к нему:

– Что все это значит? Что с вами такое? Почему вы обращаетесь со мной как с неразумным ребенком?

– Нет-нет, дорогая, – запротестовала мисс Уэйнфлит. – Мы просто хотим, чтобы вы вели себя осторожнее… вот и все!

– Но почему, почему? Что вы скрываете от меня?

– Послушай, Бриджит, – сказал Люк. – Я хочу переговорить с тобой. Но только не здесь. Пойдем со мной в машину и давай поедем куда-нибудь, где нам никто не сможет помешать.

Он взглянул на мисс Уэйнфлит:

– Вы позволите заехать к вам домой где-то через час? Мне нужно кое-что рассказать.

– Пожалуйста. Я буду ждать.

Люк взял Бриджит за руку и с благодарностью кивнул мисс Уэйнфлит:

– Мы заберем вещи позже. Пошли.

Он вывел ее из комнаты, провел через холл к выходу и усадил в машину. Потом завел мотор и поехал по гравиевой дорожке. Миновав железные ворота, Люк почувствовал в душе огромное облегчение.

– Слава богу, я вывез тебя отсюда живой и невредимой! – сказал он.

– Ты что, совсем сошел с ума, Люк? Что это у вас за шу-шу-шу? Тебе сказать, что я думаю по этому поводу? – возмутилась Бриджит.

– Понимаешь, очень трудно говорить об убийце, когда находишься под одной с ним крышей, – мрачно изрек Люк.

Глава 20

Это касается нас с тобой

На минуту Бриджит застыла рядом с ним.

– Гордон?

Люк кивнул.

– Гордон? Этот серийный убийца – Гордон? В жизни не слышала большей нелепицы!

– Ни за что бы не подумала, да?

– Вот уж нет. Да ты что, Гордон не обидит и мухи.

– Может, и так, – мрачно сказал Люк. – Но на самом деле он свернул шею канарейке. И я совершенно уверен, что погубил здесь не одну человеческую жизнь.

– Мой дорогой Люк, я ни за что не поверю в это!

– Я знаю, – сказал Люк. – Это звучит совершенно невероятно. До самого последнего момента мне и в голову не приходило подозревать его!

– Но я знаю Гордона как свои пять пальцев! – запротестовала Бриджит. – Если хочешь знать, он очень славный маленький человек, довольно помпезный, да, и невероятно тщеславный… но не более того!

Люк покачал головой:

– Тебе придется изменить свое мнение о нем, Бриджит.

– Ты несешь чушь, Люк. Я ни за что в это не поверю! Откуда у тебя взялась такая абсурдная мысль? Два дня назад ты с такой же горячностью утверждал, будто убийца – Эллсворти.

Люк немного смутился:

– Знаю. Знаю. Ты, вероятно, думаешь, что завтра я начну подозревать Томаса, а послезавтра – майора Хортона! Но я не настолько наивен! Я признаю, что сначала эта мысль выглядит дикой, но если присмотреться ко всему повнимательней – ты увидишь, что все сходится как нельзя лучше. Неудивительно, что мисс Пинкертон не осмелилась обратиться с этим к местным властям. Она знала, что ее просто поднимут на смех! Ее единственной надеждой был Скотленд-Ярд.

– Но какие мотивы могли быть у Гордона, чтобы убить стольких людей? О, это все невероятная глупость!

– Я знаю. Но разве ты не видишь, что Гордон Уитфилд возомнил себя едва ли не самим Господом Богом?

– Он делает вид, будто он страшно важная персона. Но у бедняги обыкновенный комплекс величия!

– Возможно, в этом и кроется причина всех бед. Я точно не знаю. Но подумай, Бриджит… ты только подумай, вспомни все слова, которые ты в шутку говорила о нем… Lиse-magestй и все такое. Разве ты не понимаешь, что его самомнение раздуто свыше всяких мер! К тому же связано с религией. Моя дорогая девочка, он же сумасшедший!

Бриджит на минуту задумалась, потом сказала:

– Я все еще не могу в это поверить. Но какие у тебя доказательства, Люк?

– О, хотя бы его собственные слова. Он сам недавно прямо сказал мне: всякий, кто оскорбит его, неумолимо погибает.

– Продолжай.

– Я не все могу тебе объяснить, что имею в виду… но видела бы ты, как он это говорил! Совершенно спокойно, с полным удовлетворением, как бы получше выразиться – как нечто само собой разумеющееся! Он сидел и улыбался своим мыслям… Это выглядело так ужасно, Бриджит!

– Дальше…

– А потом он перечислил людей, которые поплатились за то, что осмелились оскорбить его и вызвать его монаршую немилость! И ты только послушай, Бриджит, это были миссис Хортон, Эми Гиббс, Томми Пирс, Гарри Картер, Хамблби и, наконец, бедолага шофер Риверс!

Кажется, теперь смысл его слов дошел до Бриджит. Она смертельно побледнела.

– Он упоминал именно этих людей?

– Этих самых! Ну, теперь ты поверила?

– О господи! Наверное, должна… Но по каким причинам?

– Ужасно тривиальным. Вот что больше всего и пугает меня! Миссис Хортон обращалась с ним пренебрежительно; Томми Пирс передразнивал его манеры, чем вызвал смех у садовников лорда; Эми Гиббс повела себя дерзко; Хамблби осмелился публично возразить ему; Риверс угрожал в присутствии мисс Уэйнфлит и меня…

Бриджит закрыла лицо руками.

– Ужасно… Как это все ужасно… – пробормотала она.

– Да. Кроме того, существует еще одно доказательство. Автомобиль, сбивший мисс Пинкертон в Лондоне, был «Роллс-Ройсом», и его номер совпал с номером машины, принадлежащей лорду Уитфилду!

– Это доказательства, – медленно проговорила Бриджит.

– Да, однако полиция решила, что женщина, указавшая номер машины, просто ошиблась. Ошиблась!

– Вполне понятно, – сказала Бриджит. – Когда дело касается таких богатых и влиятельных людей, как лорд Уитфилд, полиция склонна верить только тому, что говорят они!

– Да. Это лишь подчеркивает, в каком затруднительном положении находилась мисс Пинкертон!

– Пару раз она говорила мне очень странные вещи, – задумчиво произнесла Бриджит. – Как если бы хотела предупредить о чем-то… Тогда я ничего не поняла. Но теперь вижу!

– Все сходится, – заявил Люк. – Это единственно правильный ответ. Хотя он и кажется невероятным, но если хорошенько поразмыслить, то все концы сходятся! Он посылал виноград миссис Хортон, а бедняжка думала, будто ее травят сиделки! А его визит в лабораторию микробиологии Веллермана – должно быть, там он украл культуру каких-то бактерий и заразил Хамблби.

– Но мне непонятно, как ему это удалось?

– И мне тоже, но ниточка ведет сюда. Это несомненно!

– Но… Как ты сказал, все сходится. И разумеется, ему удалось то, что у других бы не вышло! Я хочу сказать, что его никто не стал бы подозревать!

– Мне кажется, мисс Уэйнфлит подозревала именно его. Она упомянула о его посещении института словно невзначай… но я уверен, сделала это нарочно, чтобы я обратил внимание на этот факт.

– Тогда она обо всем знала?

– У нее возникли сильные подозрения. Думаю, она давно бы разоблачила его, если бы не любила когда-то.

Бриджит кивнула:

– Да, этим многое объясняется. Гордон говорил мне, что они были помолвлены.

– Видишь ли, она не хотела поверить, что он убийца. Но постепенно все больше и больше в этом убеждалась. Она пыталась намекнуть мне, но решиться открыто идти против лорда она не могла! Женщины – существа непонятные! Мне кажется, она до сих пор по-своему любит его…

– Даже после того, как он расторг с ней помолвку?

– Это она расторгла помолвку с ним. Вышла довольно неприглядная история, скажу я тебе.

И он вкратце передал все, что поведала ему мисс Уэйнфлит. Бриджит удивленно уставилась на него:

– И это сделал Гордон?

– Да, как видишь, даже в те годы он, должно быть, был уже ненормальным!

Бриджит поежилась и пробормотала:

– Все эти годы… все эти годы…

– Может быть, на счету лорда Уитфилда гораздо больше жертв, чем нам известно. И только целая цепочка смертей за последнее время привлекла к нему внимание! Неизменный успех явно ослабил его осторожность!

Бриджит кивнула. Она немного помолчала, размышляя, потом произнесла:

– Что именно сказала тебе мисс Пинкертон тогда, в поезде? С чего она начала свой рассказ?

– Она сказала, что собирается в Скотленд-Ярд. Упоминала местного констебля. Объяснила, что он очень славный малый, но ему не справиться с расследованием всех этих убийств.

– Она с этого начала?

– Да.

– Продолжай.

– Потом сказала: «Вы, я вижу, поражены. Я сначала тоже не могла в это поверить. Я подумала, что у меня просто разыгралось воображение».

– А потом?

– Потом я спросил ее, уверена ли она, что это не просто ее разыгравшееся воображение, на что она ответила совершенно спокойно: «Я могла ошибиться в первый раз, но никак не во второй и тем более не в третий. Тогда я убедилась, что это не случайности, а убийства».

– Потрясающе, – промолвила Бриджит.

– Разумеется, я подбодрил ее – сказал, уверен, что она поступает правильно. Но тогда я ей не поверил, как и тот Фома неверующий.

– Понятно. Нетрудно чувствовать свое превосходство, когда слышишь такое. Я ощущала примерно то же самое, когда бедная овечка предупреждала меня! О чем она говорила потом?

– Дай подумать… О! Она упомянула случай с Аберкромби. Ну, знаешь, с тем уэльсским преступником. Сказала, что не верила, будто преступник смотрит на жертву как-то по-особенному. Но теперь верит, поскольку видела этот самый взгляд сама.

– Повтори, как она это говорила?

Люк задумался, сдвинув брови.

– О, очень приятным голосом: «Я тогда не поверила, когда читала об этом, но так оно и было, это правда!» Я спросил: «В чем правда?» Она ответила: «Насчет особого взгляда». И боже мой, Бриджит, то, как она это сказала, совершенно поразило меня. Ее тихий голос и лицо – словно она видела нечто настолько ужасное, что невозможно передать словами.

– Расскажи мне обо всем подробно!

– А потом она назвала жертвы: Эми Гиббс, Картера и Томми Пирса, еще сказала, что Томми был несносным мальчишкой, а Картер – пьяницей. И добавила: «Но теперь… вчера… это был доктор Хамблби… такой замечательный человек… такой хороший человек». Но если бы она пошла к Хамблби и все ему выложила, он бы не поверил ни одному ее слову и поднял на смех.

Бриджит глубоко вздохнула.

– Теперь понятно… – сказала она.

Люк посмотрел на нее.

– В чем дело, Бриджит? О чем ты думаешь?

– О том, что однажды сказала мне миссис Хамблби. Интересно… нет, неважно… продолжай. Что именно она сказала тебе под конец?

Люк почти точно повторил слова пожилой леди – они произвели на него сильное впечатление, и он хорошо их запомнил.

– Я заметил, что не просто совершить столько преступлений и остаться вне подозрений, а она возразила: «Нет-нет, мой дорогой мальчик, тут вы ошибаетесь. Убивать легко – до тех пор, пока вас никто не заподозрит. И, видите ли, тот человек, который совершил эти убийства, заслуживает подозрений меньше всего…»

Он замолчал. Бриджит поежилась и произнесла:

– Легко убивать? Ужасно легко… вот уж точно! Неудивительно, что эти слова застряли у тебя в голове. Я их тоже буду помнить… всю свою жизнь! Человек вроде лорда Уитфилда… О! Ну конечно же, легко!

– Но уличить его будет сложно, – сказал Люк.

– Ты так считаешь? У меня есть одна идея, как помочь тебе.

– Бриджит. Я тебе запрещаю…

– Ты не можешь. Нельзя оставаться в стороне и ничего не делать. Это касается и меня, Люк. Возможно, это опасно. Да, я это признаю, но должна сыграть свою роль до конца.

– Бриджит…

– Это касается и меня, Люк! Я приму предложение мисс Уэйнфлит и остановлюсь в ее доме!

– Моя любимая, я заклинаю тебя…

– Это опасно для нас обоих. Я знаю. Но это касается нас с тобой, Люк, – нас двоих!

Глава 21

О, почему вы гуляете в поле в перчатках?

После нескольких минут напряженного разговора в машине умиротворяющая обстановка дома мисс Уэйнфлит подействовала на Бриджит расслабляюще.

Хозяйка встретила ее с некоторым беспокойством, поспешив, однако, заверить, что рада приютить гостью, и дала понять, что сомнения ее вызваны совсем иными обстоятельствами.

– Я думаю, это будет самым разумным решением, – сказал Люк. – Мы воспользуемся вашей добротой и гостеприимством, мисс Уэйнфлит. А я остановлюсь в «Беллс и Мотли». Будет лучше, если Бриджит останется под моим наблюдением, а не уедет в Лондон. В конце концов, не стоит забывать, что там случилось.

– Вы имеете в виду Лавинию Пинкертон?

– Да. Впрочем, вы, наверное, думаете, что в большом городе любому человеку намного безопасней, верно?

Мисс Уэйнфлит кивнула, но потом заметила:

– Вы думаете, что безопасность человека зависит от того, есть ли у кого-то намерение убить его?

– Совершенно верно, но мы все под Богом ходим.

Мисс Уэйнфлит задумчиво кивнула.

– Как давно вы поняли, что… что Гордон – убийца, мисс Уэйнфлит? – спросила Бриджит.

Мисс Уэйнфлит вздохнула:

– Трудно сказать, моя дорогая. Где-то в глубине души я давно уже была уверена… Но делала все возможное, чтобы прогнать эти ужасные мысли! Поймите, я не хотела верить этому и внушала себе, что мои подозрения всего лишь плод больного воображения!

– А вам когда-нибудь приходило в голову опасаться за свою жизнь? – спросил Люк прямо.

Мисс Уэйнфлит задумалась:

– Вы хотите сказать, что, знай Гордон о моих подозрениях, он нашел бы способ избавиться от меня?

– Да.

– О, конечно, я этого не исключала… Но старалась вести себя осторожно. Однако не думаю, что Гордон мог опасаться меня всерьез.

– Почему?

Мисс Уэйнфлит слегка покраснела.

– Гордон просто не мог подумать, что я могу… причинить ему зло и выдать его.

– Вы даже зашли столь далеко, что предупредили его? – спросил Люк.

– Да, это правда. Я намекнула ему на то, что происходят странные вещи: со всяким, кто с ним повздорит, через короткое время происходит несчастный случай.

– И что он вам на это сказал? – требовательно спросила Бриджит.

По лицу мисс Уэйнфлит пробежала тень.

– О, совсем не то, что я ожидала. Мне показалось, будто он… это невероятно!.. но будто бы он остался этим доволен… Он сказал: «Вы это тоже заметили?» И… распустил хвост, точно павлин…

– Он явно не в своем уме, – заметил Люк.

Мисс Уэйнфлит горячо согласилась с ним:

– Да, в самом деле. Нельзя дать другого объяснения. Гордон не отвечает за свои поступки. – Она взяла Люка за руку. – Ведь его… его не повесят, правда?

– Нет-нет. Скорее отправят в психиатрическую лечебницу.

Страницы: «« ... 89101112131415 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Проблема, которую нас попросила решить мисс Марш, явилась приятным разнообразием на фоне всех тех д...
«У нас с Пуаро было множество весьма бесцеремонных знакомых и друзей. Среди них выделялся доктор Хок...
«Пуаро и я поджидали к чаю нашего доброго приятеля инспектора Джеппа из Скотленд-Ярда. Но он что-то ...
«Теперь, когда война и все трудности и лишения, неизбежно с ней связанные, отошли в далекое прошлое,...
«– Пуаро, – как-то раз объявил я, – думается, перемена обстановки пошла бы вам на пользу....
«– Бог ты мой, кражи облигаций в наше время стали прямо-таки стихийным бедствием! – заявил я как-то ...