Адское Воинство Варгас Фред

— Личной причины нет, — сказала она и тут же принялась есть. — Но мы знаем, что оба они — убийцы. Все стараются их избегать, и я не удивилась, когда увидела их в плену у Свиты.

— Так же, как Эрбье?

— Эрбье был чудовищем. Он всегда был готов стрелять в какое-нибудь живое существо. Но он был не в своем уме. А Глайе и Мортамбо — в своем уме, они убивают ради выгоды. Наверно, они хуже, чем Эрбье.

Адамбергу пришлось есть быстрее, чем обычно, чтобы угнаться за Линой. Он не хотел сидеть перед ней, не съев и половины того, что было у него в тарелке.

— Говорят, чтобы увидеть Адское Воинство, тоже надо быть не в своем уме. Или уметь лгать.

— Думайте что хотите. Я его вижу и ничего не могу с этим поделать. Вижу, как оно едет по дороге, как сама я стою на этой дороге, хотя моя комната в трех километрах оттуда.

Затем Лина стала старательно и сосредоточенно подбирать с тарелки сливочный соус, обмакивая в него кусочки картофеля. Эта жадность производила неприятное впечатление.

— Кто-то мог бы сказать, что это было видение, — сказал Адамберг. — Видение, в котором вы сделали действующими лицами ненавистных вам людей. Эрбье, Глайе и Мортамбо.

— Знаете, я ведь показывалась врачам, — сказала Лина, медленно и с наслаждением пережевывая то, что было у нее во рту. — Меня два года обследовали в больнице Лизьё, я проходила разные физиологические и психиатрические тесты. Они заинтересовались моим случаем, видно, усмотрели тут какую-то связь со святой Терезой. Вы ищете разумное объяснение. Я тоже хотела его найти. Но его нет. Врачи не обнаружили у меня недостатка лития или других веществ, из-за нехватки которых люди видят Деву Марию или слышат голоса. Они сказали, что я человек уравновешенный, предсказуемый, более того: очень рассудительный. В общем, не дали никакого заключения и отпустили меня на все четыре стороны.

— А какое они должны были дать заключение, Лина? Что Адское Воинство существует, что оно показывается на Бонвальской дороге и вы его видите?

— Я не могу утверждать, что оно существует, комиссар. Но уверена, что я его вижу. С незапамятных времен в Ордебеке были люди, которые видели Воинство. Может быть, там, на дороге, клубится какое-то старое облако или марево — в общем, какая-то странность, зависшее воспоминание, сквозь которое я прохожу, как сквозь туман.

— Какой он из себя, Владыка Эллекен?

— Очень красивый, — быстро ответила Лина. — Лицо суровое и блистающее, грязные белокурые волосы свисают до железных наплечников. Но смотреть на него страшно. Потому что, — тихо и боязливо добавила она, — кожа у него не в порядке.

Лина не стала продолжать и быстро доела то, что оставалось у нее на тарелке, в то время как Адамберг успел съесть только половину. Потом она откинулась на спинку стула: сытость была ей к лицу, она выглядела более свежей и раскованной, чем до ужина.

— Вкусно было? — спросил Адамберг.

— Потрясающе, — наивно ответила она. — Я никогда здесь не была. Мы не можем себе это позволить.

— Сейчас закажем еще сыр и десерты, — сказал Адамберг: он хотел, чтобы Лина полностью расслабилась.

— Только сначала доешьте, — вежливо предложила она. — Вы не очень-то быстро едите. А говорят, полицейским все приходится делать в спешке.

— Я ничего не умею делать в спешке. Я даже бегаю медленно.

— Вот вам доказательство, — сказала она вдруг. — До того как впервые увидеть Воинство, я никогда прежде о нем не слышала.

— Но ведь говорят, что в Ордебеке о Воинстве знают все, даже те, кому о нем никто не рассказывал. Похоже, у вас об этом узнают с рождения, с первого вдоха, впитывают это знание с молоком матери.

— Только не в нашей семье. Мои родители всегда жили обособленно. Вам, наверно, уже говорили, что с моим отцом никто не дружил.

— Да.

— И это правда. Когда я рассказала матери, что видела, — а я при этом громко плакала и кричала, — она решила, что я больна, что у меня, как это еще называли в ее время, нервное расстройство. Сама она никогда не слышала о Свите Эллекена, отец — тоже. Ведь он часто возвращался с охоты поздно вечером как раз по Бонвальской дороге. А все, кто знает про Адское Воинство, никогда не выходят на Бонвальскую дорогу с наступлением темноты. Даже те, кто в это не верит, стараются ее избегать.

— Когда с вами это случилось впервые?

— В одиннадцать лет. Через два дня после того, как отцу разрубили голову топором. Я возьму «Плавучий остров», — сказала она официантке, — и пусть сверху будет побольше миндальной крошки.

— Топором? — озадаченно спросил Адамберг. — Вашего отца убили топором?

— Разрубили пополам, как свинью, — сказала Лина и невозмутимо продемонстрировала, как это было, стукнув ребром ладони по столу. — Один удар по голове, другой по грудине.

Адамберг отметил это неестественное спокойствие и подумал, что пирог с медом, пожалуй, не такой уж мягкий.

— Потом мне долго снились кошмары, доктор прописал успокоительное. Не из-за того, что отца разрубили пополам, а из-за того, что я панически боялась опять увидеть всадников. Знаете, они ведь прогнившие, как лицо у Владыки Эллекена. Искалеченные, — пояснила она, слегка вздрогнув. — У всадников не хватает рук и ног, у коней конечностей, от свиты страшный шум, но самое ужасное — крики тех, кого они схватили. Потом мне повезло, я восемь лет их не видела и решила, что этого больше не будет, что тогда, в детстве, у меня было «нервное расстройство». Но в девятнадцать лет это случилось опять. Сами понимаете, комиссар, эта история не из веселых, не из тех, какие выдумывают, чтобы похвастаться. Это несчастье, я два раза пыталась покончить с собой. Но один психиатр в Кане научил меня с этим жить. Жить с мыслью, что я могу увидеть Адское Воинство. Эта мысль тяготит меня, раздражает, но не препятствует нормальному существованию. Как вы думаете, можно попросить еще миндаля?

— Конечно можно, — сказал Адамберг и знаком подозвал официантку.

— Но это будет не слишком дорого?

— Счет оплатит полиция.

Лина рассмеялась, помешивая ложечкой свой кофе:

— А еще говорят, полиция не любит миндальничать!

Адамберг непонимающе уставился на нее.

— Раз полиция оплатит миндаль, который я съем, значит она со мной миндальничает. То есть проявляет ко мне снисхождение. Это я так пошутила.

— Ах да, конечно, — улыбнулся Адамберг. — Извините, до меня не сразу дошло. Мы могли бы сейчас продолжить разговор о вашем отце? Известно, кто его убил?

— Нет. Убийцу так и не нашли.

— Но кого-нибудь подозревали?

— Конечно.

— Кого?

— Меня, — с улыбкой сказала Лина. — Когда он заорал, я побежала наверх и увидела, что он лежит у себя в комнате, весь в крови. Мой брат Иппо, ему тогда было только восемь лет, увидел меня с топором в руках и сказал об этом жандармам. Он не хотел ничего плохого, просто ему задавали вопросы, а он отвечал.

— Как у вас в руках оказался топор?

— Подобрала с пола. Жандармы подумали, что я вытерла ручку, потому что не нашли там никаких отпечатков, кроме моих. Но в конце концов, когда за меня вступились Лео и граф, они оставили меня в покое. Окно в комнате было открыто, и убийце ничего не стоило сбежать. Моего отца не любили, так же как Эрбье. Каждый раз, когда он впадал в ярость, люди говорили, что это пуля ворочается у него в голове. В детстве я не понимала, что это значит.

— Я тоже не понимаю. Что там ворочалось?

— Пуля. Моя мать уверяет, что, когда выходила за него замуж, еще до войны в Алжире, он был, в общем-то, славный парень. А потом ему в голову попала пуля, и врачи не сумели ее вынуть. Его признали негодным к строевой службе, перевели в спецподразделение. Там ему доводилось пытать людей. Я вас на минутку оставлю, выйду покурить.

Адамберг последовал за ней и вытащил из кармана наполовину расплющенную сигарету. Сейчас он совсем близко видел ее медовые волосы, слишком густые для нормандки. Видел и веснушки на плечах, когда с них соскользнула шаль, но Лина тут же водворила ее на место.

— Он вас бил?

— А ваш отец вас бил?

— Нет. Он был сапожник.

— При чем тут это?

— Ни при чем.

— Меня он никогда не трогал. А вот моих братьев бил смертным боем. Когда Антонен был еще младенцем, он схватил его за ногу и сбросил с лестницы. Просто так. Четырнадцать переломов. Антонен год пролежал в больнице, весь загипсованный. А Мартен плохо ел. Он потихоньку сбрасывал еду в полую металлическую ножку стола. Однажды отец это заметил. Он заставил Мартена вытащить остатки из ножки стола рыболовным крючком, а потом съесть. Еда, конечно, была протухшая. Вот так он с ними обращался.

— А старший? Иппо?

— С ним было еще хуже.

Лина докурила сигарету и аккуратно столкнула окурок в водосточный желоб. В кармане у Адамберга завибрировал новый мобильник, тот, что предназначался для секретных переговоров. «Приеду вечером, пришли адрес. ЛВБ».

Вейренк. Вейренк, который приедет и прямо у него на глазах слопает его медовый пирог, обставит его в два счета благодаря своему нежному лицу и девичьему ротику.

«Не надо, все в порядке», — ответил Адамберг.

«Не все в порядке. Пришли адрес».

«По телефону нельзя?»

«Черт, пришли адрес».

Адамберг вернулся за стол и скрепя сердце отправил Вейренку адрес гостиницы Лео. У него вдруг испортилось настроение. На западе собираются тучи, вечером польет дождь.

— У вас проблемы?

— Коллега должен приехать, — ответил Адамберг, убирая телефон в карман.

— Поэтому мы все время проводили у Лео. — Лина продолжала свой рассказ, как бы не заметив долгой паузы. — Это она нас воспитала, она и граф. Говорят, Лео не выживет, машина не работает. Кажется, это вы тогда ее нашли. А теперь она с вами немного поговорила.

— Минутку, — перебил ее Адамберг, властно подняв руку.

Он достал из кармана ручку и записал на бумажной салфетке «машина». Это слово он уже слышал, его произнес врач с рыбьей фамилией. От этого слова у него перед глазами повис туман, в котором была скрыта какая-то мысль, но какая именно, он пока не знал. Положив салфетку в карман, он снова поднял глаза на Лину — глаза человека, который только что проснулся.

— Вы увидели вашего отца вместе с Адским Воинством? Когда вам было одиннадцать лет?

— Да, они вели одного «схваченного», мужчину. Но там был огонь и густой дым, он выл, судорожно вцепившись в лицо. Я не уверена, что это был отец. Но предполагаю, что да. Во всяком случае, я узнала его носки.

— А во второй раз они тоже вели «схваченного»?

— Это была старая женщина. Мы все ее знали, она по ночам бросала булыжники в ставни чужих домов. Она бормотала сквозь зубы проклятия, это была одна из тех старух, которых боятся все дети в округе.

— Ее обвиняли в убийстве?

— Не знаю. Вряд ли. Правда, муж у нее умер относительно рано, возможно, не без ее помощи.

— Она умерла?

— Да, через девять дней после того, как я ее видела с Воинством, мирно умерла в своей постели. Потом Свита Эллекена долго не появлялась, и вот месяц назад — опять.

— А четвертый «схваченный»? Вы заметили, мужчина это или женщина?

— Кажется, мужчина, но я не уверена. Понимаете, на него упал один из коней, и у него горели волосы. Я не могла как следует разглядеть его.

Она положила руку на свой округлый живот, словно желая определить на ощупь качество обеда, съеденного так быстро.

Было уже половина пятого утра, когда Адамберг пешком добрался до гостиницы Лео. Он ощущал во всем теле некое оцепенение, результат борьбы с обуревавшими его желаниями. Время от времени он доставал из кармана салфетку, смотрел на слово «машина» и убирал салфетку в карман. Это слово ничего ему не говорило. Если в нем и была заключена какая-то мысль, она таилась на большой глубине, застряв в расселине между скалами, скрытая огромными букетами водорослей. Рано или поздно она выскользнет из расселины и, покачиваясь, всплывет на поверхность. Адамберг умел размышлять только так. Выждать, закинуть сеть, а потом посмотреть, что в ней.

На кухне Данглар, засучив рукава, готовил завтрак и при этом рассуждал, а стоявший рядом Кромс ловил каждое его слово.

— Очень редко бывает, — говорил Данглар, — чтобы мизинец на ноге у человека был красивой формы. Обычно он деформированный, искривленный, скрюченный, не говоря уже о ногте, который не дорастает до нормального размера. С этой стороны уже подрумянилось, можешь перевернуть.

Адамберг, опершись о притолоку двери, наблюдал за тем, как его сын выполняет указания Данглара.

— Это из-за тесной обуви? — спросил Кромс.

— Нет, это результат эволюции. В наши дни человек ходит все меньше и меньше, вот палец и атрофировался, а через некоторое время исчезнет совсем. Еще двести-триста тысяч лет — и от него останется только кусочек ногтя, вырастающий прямо из стопы. Как у лошади. Ну и обувь, конечно, делает свое дело.

— Это как с зубами мудрости. У них больше нет места, чтобы расти.

— Совершенно верно. Мизинец — это, если хочешь, зуб мудрости для стопы.

— Или зуб мудрости — это мизинец для челюсти.

— Да, но такое определение слишком сложно для восприятия.

Адамберг вошел в кухню, налил себе кофе.

— Ну и как это было? — спросил Данглар.

— Я купался в ее лучах.

— Смертоносных?

— Нет, золотых. Она малость полновата, зубы выпирают, но я купался в ее лучах.

— Опасная процедура, — неодобрительно заметил Данглар.

— По-моему, я никогда не рассказывал вам об эльзасском пироге с медом, который я в детстве ел у одной моей тетки. Так вот, представьте себе этот пирог, только ростом метр шестьдесят пять.

— Не забывайте, эта Вандермот — клиническая психопатка.

— Может быть. Хотя она не производит такого впечатления. Уверенная в себе, но по-детски ранимая, словоохотливая, но лишнего не скажет.

— А вот пальцы на ногах у нее, скорее всего, уродливые.

— Деформированные, — уточнил Кромс.

— Это мне все равно.

— Если дело зашло так далеко, — пробурчал Данглар, — вы уже не в состоянии вести расследование. Ужинайте и отдыхайте, а я вас сменю.

— Нет, у меня в семь часов встреча с ее братьями. Майор, сегодня вечером приедет Вейренк.

Данглар не спеша налил полстакана воды в сковороду, где жарил нарезанного на кусочки цыпленка, накрыл ее крышкой и убавил огонь.

— Больше ничего не делай, через час он будет готов, — сказал он Кромсу и только затем обернулся к Адамбергу. — Вейренк нам тут не нужен, зачем вы его вызвали?

— Он сам себя вызвал, а с какой целью — неясно. Как по-вашему, Данглар, зачем женщине кутать плечи в шаль, когда на улице такая жара?

— На случай дождя, — предположил Кромс. — На западе собираются тучи.

— Чтобы скрыть какой-то изъян, — сказал Данглар. — Скажем, прыщ. Или дьявольскую метку.

— Это мне все равно.

— Кто видит Адское Воинство, комиссар, не может быть благостным и светлым. Это всегда темное, вредоносное существо. Помните об этом, комиссар, даже когда купаетесь в ее лучах.

Не отвечая, Адамберг в очередной раз вынул из кармана бумажную салфетку.

— Что это? — спросил Данглар.

— Тут одно слово, которое мне ничего не говорит. «Машина».

— Кто его написал?

— Я сам, Данглар.

Кромс покачал головой, словно ему было все понятно.

XXIII

Лина провела Адамберга в большую комнату, где его ждали трое мужчин, стоявших по одну сторону длинного стола и настороженно смотревших на него. Комиссар попросил Данглара пойти с ним, чтобы майор убедился: золотые лучи действительно существуют. Он сразу определил, кто из троих Мартен, средний брат, которого заставили съесть тухлятину, накопившуюся в ножке стола. Мартен был длинный, тощий и смуглый парень, похожий на сухую ветку. А это старший, Ипполит, блондин лет сорока, его широкое лицо напоминало лицо Лины, но от этого лица не исходило сияние. Ипполит был высокий, очень крепкого сложения; он протянул Адамбергу большую деформированную руку. Третий брат, переместившись на конец стола, боязливо смотрел, как они приближаются. Он был похож на Мартена, такой же чернявый и худой, только сложен более пропорционально, и стоял, скрестив руки на впалом животе, как будто хотел защитить это уязвимое место. Это был самый младший, Антонен, «сделанный из глины». На вид лет тридцать пять, беспокойные глаза кажутся слишком большими для узкого изможденного лица. В углу комнаты, почти незаметная в своем кресле, сидела мать, которая лишь слегка кивнула Адамбергу и Данглару в знак приветствия. Сейчас на ней была не блузка в цветочек, а старая серая кофточка с длинными рукавами.

— Если бы пришел Эмери, мы бы его не впустили, — объяснил Мартен, который своими быстрыми, резкими движениями напоминал большого кузнечика. — Но вы — другое дело. Мы ждали вас к аперитиву.

— Очень славно с вашей стороны, — сказал Данглар.

— Да, мы славные ребята, — согласился Ипполит, самый спокойный из братьев, расставляя стаканы на столе. — Кто из вас Адамберг?

— Я, — ответил Адамберг, усаживаясь на ветхий стул, ножки которого были для надежности обвязаны веревкой. — А это мой помощник, майор Данглар.

Позже он заметил, что все стулья были обвязаны веревкой — наверно, в семье опасались, что под Антоненом развалится стул и он упадет. Очевидно, с той же целью дверные рамы изнутри обили резиновыми валиками. Большой, скупо обставленный дом вызывал ощущение бедности, кое-где отвалились куски штукатурки, у мебели отклеилась фанеровка, из-под дверей тянуло сквозняком, стены были почти голые. В комнате слышалось какое-то непрерывное потрескивание, и Адамберг машинально поднес палец к уху, подумав, что у него опять начался шум в ушах, который так мучил его раньше. Мартен бросился к закрытой плетеной корзинке.

— Я их вынесу во двор, — сказал он. — С непривычки они очень раздражают.

— Это сверчки, — тихо пояснила Лина. — Их там штук тридцать.

— И Мартен правда собирается съесть их сегодня вечером?

— Китайцы их едят, — сказал Ипполит, — а китайцы всегда были намного хитрее нас. Сегодня Мартен запечет их в тесте, с мясным фаршем, яйцом и петрушкой. Но мне больше нравится, когда он кладет их в пирожки.

— Мясо сверчков укрепляет глину, — добавил Антонен. — Солнечный свет тоже, но тут есть риск пересыхания.

— Да, Эмери говорил мне об этом. И давно у вас эти проблемы с глиной?

— С шести лет.

— Страдают только мышцы или нервы и сухожилия тоже?

— Нет, у меня затронуты только отдельные участки костей, но мышцы, которые крепятся к этим глиняным участкам, функционируют не в полную силу. Поэтому я ослаблен физически.

— Понимаю.

Ипполит откупорил бутылку портвейна и разлил вино по простым стаканам, то ли потускневшим от времени, то ли плохо вымытым. Один стакан он подал матери, которая так и сидела в своем углу.

— Ос менемерв отэ тедйорп, — сказал он, улыбнувшись от уха до уха.

— Со временем пройдет, — перевела Лина.

— Как вы это делаете? — поинтересовался Данглар. — Переставляете буквы в словах?

— Просто надо мысленно прочесть слово задом наперед. Как ваши имя и фамилия?

— Адриен Данглар.

— Неирда Ралгнад. Звучит красиво. Ралгнад. Видите, это совсем не трудно.

Впервые Данглар столкнулся с интеллектом более мощным, чем его собственный, или, во всяком случае, несоизмеримо более развитым в какой-то одной области. Майор был повержен и впал в уныние, правда ненадолго. Дар Ипполита словно бы зачеркивал его традиционную культуру, которая теперь казалась ему выдохшейся, омертвевшей. Он залпом выпил портвейн. Вино было с резким вкусом, явно из самых дешевых.

— Чего вы ждете от нас, комиссар? — спросил Ипполит со своей широкой улыбкой. В этой приветливой, даже веселой улыбке было, как ни странно, что-то жутковатое. Возможно, просто потому, что у Ипполита до сих пор сохранилось несколько молочных зубов и из-за этого клыки выглядели длиннее обычного. — Чтобы мы сказали, где каждый из нас был в тот вечер, когда убили Эрбье? Кстати, какого числа это случилось?

— Двадцать седьмого июня.

— В котором часу?

— Точно неизвестно, тело нашли гораздо позже. Соседи видели, как он уехал в шесть вечера. От его дома до часовни ехать минут пятнадцать. Последние тридцать метров ему пришлось идти пешком и катить свой мопед. Убийца ждал его в часовне, значит преступление произошло примерно в четверть седьмого. И мне действительно нужно знать, где вы были в это время.

Три брата и сестра переглянулись с таким видом, будто им задали идиотский вопрос.

— А что это даст? — спросил Мартен. — Предположим, мы вам соврем, и как вы тогда поступите?

— Если вы мне соврете, я буду считать вас подозреваемыми. Это неизбежно.

— А как вы узнаете, что мы соврали?

— Я же легавый, я каждый день сталкиваюсь с ложью. Волей-неволей приходится ее распознавать, и с годами начинаешь это делать легко и быстро.

— И как вы распознаете ложь?

— По выражению глаз, по частому морганию, по напряженным движениям, по звенящему голосу, по торопливой речи. В общем, это как если бы человек вместо нормальной походки вдруг стал прихрамывать.

— Например, если я не смотрю вам прямо в глаза, это значит, что я вру? — поинтересовался Ипполит.

— Или наоборот, — улыбнулся Адамберг. — Двадцать седьмого июля был вторник. Антонен, мне бы хотелось начать с вас.

— Ладно, — сказал молодой человек, плотнее скрестив руки на животе. — Я почти не выхожу из дому. Потому что мне опасно ходить по улице, вот что я имею в виду. Я работаю дома, в Сети, на несколько сайтов, которые продают подержанные вещи и антиквариат. Не очень-то выгодная работа, но все же работа. Во вторник я никогда не выхожу на улицу, потому что по вторникам у нас рынок и на улицах толкотня до самого вечера.

— Он не выходил во вторник, — резко сказал Ипполит, наполняя единственный опустевший стакан на столе — стакан Данглара. — И я тоже. Есв иледис амод, отэ ончот.

— Он говорит, все сидели дома, это точно, — перевела Лина. — Но ты ошибаешься, Иппо. Я допоздна оставалась в конторе, заканчивала одно досье. Мы готовили материалы для апелляции, которые надо было сдать тридцатого июня. Я вернулась, чтобы приготовить ужин. А после обеда ко мне заходил Мартен, приносил мед. При нем были корзинки.

— Верно, — подтвердил Мартен, сцепил свои длинные пальцы и потянул их так, чтобы они хрустнули. — Я пошел на промысел в лес и оставался там до семи вечера. Позже там нечего делать, козявки расползаются по своим норкам.

— Онрев, — согласился Иппо.

— После ужина, если по телевизору ничего нет, мы часто играем в домино или в кости. Это интересно, — простодушно добавил он. — Но в тот вечер Лина не смогла играть с нами, она занималась этим своим досье.

— Адгок ано ен теарги с иман, отэ ен кат онсеретни.

— Хватит, Иппо, — быстро сказала Лина. — Комиссар здесь не для того, чтобы развлекаться с тобой.

Адамберг посмотрел на всех пятерых, на мать, занявшую глухую оборону в кресле, на лучезарную сестру, которая одна связывала своих родных с окружающим миром и давала им средства к существованию, и трех братьев, гениальных идиотов.

— Как комиссару известно, — сказал Ипполит, — Эрбье прикончили потому, что он был мразью. И еще он был лучшим другом нашего отца. Он умер потому, что Свита решила его схватить. Если бы мы захотели его убить, то могли бы сделать это гораздо раньше. Одного я не понимаю: почему нашего отца Владыка Эллекен схватил тридцать один год назад, а Эрбье — много лет спустя. Но мы не вправе обсуждать планы Эллекена.

— Лина мне сказала, что убийцу вашего отца так и не нашли. И даже вы, Иппо, не представляете, кто мог его убить? Ведь это вы вошли в комнату и увидели Лину с топором в руке?

— Убийца, — сказал Ипполит, чертя своей уродливой рукой круг в воздухе, — появился ниоткуда, из клубящейся тьмы. Мы никогда не узнаем его имя, так же как имена убийц Эрбье и трех остальных «схваченных».

— Они умрут?

— Не сомневайтесь, — сказал, вставая, Мартен. — Прошу прощения, но сейчас надо делать массаж Антонену. Мы это делаем ровно в половине седьмого. Если пропустить время, массаж не подействует. Но вы говорите, мы будем одновременно вас слушать.

Мартен достал из холодильника миску с какой-то желтоватой мазью, а Антонен осторожно снял рубашку.

— Тут главные ингредиенты — сок чистотела и муравьиная кислота, — объяснил Мартен. — Немножко пощипывает кожу. Зато хорошо впитывается в глину и не дает ей пересыхать.

Мартен стал бережно натирать мазью костлявую грудь брата. По взглядам сестры и двух братьев, которые перехватил Адамберг, было ясно: никто из них не верил, что Антонен наполовину состоит из глины. Но они делали вид, будто верят, чтобы успокоить брата, чтобы помочь ему. Ведь он разбился на мелкие кусочки, когда в младенчестве отец сбросил его с лестницы.

— Мы славные ребята, — повторил Ипполит, потирая свои длинные кудрявые белокурые волосы, нуждавшиеся в мытье. — Но мы не станем оплакивать ни отца, ни тех негодяев, которых Лина видела со Свитой. Вы обратили внимание, какие у меня руки, комиссар?

— Да.

— Я родился шестипалым. На обеих руках было по лишнему мизинцу.

— Ипполит у нас уникум, — сказал, улыбаясь, Антонен.

— Такое случается, хоть и нечасто, — сказал Мартен, который теперь массировал левое предплечье брата, накладывая мазь на определенные участки.

— По шесть пальцев на каждой руке — знак дьявола, — продолжал Ипполит, улыбаясь еще шире. — Так всегда говорили у нас в городе. Как будто можно верить в такую чушь.

— Но вы же верите в Воинство, — заметил Данглар, жестом попросив у него разрешения налить себе еще капельку портвейна, который был просто-таки ужасной гадостью.

— Мы знаем, что Лина видит Воинство, это совсем другое дело. Она его видит, она правда его видит. Но мы не верим в знаки дьявола и прочую чушь.

— Однако верите в то, что мертвецы скачут на конях по Бонвальской дороге.

— Майор Данглар, — сказал Ипполит, — если мертвые возвращаются, это не значит, что их послал Бог или дьявол. Кроме того, их Владыка — Эллекен. А не дьявол.

— Верно, — поддержал его Адамберг: он не хотел, чтобы Данглар затевал спор о Воинстве, которое видела Лина.

Уже несколько минут комиссар едва прислушивался к разговору. Он был занят тем, что безуспешно пытался прочесть собственную фамилию задом наперед.

— Отец очень стыдился моих шестипалых рук. Надевал на меня рукавицы, просил меня есть, поставив тарелку на колени, чтобы не класть руки на стол. Ему было противно на них смотреть, он считал позором для себя, что заделал такого сына.

И снова лица братьев осветились улыбкой, словно эта печальная история с лишними пальцами казалась им очень забавной.

— Рассказывай, — попросил Антонен, обрадованный тем, что сможет еще раз послушать такую замечательную историю.

— Однажды вечером, когда мне было восемь лет, я положил на стол руки без рукавиц, и отец жутко разозлился, это было пострашнее, чем гнев Эллекена. Он схватился за топор, тот самый, которым впоследствии его разрубили пополам.

— Это у него пуля повернулась в голове, — вдруг вмешалась мать, и голос ее прозвучал жалобно.

— Да, мама, конечно, это из-за пули, — с некоторым раздражением перебил ее Ипполит. — Он поймал меня за правую руку и отрубил шестой палец. Лина говорит, я упал в обморок, мама страшно закричала, весь стол залило кровью, и мама набросилась на него. Потом он взял левую руку и отхватил другой палец.

— Это пуля повернулась.

— Со страшной силой повернулась, мама, — сказал Мартен.

— Мама взяла меня на руки и побежала в больницу. Я бы истек кровью по дороге, если бы нас не увидел граф. Он ехал мимо, возвращался с шикарной вечеринки, очень шикарной, верно я говорю?

— Очень шикарной, — подтвердил Антонен, надевая рубашку. — Он взял с собой маму и Иппо и понесся на предельной скорости, вся его чудесная машина была в крови. Граф добрый, вот что я хочу сказать, и Свита никогда его не схватит. Он каждый день возил маму в больницу к Иппо.

— Доктор зашил ему руку кое-как, — с обидой произнес Мартен. — Сейчас, если удаляют шестой палец, это почти незаметно. Но Мерлан — он тогда уже там работал — не врач, а придурок. Он изуродовал ему руки.

— Ничего, Мартен, переживу, — сказал Ипполит.

— Мы к Мерлану не ходим; если надо к доктору, ездим в Лизьё.

— Некоторые люди, — продолжал Мартен, — удаляют у себя шестой палец, а потом жалеют об этом всю жизнь. Они уверяют, что вместе с этим пальцем утратили самих себя. А вот Иппо говорит, что совсем не страдает. В Марселе одна девушка забрала свои пальцы из больничной помойки и хранит дома в баночке. Представляете? Мы думаем, что мама сделала то же самое, только не хочет нам говорить.

— Идиот, — коротко сказала мать.

Мартен вытер руки тряпкой и повернулся к Ипполиту все с той же ободряющей улыбкой.

— Расскажи, что было дальше, — попросил он.

Страницы: «« ... 7891011121314 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Человек велик в своем потенциале, но так мало его использует. Увлекшись разумом, мы почти отказались...
Кипучее, неизбывно музыкальное одесское семейство и – алма-атинская семья скрытных, молчаливых стран...
Леон Этингер – обладатель удивительного голоса и многих иных талантов, последний отпрыск одесского с...
Данная книга – литературная обработка лекций и практических занятий по освоению техник медитации, ко...
Система здоровья Кацудзо Ниши – это настоящая философия жизни, направленная на успех и гармонизацию ...
Такой книги еще не было! Это первое серьезное исследование службы фольксдойче (этнических немцев, пр...