Псы войны Стоун Роберт
— Вот невезуха-то! Почему бы тебе хотя бы раз в жизни не почитать какую-нибудь книжку по шахматам?
— Другие дерутся, когда проигрывают, — еле ворочая языком, проговорил Смитти. — Хренов Данскин — выигрывает, да еще бьет.
Данскин, пожав плечами, лег рядом со Смитти и раскрыл дорожный атлас государственных заповедников.
— Как по-твоему, где я научился играть? — спросил Смитти. — В тюряге и научился. И я в этом не виноват. — Он посмотрел на окровавленное полотенце. — К чертовой матери, больше в шахматы с тобой не играю!
Данскин оглянулся на Конверса:
— В шахматы играешь?
— Слаб я в шахматах, — ответил Конверс.
Данскин засмеялся.
— Ишь ты, слаб он, — сказал Данскин Смитти.
— Наверно, у меня склад ума не такой, не подходит для шахмат.
— Странно, — сказал Данскин. — Ведь ты же не глуп, да?
— Не глуп, — согласился Конверс.
Он заснул, сидя в кресле.
Проснулся он с ощущением, что проспал несколько часов. Кажется, прежде шторы на окнах освещало солнце, теперь же солнца не было. Голова трещала, хотелось пить; он лежал на полу.
Он попытался встать, но не смог. Повернул голову и увидел на лодыжках браслеты.
Горела одна из маленьких настольных ламп. Возле нее в светлом деревянном кресле сидел Смитти и беззвучно хихикал, глядя на него. Данскин, укрыв голову подушкой, лежал на кровати.
— Далеко собрался? — весело спросил Смитти.
— Хотел попить.
— Давай, иди попей.
— Ради бога, — сказал Конверс, — я же согласился поехать с вами. К чему эти штучки? Это совершенно лишнее.
— Если хочешь пить, иди пей. Я тебя не держу.
Конверс умудрился подняться на ноги и кое-как попрыгал в ванную.
— Так я разбужу всю округу.
— Насрать на всю округу, — ответил Смитти.
Конверс напился и ополоснул под краном лицо. Чтобы не упасть, он держался за раковину. Закончив, попрыгал обратно, в кресло в противоположном от Смитти конце комнаты.
На тонкой руке Смитти виднелся красный след от жгута; внутренняя сторона локтевого сгиба была черно-синей. Потемневшие глаза смотрели умиротворенно.
— Ты из Нью-Йорка? — спросил Смитти.
— Да, — ответил Конверс.
— Знаешь Йорквиль?
— Знаю.
— А «Клейвен» знаешь?
Конверс хорошо знал «Клейвен». Это был бар на Второй авеню, в котором он брал выпивку, будучи несовершеннолетним. В 1955 году на День святого Патрика его там поколотили, и там же он пытался закадрить Агнес Комерфорд, студентку, подрабатывавшую медсестрой в больнице Леннокс-Хилл. Ему стоило немалых усилий убраться от «Клейвена» как можно дальше, во всех смыслах.
— Нет, не знаю, — ответил он.
Как отвратительно было сознавать, что его держит в плену в каком-то калифорнийском мотеле завсегдатай «Клейвена».
— Я, между прочим, тоже был во Вьетнаме, — сказал Смитти. — Досталось мне там.
— Что произошло?
— Наступил на отравленный бамбуковый кол. Спросишь, больно было? Просто жуть! Зато комиссовали.
— Это хорошо, — сказал Конверс.
Смитти посмотрел через плечо на кровать и с удовольствием прислушался к астматическому дыханию Данскина.
— Скажи, голова-парень, да?
Конверс пробормотал что-то нечленораздельное.
— Знаешь, какой у него ай-кью? Сто семьдесят! Просто гений.
— Меня это не удивляет, — сказал Конверс.
— Едешь с парнем, приемник играет какую-нибудь классику, и он говорит — это, мол, Моцарт. Это Бетховен. И какой ему с того прок?
— Как же вы познакомились?
— Через Антейла. Он свел нас.
— Антейл — это голова.
— Да просто сукин кот, — сказал Смитти. — Заначил кучу бабла, построил красивый дом, девочки к нему так и шастают. Говорят, система не работает, приятель, — только Антейлу не протрепись, засмеет.
— Он вам платит?
— Думаешь, я здесь за так? За красивые глаза? — Он самодовольно вздернул голову. — После этого дела я запросто устроюсь на службу в агентство.
— Разве у тебя нет судимости?
— Это ни черта не значит. Если Антейл говорит, что возьмут, значит возьмут. Вот было бы здорово.
— Ты мог бы стать вторым Антейлом.
— Ну ты загнул.
— А Данскин? Он тоже хочет служить в агентстве?
Смитти опять оглянулся на кровать и понизил голос:
— Он животное, парень, психопат. Такой тип не может работать с людьми.
Конверс задумчиво кивнул и опять съехал на пол, чтобы поспать. Минуту спустя он услышал тихие шаги Смитти. Открыл глаза и повернулся на бок.
— Я был женат, — сказал Смитти.
— Это правда?
— Хотя надолго меня не хватило. Глупость все это.
— Думаю, сильно зависит от личного состава, — отозвался Конверс.
— Посмотри на себя, — сказал ему Смитти. — Вон как влип.
— Это не типичная ситуация.
— Тебе повезло, что ты с нами, приятель. Мы вернем тебе душевный покой.
Конверс повернулся к нему спиной.
— Я видел твою жену, — сказал Смитти. — Здоровенная.
— Здоровенная? — удивился Конверс. — Она не здоровенная.
— Точно тебе говорю. Я ее видел.
— Ты ошибаешься.
— Может, и так, — согласился Смитти.
Конверс отодвинулся от него. Смитти был совсем близко, и от него разило.
— Моя жена сейчас на Стейтен-Айленде, — сказал он Конверсу. — Втюрилась по уши в типа вдвое старше ее. У него там ресторан.
— Может, — предложил Конверс, — не стоит тебе рассказывать об этом?
— Когда я сидел в тюряге, — не унимался Смитти, — мы вот что делали. Рассказывали друг дружке о своих женах — какие они, чем занимаются.
Конверс сделал вид, что спит.
— Да, рассказывали, какие они. Как именно любят трахаться. Трахались ли с кем-нибудь еще. — Он потряс Конверса за плечо. — Ты в порядке?
— В порядке, — ответил Конверс.
— Некоторые не выдерживали, бесились. С ума сходили.
Его рука соскользнула с плеча Конверса и оказалась у того между бедер. Конверс судорожно перевернулся и оказался лицом к нему:
— Убери руки!
Смитти не был обескуражен.
— Твоя жена трахается с тем типом, сам же знаешь.
— Просто убери от меня руки, — сказал Конверс.
— Убери от него руки, — послышался голос Данскина.
Смитти подскочил, будто его ударили. Данскин сидел на кровати, с глубокой тоской глядя на них.
— Иди ложись, — сказал он Смитти.
Тот быстро встал, приглаживая рукой волосы.
— Ты не был в душе, — сказал Данскин. — Когда собираешься?
— Утром.
— Иди сейчас.
Смитти отправился в ванную принимать душ. Конверс свернулся калачиком у стены, чувствуя, что Данскин наблюдает за ним с кровати.
Спустя несколько минут Смитти вышел из ванной, выключил настольную лампу и забрался в кровать к Данскину. Вскоре, лежа в темноте, Конверс понял, что они ублажают друг друга. Пока они продолжали копошиться, он беззвучно добрался до бутылки бакарди и осторожно поставил ее на пол рядом с собой.
Только страх заставил его подавить позыв к рвоте, когда он сделал слишком большой глоток. Когда Данскин и Смитти затихли, он пополз к раскладушке, которую хозяин отеля поставил для третьего постояльца, забрался на нее и натянул на себя покрывало.
Ему снилась Чармиан.
Наутро они выехали рано и почти до темноты мчали, нигде не останавливаясь. Скоростная автомагистраль шла через пустыню; Данскин и Смитти менялись за рулем и по мере того, как время близилось к вечеру, становились все напряженнее. Они подкреплялись сушеными абрикосами, конфетами и все тем же бакарди. Конверс выдул большую часть рома. В машине ему позволили сидеть без наручников.
Около семи вечера они свернули с магистрали и, держа заходящее солнце с правой стороны, поехали мимо зеленых полей и маленьких фермерских поселков. Впереди вздымались бурые склоны гор.
Конверс проснулся от разговора между Данскином и Смитти.
— Ты говорил ему, что был во Вьетнаме. Я слышал.
— Да, был, — ответил Смитти.
Данскин оглянулся через плечо и увидел, что Конверс не спит.
— Он никогда не был во Вьетнаме. Он нигде не был, кроме Хайт-Эшбери[82] и каталажки.
Смитти обиженно надулся.
— Но когда он начинает трепаться, — сказал Данскин, — то такое рассказывает — не поверишь. Отрезанные уши. Отрезанные яйца. Детишки на штыках. И прочая жуть. — Он повернулся, чтобы улыбнуться Смитти, и смахнул пот со лба. — Но дело в том, что он никогда там не бывал.
— Откуда ты знаешь, что я там не бывал?
— Так он цену себе набивает, понимаешь, о чем я? Встречает девчонку и тут же начинает заливать ей, какой он крутой, какой зверь. «Потом я покосил из пулемета всех младенцев. А потом передушил всех старух. А потом мы подожгли старосту». И так без конца, и знаешь что?..
— Девчонкам это нравится, — сказал Конверс.
Данскин одобрительно засмеялся:
— Сообразительный, черт. Им это нравится. И тем больше нравится, чем ужасней его байки.
— Господи, — сказал Смитти, — ты меня совсем засмущал!
— Потом бац — и разворот на сто восемьдесят. Начинает вкручивать, как пострадал за невыполнение приказов. Генерал говорит: «Смитти, возьми этих монашенок и закопай живьем в дерьме». Смитти отвечает: «Пошел ты, генерал!» Дает генералу в зубы, и его волокут в кутузку. Вот за что, мол, он и сидел.
— Ну, не знаю, — сказал Конверс.
— Чего ты не знаешь? Занимаются там такими вещами? Это все правда?
— Что-то, наверно, правда. Что-то точно нет.
— Приятель, — сказал Смитти, — будь я писателем, я б разбогател. Нам с тобой нужно работать вместе, Конверс. Я буду рассказывать, а ты записывать.
— Урод ненормальный, — хмыкнул Данскин, — все предлагают такое писателям. Теперь он держит тебя за мудака.
— Не обязательно, — сказал Конверс. — Бывало, что люди что-то рассказывали мне, а я использовал их истории.
— Ты получал денежки, — заметил Смитти, — а они кукиш.
— Больше не получаю, — ответил Конверс.
По дороге сюда он рассказал им, какие истории писал для «Найтбита». И о Парашютисте, и о Сумасшедшем Дантисте. Пересказал другие, имевшие такие вот заголовочки: «Взорвавшаяся сигара убила девятерых», «Мешок мелочи насмерть раздавил скупца» и «Молодая жена сломала себе спину в первую брачную ночь». Истории очень их позабавили и помогли скоротать время в пути.
Смитти был слегка шокирован:
— Как это можно печатать в газетах такое вранье? Ведь это незаконно?
Данскин презрительно заулюлюкал.
— Ничего подобного, — отмахнулся Конверс.
— Кто бы говорил, — сказал Данскин Смитти. — От тебя-то словечка правдивого не услышишь.
Несколько минут он задумчиво молчал, потом разразился смехом.
— Ха-ха-ха, бамбуковые колья! — кричал он между приступами смеха. — Когда-нибудь, когда расскажешь эту историю в сто первый раз, знаешь, что я сделаю, приятель? Смастерю такую штуку и воткну тебе в ногу. — Он обернулся к Конверсу и хлопнул его по плечу. — Прямо в его поганую ногу воткну. Пусть тогда рассказывает, как это больно.
Они ехали в чересполосице золотого света и длинных теней; дорога шла по горному хребту над долиной, потом свернула к югу и крутыми виражами стала спускаться вниз. В одной из безлесных седловин они съехали с мощеной дороги и остановились среди известняковых глыб, так чтобы их не было видно. Ниже, на дне котловины, медленно колыхалась грязная вода.
— Отдохнем, — сказал Данскин.
Они выбрались из машины и спустились вниз. Данскин прихватил с собой бутылку рома и галлонную пластмассовую канистру.
— Вот же дыра, — сказал Данскин, подняв голову и озирая горы вокруг. — Сущая дыра. — Он швырнул канистру Смитти. — Набери воды для радиатора. Дальше будет негде.
Он глотнул рому и передал бутылку Конверсу.
— Как дела, мистер Конверс?
— Нормально, — ответил Конверс.
— А ты ничего держишься.
— Что ж, я решил ехать с вами. Могу и потерпеть.
— «Решил»? О чем это ты? Думаешь, ты мог просто так взять и уйти?
Конверс посмотрел на небо. Высоко в безоблачной синеве медленно и неслышно крохотной серебристой черточкой плыл самолет. Ему пришло на ум, что он слишком долго пробыл на земле, стремясь оказаться в воздухе, и довольно много времени в самолете, стремясь оказаться на земле.
Ну, теперь это не имеет значения, так ведь? Подходящее место, чтобы убить человека, думал он. Выстрел, наверно, будет слышно далеко, но кто услышит — на много миль вокруг нет ни души. С верхнего края котловины не видно было ни единого признака человеческой жизни, ни деревянной, ни проволочной ограды. Только самолет в шести милях над ними.
— Тебе безразлично, что с тобой будет?
— Стараюсь быть безразличным.
Данскин сунул руку под кардиган и достал пистолет. Сел на камень и положил пистолет на колено, направив ствол в левую ногу Конверса.
— Видишь эту штуку?
От вида пистолета Конверса охватила сонливость. Веки стали тяжелыми.
— Конечно вижу.
— Похож на обычный тридцать восьмой калибр?
— Не разбираюсь в пистолетах. Однажды у меня был пистолет сорок пятого калибра. Я мог разобрать его, чтобы почистить. — Он пожал плечами. — Это было давно.
— Посмотри, чем он стреляет. — Данскин достал из нагрудного кармана холщовый цилиндрик и протянул Конверсу. — Это — пуля от него. Попадая в цель, она расплющивается и вышибает все дерьмо из человека. Оставляет огромную дырищу в теле.
Конверс зевнул.
— Это оружие безопасников на воздушном транспорте, — сказал Данскин. — Помни об этом, если захочешь угнать самолет.
Смитти тащил канистру наверх по склону, заросшему цветами. Склон был крутой, и он поднимался медленно.
— Пошевеливайся! — крикнул ему Данскин. — Удовольствие надо заработать, недоносок… Хочет ширнуться, — объяснил он Конверсу.
— Он торчит?
Данскин пожал плечами:
— Иногда сам вкалывает себе дозу. Иногда просит меня. Думаю, ему нравится сам процесс.
Они смотрели, как Смитти взбирается по склону, пока тот не исчез за выступом скалы.
— Он застенчивый, — натянуто улыбаясь, сказал Данскин.
— Он мне говорил, что надеется попасть на службу в агентство.
— Кто, Смитти? У него мозгов меньше, чем у эрделя. Да он четвертак от десятицентовика не отличит. Как он собирается работать в агентстве?
— Говорит, что Антейл берет его.
— Ну да, Антейл что угодно скажет: что он может стать кем захочет — губернатором, летчиком…
— А что тебе Антейл говорит?
Данскин медленно покачал головой:
— Остынь, приятель.
— Просто любопытно, — сказал Конверс. — Я знаю, почему Смитти работает на него. Но не перестаю удивляться, почему ты согласился.
— Нравится, вот и работаю. Изучаю человеческие типы.
Из-за скалы появился Смитти и сбежал вниз, болтая руками. Вразвалку, сужающимися кругами побродил у воды и растянулся на земле.
— Вот и я, приятель! — радостно крикнул он.
Данскин взглянул на него со снисходительной улыбкой:
— Привет, Смитти.
— Знаешь что, Данскин? Очень жаль, что нельзя развести костерчик.
— Очень жаль, что нельзя поджарить маршмеллоу[83]. Очень жаль, что нельзя спеть хором. — Данскин зашелся в астматическом смехе, его лицо собралось толстыми складками, в которых потонули глаза. — Ты просто ребенок.
Данскин подошел и встал над лежащим Смитти:
— Хочешь, расскажу тебе страшилку на ночь?
Смитти, хихикая, закрыл лицо рукой и отполз подальше от ног Данскина.
— Нет, не хочу.
— Ну и ладно. Не хочешь так не хочешь. — Он повернулся к Конверсу и жестко посмотрел на него. — Почему бы тебе не рассказать нам о Вьетнаме? Чем ты там занимался, кроме того, что доставал скэг?
— Так, шатался туда-сюда.
— И все?
— Однажды поднялся по Меконгу на патрульном катере. А еще ходил с Первой дивизией в Камбоджу.
Смитти с неопределенной улыбкой посмотрел на него с земли:
— Убил кого-нибудь?
— Я не был солдатом. Не имел оружия.
— А я бы вооружился, — сказал Смитти. — Всем, чем только можно.
— Большинство на передовой стреляло по шевелящейся листве или по проблескам света. Прямых столкновений было не так уж много.
Он повернулся к Данскину и увидел на лице того ненависть, которая удивила и напугала его больше, чем пистолет.
— Ты ведь осуждаешь эту дерьмовую войну, так? — В глазах Данскина полыхнула глухая неудержимая ярость, и Конверс быстро отвел взгляд. — Ты ведь против насилия и убийства. Ты — выше этого.
— Я всегда… — начал было Конверс. — Да, — сказал он, — я против. Но чтобы быть выше — не знаю.
— Ты презираешь это, так?
Конверс посмотрел в безумные глаза Данскина и почувствовал гнев. Это было незнакомое ощущение.
— Я видел, как люди убивают, — ответил он. — Это не самое страшное. Змея тоже убивает. И комары или несколько тысяч муравьев.
— Ты молодец, Конверс, — хмыкнул Данскин. — Привозишь людям вьетнамский героин, потом учишь их жизни. Чтобы не сделали чего не так, не расстраивали тебя. — Он нежно взял Конверса за воротник и мягко сказал: — Хватит мне тут лажу гнать. Ты — мелкий мстительный жулик, по лицу вижу. Но ты еще и трус. Вот и вся недолга.
— Может быть, — сказал Конверс.
— Может быть? Ха! Слушай, приятель, думаешь, я не знаю, что ты за ублюдок? Думаешь, не знаю твоих фантазий — кто-то проехал и обрызгал тебя, и ты мечтаешь, как убьешь его? Изображаешь каратиста, когда один в квартире, смел на язык, стоя перед зеркалом. Тебя вечно унижают, и ты ненавидишь каждую минуту такой поганой жизни и хотел бы поиметь полстраны, но вынужден глотать унижение, потому что у тебя нет мужества и воли. Я не знаю? Ха, Конверс! Держишь меня за дурака?
— Нет, — ответил Конверс.
— Думаешь, я больной?
— Нет.
— Тогда что ты обо мне думаешь?
— Эй, приятель, — сказал Смитти. — Не заводись.
— Я могу забить тебя до смерти, ты вообще в курсе?