Псы войны Стоун Роберт
Он придвинулся ближе и положил руку ей под шею:
— Какая ты все же дуреха! Не слишком-то восторгайся. Такое состояние не навсегда. Это не то, что тебе нужно.
— Как знать, — сказала она. — Так проще, чем жить реальностью.
— Ну-ну. — Он закрыл глаза и рассмеялся. — Ничуть не проще всего остального. Это тоже реальность. Жизнь.
— Где воды не иссякают, — прибавила Мардж.
— Воды?
— Не иссякают воды, — сказала Мардж. — Это такой польский тост. То есть «жизнь не кончается».
— Господи! — тихонько засмеялся Хикс. Он перевернулся на живот и сложил руки у нее между грудей. — Это стихи[67], подружка. Я читал их. Это стихи.
Она придвинула лицо к его лицу и засмеялась, изображая удивление:
— Да, стихи, героиновые стихи.
Глядя в ее глаза, он вдруг ощутил полное доверие к ней. Какой бы ни была расплата, ему теперь было все равно.
Он соскочил с кровати и подошел к телефонному столику. На нем виднелись следы порошка, валялись трубочки; пакет с героином лежал возле телефона.
— Это беспечность, — сказал он. — В торговле это называется «выложить на прилавок».
Вытерев стол и убрав пакет, он сел у телефона, подперев рукой голову.
— Не знаю, каковы у нас шансы. Не думаю, что слишком велики. Но я все-таки позвоню Эдди Пису.
— Делай, как считаешь нужным, — сказала Мардж.
Проку от адвоката оказалось мало.
Пышные седые волосы, окружавшие его плешь, доставали до плеч, придавая адвокату сходство с каким-нибудь безумным профессором-леваком с карикатуры в херстовских газетах. Когда Конверс рассказал о своих кухонных приключениях в мотеле, адвокат пожал плечами и расплылся в дурацкой улыбке. У Конверса создалось впечатление, что он не понравился адвокату и тому нет дела до его бед.
— Обычное дело, — сказал адвокат. — Так они и действуют.
Если, продолжал адвокат, Конверс желает обратиться в полицию, он, конечно, волен это делать, но полезнее было бы обратиться к другому адвокату, имеющему более тесные связи в офисе окружного прокурора. Еще он сказал, что Конверсу, разумеется, надо быть чрезвычайно осторожным — не следует соглашаться на встречи с незнакомыми людьми, и он должен сделать все возможное, чтобы обеспечить безопасность своего жилища и свою личную. Если его арестуют, напомнил адвокат, он имеет право на телефонный звонок.
Судя по всему, заметил адвокат, Конверс — приверженец крайнего индивидуализма, что и к лучшему, поскольку ему придется предпринять кое-какие сугубо индивидуальные действия, дабы удержаться на плаву.
Адвокат так и сказал: на плаву.
Конверс смазал ухо вазелином и замотал бинтом. Он шел по Ван-Несс-авеню, стараясь ни на кого не смотреть. Часть ночи он провалялся на полу в мотеле, остальную — дома, в Беркли, уснув под кошмарным рисунком в комнате Джейни. Утром отправился в редакцию «Пасифик» и проглотил пару таблеток торазина, которые одолжил у Дугласа Долтена. Тот держал торазин под рукой на случай приступа белой горячки и заявлял, что ему помогает.
В заторможенном состоянии Конверс как лунатик добрел до аквапарка и уселся на скамью среди тренирующихся вышибал и полуголых танцорок с солнечными рефлекторами, прикрепленными под подбородком. Некоторые из девушек были очень соблазнительны, и, глядя на них, он вспомнил сперва Чармиан, а потом Мардж. Он даже удивился, насколько девушки возбудили его. Но вскоре он почувствовал странное презрение к себе за возникшее в нем желание и к девушкам, которые так его возбудили, — но не разозлился ни на них, ни на себя. Он не способен был испытывать злость. Скоро, подумалось ему, он даже страх потеряет. Представить себе собственное бесстрашие было так же трудно, как будущее.
Отдохнув часок на лавочке, он решил пойти поговорить с Джун.
Ее дом представлял собой сооружение из металлических блоков пастельного цвета и был выстроен в виде клина, так что небольшие окна с обеих его сторон выходили на гавань. С одного угла был виден Алькатрас, с другого — башня Койт и мост Золотые Ворота. Обслуживающий персонал в холле, разряженный как гусары Санта-Аны[68], состоял в большинстве своем и вправду из мексиканцев.
Комната Джун находилась в дальнем конце душного, безукоризненно чистого коридора; над ее дверью торчал глазок телекамеры.
Довольно долго она отказывалась открывать ему, но, после того как он просунул под дверь свое красно-желтое удостоверение военного корреспондента, все же впустила.
— Почему не позвонил? — спросила Джун.
Это была веснушчатая блондинка с лицом постаревшего ребенка, одетая в вылинявшие джинсы в обтяжку и топик с вышитыми якорьками. Ее голос напоминал голоса телефонисток, которые отвечали в Бисмарке или Эдмонтоне, когда он неправильно набирал междугородный код.
— Есть еще какой-нибудь документ?
Он показал ей паспорт. В комнате был большой цветной телевизор, настроенный на сегодняшнюю игру «Гигантов»[69]; звук был выключен.
— И как только меня угораздило вляпаться во все это дерьмо?
Она взяла сигарету из пачки на телевизоре и закурила. Похоже, она была слегка пьяна или очень устала.
— Я так понял, что моя дочь какое-то время жила у тебя.
— С ней все в порядке?
— Надеюсь, — ответил Конверс. — Я ее не видел.
— Мы о ней хорошо заботились. Спроси Бендера.
Конверс подошел к выкрашенному в голубой цвет окну, из которого открывался вид на остров Сокровищ[70] и мост.
— Не знаешь, где Мардж?
Она раздраженно выкатила на него свои скандинавские васильковые глаза:
— Не дави на меня.
— Войди в мое положение, — сказал Конверс.
Джун помотала головой и отвернулась. Он увидел, что в квартире есть еще комната, и тоже с телевизором. На кровати, не снятая с плечиков, лежала бледно-голубая форма с летной эмблемой на нагрудном кармашке.
— Чем ты там занимался? — спросила она.
— Писал.
— Значит, ты вернулся, а жена кое-чем занимается. Невелика новость.
— Я бы так не сказал.
Она визгливо рассмеялась:
— Не будь обывателем, приятель. Учись жить с этим; есть вещи поважней, чем любовные дела.
— Любовные дела тут ни при чем, — сказал Конверс.
Она посмотрела на его перевязанное ухо:
— Ни при чем?
— Сперва жена пропала. Потом вчера кое-кто поджаривал меня над плитой.
Она загасила сигарету и, закрыв глаза, быстро мотнула головой:
— Меня это не касается, Джон. Пожалуйста, не дави на меня.
— Думаешь, я на тебя давлю? Это ты еще не сталкивалась с людьми, с которыми я столкнулся.
— Это уже угроза, — сказала она.
— Нет, не угроза.
Стены комнаты были оклеены бежевыми обоями с серебряными банановыми листьями.
— Джейни здесь спала? — спросил он.
— Я здесь не живу. Кто тебя поджаривал?
— Двое парней.
— Торчки?
— Вроде того.
— Все ясно, — сказала она. — Понимаю.
Он осторожно присел на краешек бежевой, под цвет стен софы.
— Если ясно, тогда скажи, где Мардж.
Ее ресницы задрожали. Глаза слегка затуманились, словно ей захотелось спать оттого, что она так старательно пыталась изобразить полное неведение.
— Мардж уехала, приятель. В отпуск. Пуэрто-Вальярта. Гуаймас. Росарита, ча-ча-ча. — Она прищелкнула пальцами. — Господи, они прячутся! Я не знаю, где они.
— Хорошо, — сказал Конверс.
Она устроилась на дальнем конце софы и взглянула на часы.
— Как это Джейни осталась с тобой?
— Старый приятель попросил.
— Рэй Хикс?
— Да, Рэй. — Она вяло взглянула на него и закурила сигарету. — Они не кинули тебя. То есть насколько я знаю, не кинули. Они вынуждены были бежать.
Конверс не удержался от вздоха.
— Хотя товар все еще у них. Ведь это твой товар?
Он молча пожал плечами.
— Ну вот, он все еще у них. Как я понимаю, у них.
Он задумчиво кивал, словно то, что он услышал, было важно для него.
— Боишься?
— Еще бы, — ответил он.
— Ты похож на простого скромного парня. Зачем ты в это ввязался?
— Все мы — простые скромные люди.
Джун засмеялась:
— Это ты так думаешь. Знаешь «Тех, Кто Есть»?
— Тех, кто есть? Кто есть — что?
— Забудь, — сказала Джун. — Это такая шутка.
— Очень смешно, — сказал он.
Она с сочувствием взглянула на него:
— Что до меня, то я порываю с теми людьми. Я порядочная. Получила шанс вернуться на старую работу. Здесь они меня больше не увидят.
— Что за работа? Ты стюардесса?
— Была стюардессой, — ответила Джун. — И снова стану на какое-то время. Понимаешь, когда я знала Рэя, я возила для него дурь из Бангкока. Не скэг, так, лаосскую коноплю, ерунду всякую. Потом стала и сама барыжить, потом встретила этого парня, Оуэна, и мы начали барыжить на пару.
— Наверно, мне следует поблагодарить тебя, — сказал Конверс. — За Джейни.
— Конечно следует, — кивнула Джун и взглянула на часы.
— Что с Мардж?
— Вроде бы цела-невредима. Но крыша явно не на месте. Ты хочешь, чтобы жена вернулась к тебе?
— Не знаю.
— Искренне надеюсь, что все у вас наладится, — сказала Джун. — Я столько раз сталкивалась с человеческой паранойей, что у меня самой крыша поехала. Когда переберусь на Восток, парень, я так спрячусь, что никто и ничто до меня не доберется. Найду себе убежище. — Она посмотрела на экран телевизора; камера скользила по трибунам переполненного стадиона в Кэндлстик-парке[71]. — Надежное убежище — вот что нужно человеку в этой стране.
— Скажи, — спросил Конверс, — кто, по-твоему, меня поджаривал?
— Кто? Думаю, те же, кто приходил к твоей жене. Они явились сразу вслед за Рэем, значит, ждали перевозчика. Сам можешь догадаться, что твои неприятности начались во Вьетнаме.
— Ты права, — сказал Конверс; они смотрели, как подающий команды Атланты готовится к броску. — Ты слыхала о таком копе — Антейле?
— Он не коп, — ответила Джун. — Он агент контрольных органов. Я его знаю.
— Он доставал моего тестя. Похоже, он считает, что Мардж связана с сетью наркоторговли.
— Очень тебе сочувствую. — Джун улыбнулась и пожала плечами. — Он так и сказал? Сеть наркоторговли?
— Да, насколько я понял.
— Его выраженьице.
— Если ты сама барыжила, — спросил Конверс, — откуда тебе знать, как он выражается?
— Ах, приятель, — печально сказала Джун, — не сходи с ума, успокойся. Просто знаю этого типа, и все. Тот мой парень, Оуэн, работал на Антейла. И он был не один такой, на Антейла многие работают.
— Почему он не коп, а агент контрольных органов?
— Служит он там. Потому так себя и называет.
— Понятно, — сказал Конверс.
— Он знает всех, правильно? У него много источников. Он им платит. Трудно сказать, покрывает он их или нет, но, думаю, должен покрывать… Я была близка с Рэем, ясно? Оуэн жуткий собственник, и он прознал об этом. Они с Рэем поссорились, и Оуэн, приняв хорошую дозу, позвонил Антейлу. Он догадывался, куда они направились. — Она сделала паузу, наблюдая за тем, как подающий делает бросок, получившийся не слишком удачным, и продолжала: — Думаю, он ошибается. Надеюсь, что ошибается.
— И куда, как он считает, они направились?
Джун замотала головой:
— Сам ты не найдешь. Да и в любом случае они не туда направились, куда он думает.
— Ладно.
Некоторое время они наблюдали за игрой.
— Плохо, что Антейл вышел на тебя. Это человек непростой. Не какой-нибудь рядовой легавый.
— Что ты имеешь в виду?
— Он юрист. Работал в госкомиссии и налоговом управлении. Потом случился какой-то бардак и пришлось ему перевестись на нынешнее место. Он знаком со многими крупными политиками. Так Оуэн говорит.
Прядь волос прилипла к повязке, и Конверс попробовал осторожно отлепить ее.
— У тебя есть чего-нибудь выпить?
— Я не пью. Могу предложить травку.
Конверс отказался.
— Оуэн когда-нибудь упоминал Ирвина Вайберта?
— Возможно. Где-то я уже слышала это имя.
На ее бледном лисьем личике промелькнула слабая тень удовольствия.
— У тебя такой вид, будто ты вдруг понял — как и зачем.
— Да, я вдруг понял — как и зачем.
Джун вытащила из пачки сигарет косяк. Закурила с притворной рассеянностью. Когда она протянула сигарету Конверсу, он взял и затянулся.
— Не следовало тебе это затевать. Зачем затеял?
— Других затей в голову не приходило.
Травка перенесла его в Сайгон, к Чармиан. Он влез в это, чтобы общая опасность сблизила их. В постели у них не слишком ладилось из-за его постоянного страха. Когда они разговаривали, он не мог заставить ее слушать себя; всякий раз, как он делал попытку завладеть ее галлюцинирующим южным воображением, она смотрела на него с такой трезвой проницательностью, что порой казалось, будто она читает в самой его душе. Он пробовал расшевелить ее, поразить. Все ради того, чтобы наладить отношения.
— Хочешь сказать, ты был на мели?
Джун поудобнее устроилась на софе. Ноги поджала под себя, а голову положила на спинку, так что грудь выставилась вперед, соблазнительно круглясь под топиком. Розовая кожа под бритыми подмышками была гладкая, без единой складки.
— Нет, на мели я не был.
Он почувствовал жар внизу живота и сладкую боль восставшей плоти — и в этом не было ничего предосудительного. Он желал ее — эту проамфетаминенную стюардессу-наркоманку с соломенными волосами, эту испорченную старорежимную лютеранку, порождение фоновой музычки аэропорта и курсов красоты. В ее глазах стояли смог и брызги пропана.
Какой же он незадачливый и неорганизованный. И какую все же власть имеют над ним обстоятельства.
— Просто так вышло, — объяснил он. Опять он налаживал отношения.
И что за обстоятельства. Что за власть.
Он протянул руку и снова затянулся ее косяком.
— Врубаюсь. Но, парень, так дела не делаются. — Она мягко взяла у него косяк. — Если занимаешься наркотиками — герычем особенно, — нужно быть готовым действовать жестко. Хитрить, обманывать. И ну вроде как любить это. Тебя вылизывают, всячески ублажают — а ты им сапогом по яйцам. — Она опустила ноги на пол и села, подперев голову рукой, словно ей взгрустнулось. — Оуэн любил говорить, что, если не сражаться, не щадя жизни, за свои интересы, не узнаешь, что такое жизнь.
— К этому-то я и стремился, — сказал Конверс.
— Ну, надеюсь, тебя проняло.
Когда она протянула ему косяк, он подсел к ней и она не отодвинулась. Ее тело было теплым, упругим, успокоительно-уютным. Он чувствовал, что ему нужно успокоиться. Она без всякого выражения смотрела, как он устраивается рядом.
— Ты возбудился?
— Ловлю момент.
— Ну ты даешь, парень. Побереги свое ухо.
— Знаешь, — продолжал он, — это как в восточной притче. Человек висит на краю утеса. Над ним — тигр. Внизу — бурный поток.
Джун скучающе смотрела в потолок.
— А на кромке утеса, — сказала она, — мед. И человек лижет его.
— Оуэн рассказывал тебе эту притчу?
— Позволь кое-что сказать тебе. Я уже слышала все ваши поганые байки.
Он положил ладони под ее груди и зарылся носом в сухие жесткие волосы у нее за ухом. Когда он поцеловал ее шею, она чуть отодвинула голову, чтобы одарить его кривой улыбкой.
— Вот ты смешной ушлепок.
Конверс был под метр восемьдесят. Намного выше Джун. Никто прежде не называл его смешным ушлепком. Ее слова укололи его самолюбие, но одновременно пробудили в нем нечто такое, что он не сразу понял. Он замер, прижав губы к махровой ткани, под которой чувствовались ее соски, натянув пальцами завязки ее топика. Он был смешным ушлепком на Красном Поле.
Он застыл, как тогда. Вжался в нее, как тогда в землю, ошеломленный яркостью воспоминания.
— У нас с тобой разные уставы, — сказала она.
Он сел и уставился на нее. Она мягко улыбнулась:
— Что, упустил момент?
— Не знаю… — пробормотал он.
Ему хотелось немножко уюта. Он устал объясняться.
— Такого стремного подката в жизни еще не встречала, — сказала она. — А я ведь даже сидела тихо.
— Извини, если что не так.
Она мило тряхнула головой — ничего, мол, — завязала тесемки на спине и посмотрела на часы.
— Просто ты в полном разброде. Не знаешь, чего хочешь.
— Ты права, — сказал Конверс.
Уходя, он поблагодарил ее за то, что она приютила Джейни и нашла время поговорить с ним. Она отмахнулась: какие пустяки.
— Если доведется увидеть Рэя, скажи ему, что это Оуэн позвонил Антейлу. Скажи, что это не я.
Конверс пообещал, что непременно передаст ее слова.
— Будь осторожней, — сказала она, когда он шагнул из квартиры в коридор. — Смотри в оба.
Когда он нажимал кнопку лифта, его стукнуло статическим электричеством. Он отдернул руку и стиснул кулак.
Наконец подъехал лифт.
Красное Поле находилось в Камбодже, близ местечка, называвшегося Крек. Было начало мая, самое жаркое время в году, часа два дня. С рассвета они трое — Конверс, фронтовой корреспондент и молодой фотограф — ходили в дозоре с камбоджийским патрулем. Кхмеры шли не таясь, иногда рвали цветы. Они часто останавливались отдохнуть, и тогда Конверс присаживался где-нибудь в тени и читал купленных в армейской лавке в Лонгбине «Николая и Александру»[72].
Камбоджийцы были никудышными солдатами: шли кучками, болтали, примеряли шлемы друг друга. Впереди Конверса шел маленький солдатик по прозвищу Табачок, и его автоматическая винтовка была украшена китайской розой. Белое палящее солнце и покой вокруг притупили их бдительность. Казалось, само безоблачное настроение, царившее в отряде, способно защитить от всякой опасности.
Когда самолеты, опережая звук, пронеслись над долиной, они обратили потные лица к слепящему небу. Появление самолетов удивило их, но не встревожило. Это были свои самолеты. Других тут и быть не могло.
Но в то мгновение, когда звуковая волна достигла их слуха, словно разверзся ад.
Командование называло их «селективным оружием», название вроде «салата ассорти» или «отборных кусочков».
Это были штурмовики, самое ужасное, что только может быть.
Камбоджийцы еще смотрели, разинув рот, в небо, когда стальной дождь начал косить их. Конверс увидел, как корреспондент нырнул в высокую траву, и последовал его примеру.
Когда отзвучали первые взрывы, наступило краткое мгновение безмолвной растерянности. Тут же раздались вопли, но их заглушила вторая волна разрывов. Люди катались на дороге, призывая Будду, или брели, не зная куда, рыдая, потрясенные внезапным осознанием своей смертности, — пока их не поражали пуля или осколок.
Один человек был пригвожден к дереву, напоминая придорожное распятие.
Конверс лежал, цепляясь за землю и жизнь, его рот был забит сладкой травой. Хаос воплей, разрывов, свистящих осколков продолжался вокруг, покуда в нем не померк разум и свет в его глазах. И тогда он заплакал, хотя в тот миг сам этого не понимал.
Под градом осколочных бомб с южновьетнамских самолетов Конверсу открылись некоторые истины — не слишком желанные, хотя и не неожиданные.
Во-первых, что обычный физический мир, в котором человек беззаботно и бестолково движется к небытию, вдруг и разом может обратиться в мощное орудие мучительной смерти. Жизнь — это западня; терпение всего сущего на грани и может иссякнуть в любой момент.
Другая истина состояла в том, что в тот отдельный миг, когда весь живой мир, кровожадно вопя, обрушился на него, норовя вцепиться в горло, он увидел его абсолютную правоту. В те секунды ему показалось абсурдным, что ему вообще позволялось жить так, как он жил, со всеми его глупостями, заблуждениями и маленькими радостями. Ему стало стыдно за свое небрежное высокомерие, с каким он относился к божественному творению. В глубине души он был согласен с моральной необходимостью собственного уничтожения.
Он лежал, вжавшись в землю, — смешной ушлепок, ничтожный, дрожащий. То, что от него осталось, то, чем он всегда был.
С Красного Поля он вошел в холл; ни одного свободного кресла, чтобы посидеть.
Мимо него сновали люди, и он старался избегать их взглядов. Нестерпимо хотелось жить. Это было невозможно, не родившись заново.
Он — тот знаменитый живой пес, быть которым лучше, нежели мертвым львом[73].
Вокруг был идиотский холл, снаружи — туннель улицы, где люди охотились друг на друга. Прими вызов или сдайся.
Он примет вызов, подумал Конверс. Это значило снова начать все с нуля, мелкий ушлепок вынужден сражаться.
Лучше быть живым псом. Это все, что они тогда знали.
Ее разбудила луна. Фосфоресцирующие лучи пробивались сквозь опущенные ресницы и рассыпались на мерцающие искры. Хлопнула дверца машины. В первое мгновение она не поняла, где находится.
Хикс спал в кресле, закинув ноги на письменный стол. Луна освещала половину его лица.
Она встала. Колени дрожали, странное ощущение струящейся жидкости под кожей, резкий химический привкус во рту. Но не тошнотворный, не противный.
Хлопнула вторая дверца, в патио зазвучали шаги. Она отодвинула штору и увидела Эдди Писа с красной банданой на шее. Ей показалось, что за его спиной виднеются еще фигуры, но тут его глаза скользнули по окну, у которого она стояла, и Мардж отступила назад в комнату.
Хикс проснулся и тер затекшие ноги.