Страж моего сердца Мэллори Маргарет
— Вот возьми кинжал, — сказал ей Нилл, когда они пошли от берега вверх по тропе. — Спрячь его в рукав. Просто так, на всякий случай.
На развилке дороги они повернули к дому Гордона и быстро зашагали, в молчании думая о тех, кого оставили на берегу. Возложить на Гордона защиту жены, должно быть, оказалось горькой пилюлей для Йена, но он смирил свою гордость ради ее безопасности.
Оглянувшись через плечо, в просвете между деревьями Шилес увидела, как Йен сталкивает лодку на воду. Неожиданно она задрожала всем телом.
«Прошу тебя, Господи, помоги Йену и сбереги его для меня. Не дай им погибнуть молодыми!»
До дома Гордона оставалось примерно полмили. В этом месте тропа резко шла в горку и делала поворот. Теперь тех, кто шел по ней, не было видно ни из одного дома поблизости. Когда они миновали поворот, в отдалении показалась дюжина всадников, которая поскакала в их сторону.
Шилес затаила дыхание. Неужели это ее отчим с Ангусом скачут впереди отряда? Даже с такого расстояния они могли легко узнать ее по огненно-рыжим волосам. Шилес почувствовала на себе их взгляды. То, чего она боялась годами, стало реальностью.
Они примчались за ней.
— Беги, — сказала она Ниллу. — Они приехали забрать меня, и ты не сможешь им помешать.
— Побежали назад домой, мы успеем.
Нилл потянул ее за собой.
— Нет! — закричала Шилес. — Если они бросятся за нами к дому, то увидят лодку. И расправятся со всеми.
Маккинноны уже один раз попытались убить Коннора. Если они поймут, что это им не удалось, тогда убьют всех, кто находится в лодке. Йен — прекрасный воин. Но врагов слишком много. А он умрет, но не отдаст друзей. Скорее всего на помощь ему кинутся Пейтон с Бейтрис, и тоже погибнут. Она не может этого допустить.
— Пожалуйста, Нилл, — попросила Шилес. — Умоляю тебя, беги. Им нужна я.
— Только с тобой.
Она услышала знакомый свист стали, когда Нилл выхватил свой меч из-за спины.
— Беги и расскажи Йену, что они меня взяли.
Шилес схватила его за руку.
— Поздно. Спрячься за мою спину.
Нилл вышел вперед.
В следующий момент их окружила дюжина Маккиннонов.
— Надо же, каков храбрец, — засмеялся один из них, когда все спешились.
И тут же отскочил назад, потому что меч Нилла прошел в каком-то дюйме от его груди.
— Прекрати, мальчуган. Тебе ни к чему умирать сегодня, — сказал другой. — А вот девчонка принадлежит нам.
Люди расступились, пропуская вперед Мердока, сидевшего на коне.
— Ты ответишь за все, Шилес, — сурово глядя на нее сверху, сказал он. Потом кинул взгляд на Нилла. — Кто этот идиот, который и в самом деле готов умереть за нее?
Она не успела ничего соврать, потому что Нилл с вызовом ответил сам:
— Я Нилл Макдональд — сын Пейтона и брат Йена.
— Взять его! — скомандовал Мердок.
Шилес закричала, когда несколько человек бросились на него со всех сторон. Нилл отсек руку одному, нанес удар другому, но их оказалось слишком много. И уже скоро они крепко держали его.
— Он твой.
Мердок повернулся к Ангусу.
Ее охватила паника, когда Ангус спешился. Просить его о чем-нибудь было бессмысленно, потому что Ангусу нравилось мучить людей и он не относился к тем, кто думает о последствиях. Вот Мердок — другое дело. Тот был расчетлив. Смерть Нилла ничего не значила для него, поэтому нужно было придумать вескую причину, чтобы остановить его.
— Не трогай мальчишку, а то пожалеешь! — завопила Шилес.
Мердок поднял руку, останавливая Ангуса.
— С чего бы мне жалеть, если одним Макдональдом на земле станет меньше?
— Потому что Йен Макдональд человек упрямый, — крикнула она. — Ты, наверное, слышал, что он уехал на пять лет только потому, что его заставили жениться на мне?
— Я даже слышал, будто он так и не лег с тобой в постель. — Мердок заржал, другие подхватили его смех. — К счастью, Ангус не такой привередливый.
Шилес не отважилась посмотреть на Ангуса, потому что боялась, что при виде его от ее храбрости ничего не останется.
— Это правда, Йен не хочет меня. — Шилес вытянула руку и указала на Нилла. — Но этот парнишка — единственный брат Йена. И если хоть один волос упадет с его головы, не сомневайся, Йен найдет тебя. Не важно, сколько времени ему для этого потребуется. В один прекрасный день он поймает тебя. Вот такой он упрямец.
— Хватит болтать!
Ангус вытащил меч.
От страха у Шилес замерло сердце, когда он шагнул к Ниллу.
— Мердок, тебе нет выгоды убивать его!
— Если Йен так плохо обращается с тобой, — прищурился Мердок, глядя на нее, — почему ты так переживаешь о том, что случится с его братцем?
— Потому что он для меня тоже как брат, — честно ответила она.
— Не была бы твоя мать такой никчемной, сейчас у тебя был бы настоящий брат.
Мердок не сдерживал гнева.
Шилес нащупала кинжал в рукаве. Если Мердок не остановит Ангуса, ей придется остановить мерзавца самой, когда тот окажется рядом. У нее будет только один шанс, но она пока не решила, куда нанесет удар. Сердце от волнения билось как сумасшедшее, а она думала. У Ангуса огромный живот. Если она ударит в брюхо, его это не остановит. Значит, надо бить в его толстую шею.
— Ангус, мы получили то, ради чего приехали, — сказал Мердок и повернулся к остальным. — Привяжите мальчишку к дереву. Если он загнется раньше, чем его найдут, так тому и быть.
Шилес испытала слабость от радости и облегчения. Слава Богу! Она стояла и смотрела, как вяжут отбивающегося Нилла.
— Поехали, Шилес. Не будем тратить времени, — сказал Мердок. — Ты поедешь с Ангусом.
Не так-то просто было сохранить самообладание, видя, как щерится Ангус, выставляя напоказ коричневые пеньки зубов и маня ее к себе скрюченным пальцем.
— Я попрощаюсь с ним, — выпалила Шилес, и прежде чем ее остановили, бросилась к дереву, под которым сидел привязанный Нилл.
Она обняла паренька за шею.
— Передай Йену, что я буду ждать его, — шепнула она Ниллу на ухо и сунула ему кинжал за спину.
Уже через секунду Ангус, грубо дернув за руку, резко поставил ее на ноги.
Коннор лежал совершенно неподвижно, и пока Йен вел лодку к берегу, ему приходилось время от времени напряженно вслушиваться, дышит тот или нет. К счастью, Коннор продолжал дышать, но жизнь в нем едва теплилась.
Они с Алексом молча обменялись тревожными взглядами. Что тут скажешь? Как только лодка уткнулась в берег, Йен подхватил безвольное тело кузена на руки. Ему стало не по себе: видеть Коннора в таком состоянии было страшно тяжело.
Оставив Алекса присмотреть за Дунканом, он по крутым ступенькам потащил Коннора к вершине обрыва. Ему вспомнилось, как они мальчишками сломя голову носились по этой каменной лестнице вверх и вниз. Сейчас разница в два года между ним и Коннором уже не ощущалась. А тогда Йен смотрел на кузена как на взрослого. Отважный, как и все в их четверке, Коннор тем не менее был самым осмотрительным из них. Ему каким-то образом удавалось удерживать их от безрассудных выходок, во всяком случае, от многих из них. Можно сказать, только благодаря Коннору они сумели дожить до этих лет.
Когда Йен поднялся на кромку обрыва, он увидел Тирлаг и сестру Дункана Айлизу, которые, борясь с ветром, вглядывались в даль.
— Я видела, что вы идете сюда, — воскликнула Тирлаг.
Он понял, что она говорит о своем внутреннем видении, которым славилась на весь остров.
Женщины торопливо провели его в домик и велели положить Коннора на покрывало, заранее постеленное рядом с очагом. Айлиза побледнела, как Коннор, когда увидела, в каком он состоянии.
— Принеси других, — махнула рукой Тирлаг.
Вернувшись к лодке, Йен с облегчением заметил, что Дункан пришел в себя и его можно взвалить к себе на спину. Несмотря на свою силу, Йен под тяжестью Дункана пару раз чуть не потерял равновесие и не скатился вниз по скользким ступеням. Порывистый ветер сеял мелким ледяным дождем. К тому времени когда они добрались до верха обрыва, Дункана колотило от холода.
Йен ввалился в домик и, пошатываясь, дотащил свою ношу до лежанки Тирлаг. Лежанка была частью каменной перегородки, которая не доходила до потолка и отгораживала жилую часть помещения от закута, в котором содержалась корова. Было слышно, как та шевелится, недовольная тем, что ее покой нарушили.
Айлиза накрыла брата одеялом, а Тирлаг достала из очага накаленный камень и положила ему в ноги.
Не теряя времени на отдых, Йен вернулся на берег за Алексом.
— Я могу сам идти. Только дай мне руку, — сказал тот.
— Не выдумывай, садись на закорки, — ответил Йен. — Так будет быстрее. Я не собираюсь тратить время на споры.
Алексу это не понравилось, но делать было нечего. Взвалив его к себе на спину, Йен проворчал:
— Вы, наверное, жрете каждый за троих. Помоги мне, Господи!
Когда в третий раз Йен оказался у дверей домика, его ноги тряслись от усталости. Алекс настоял, чтобы его усадили на стул. И не стал возражать, когда женщины закутали его в одеяло, в ноги положили ему горячий камень и сунули в руки чашку с горячим отваром.
Йен тяжело опустился на табуретку у стола.
Ему удалось привезти сюда всех их живыми, хотя жизнь Коннора висела на волоске, да и Дункану было немногим лучше. Йен порадовался, что обе женщины искусны во врачевании, хотя и подозревал, что сейчас для раненых нет ничего важнее, чем тепло и горячее питье.
И молитва.
— Ты тут не рассиживайся. — Тирлаг обратила на него здоровый глаз. — Твоя жена в опасности.
Шилес! Йен вскочил. У него было такое чувство, что ему ударили под дых.
— Что ты можешь мне сказать? — спросил он.
— Только то, что она сильно напугана, — ответила Тирлаг.
— Возьми с собой.
Догнав его у двери, Айлиза сунула ему в руку кусок ячменной лепешки.
Снаружи дождь стоял стеной. В один миг на Йене не осталось сухого места. Он зарычал от досады, когда понял, что не сможет поставить парус. Оставалось налечь на весла. Сердце было готово выскочить из груди, а дождь, не переставая, хлестал ему в лицо.
Если бы Шилес не отдала кинжал Ниллу, она сейчас смогла бы воткнуть его в Ангуса. Зловоние, исходившее от него, окутывало ее облаком. Она посмотрела вниз на его массивное бедро, которое терлось о нее, и представила, как вонзает в него клинок раз, и еще, и еще раз. Когда, обхватив Шилес за талию рукой, Ангус прижимал ее к себе и при этом пытался пощупать ее грудь, она коротко била его локтем под ребра.
Похоже, Ангус не обращал на это внимания.
— Сколько маленьких девочек ты изнасиловал с того момента, когда мы в последний раз виделись с тобой? — спросила она и еще раз двинула его локтем.
— Да я не считал, — хохотнул он. — Жалко, что ты выросла, Шилес. Ты мне тогда больше нравилась.
— Мерзкая тварь, гореть тебе в аду, помяни мое слово.
— Ничего, я покаюсь на исповеди, — сказал он. — Приставляешь кинжал к горлу священника и получаешь легкую епитимью. Только с проклятым отцом Брайном этот номер не проходит. Настоящий фарисей и ханжа!
— Мой муж убьет тебя. Ты даже покаяться не успеешь, — пообещала она. — И душа твоя будет черна от грехов.
— Твое замужество — фикция, об этом всем на острове известно. — Ангус наклонился к ней и коснулся ее лица своей грязной бородой. Шилес чуть не стошнило. — Но очень скоро ты узнаешь, что такое настоящий муж, который понимает, как следует обходиться с женой.
Способность шутить, которая помогала ей бороться со страхом, вдруг куда-то делась. Йен обязательно придет за ней. Но когда? Он-то думает, будто она в безопасности, под защитой Гордона. Сколько ей предстоит пробыть в замке Нок вместе с Ангусом и Мердоком, пока Йен сообразит что к чему?
Чтобы окончательно лишить ее надежд, с неба полил ледяной дождь.
Откуда-то из-за дождевой завесы выплыл замок. Тяжелый страх навалился на нее. Перехватило дыхание в груди. Шилес не была в замке с того момента, как девчонкой сбежала отсюда по подземному ходу, когда Мердок избил ее. Они переехали подъемный мост, и Шилес подняла глаза, чтобы увидеть тяжелую железную решетку и массивные деревянные ворота. Господи, как же Йену удастся вызволить ее?
Шилес подумала про замковое привидение, которое, бывало, являлось ей. По легенде, Зеленая леди, которую так называли из-за ее зеленого платья, приходила, улыбаясь или плача, в зависимости от того, какие новости она приносила семье, владевшей замком.
К ней привидение всегда заявлялось в слезах.
Глава 34
К тому времени когда Йен подгреб к берегу, как раз под тем местом, где стоял родительский дом, мускулы на руках и плечах превратились в мочало. Он прищурился, пытаясь разглядеть, что происходило за пеленой дождя. На берегу кто-то стоял и махал ему руками.
Это был Нилл. Сердце упало. Тирлаг сказала правду. Все пошло наперекосяк. Йен перескочил через борт и зашлепал по воде, волоча лодку за собой. Нилл кинулся в прибой на помощь ему.
— Они забрали Шилес, — крикнул он, перекрывая шум ветра и хватаясь за другой борт.
— Кто они? — закричал Йен в ответ.
— Маккинноны и ее отчим. — Йен увидел, что брат готов разрыдаться. — С ними был Ангус.
Йен ударил кулаком в борт лодки. Господи, нет!
После того как они оттащили лодку за линию прибоя, Нилл быстро рассказал ему, что произошло.
Эти мерзавцы Маккинноны забрали его жену и чуть не лишили жизни брата!
— Я пытался защитить ее.
Голос Нилла дрожал.
Стиснув зубы, чтобы не дать выхода гневу, Йен сжал плечо брата.
— Я знаю, ты сделал все, что мог.
— Йен! Нилл!
Обернувшись на крик, Йен увидел, что к ним по тропинке над обрывом бежит Гордон.
— Только не говорите, что Маккинноны схватили ее.
Гордон кубарем свалился с обрыва и встал рядом.
Откуда он знает, что это были Маккинноны? Ярость охватила его. Вытащив кинжал, он шагнул к Гордону.
— Что ты знаешь об этом?
Нилл положил ему руку на плечо.
— Гордон никогда не сделает Шилес ничего дурного. Пусть говорит.
У соседа был совершенно обезумевший вид и вдобавок он сам нашел их. Йен опустил кинжал, но не спрятал его.
— Когда вчера вечером Шилес пришла поговорить, мать подумала, будто она решила бросить тебя и выйти за меня, — торопливо заговорил Гордон. — Мать сразу отправила записку Мердоку с мальчишкой, который работает у нас. Она сообщила ему, что вы четверо вместе с Шилес вернулись из Стерлинга и остановились в доме твоих родителей. Мне только сейчас стало об этом известно.
Нилл рассказал Гордону, что произошло. Тот опустился на мокрый песок и взялся за голову. Не глядя на него, Йен отошел в сторону. К черту Гордона вместе с его мамашей!
— Теперь Мердок удерживает Шилес в замке, — сказал он Ниллу, когда они направились к дому. — Мне нужно вытащить ее оттуда.
Вспомнив про шрамы, которые Мердок оставил на ее спине, Йен сжал кулаки. Он в любом случае прикончит его. Но если Мердок хоть пальцем коснется ее, он будет убивать его медленно, отрубая от него кусок за куском.
— Йен. — Брат с беспокойством глядел на него. — Она дала понять Мердоку, будто ты к ней безразличен, и что ты не… В общем, что вы еще не муж и жена.
Йен ждал продолжения.
— Мердок собирается выдать ее за Ангуса.
У Йена даже руки затряслись от гнева, стоило ему представить, как Ангус своими мясистыми лапами хватает Шилес. Он должен ее освободить. И как можно скорее! Иначе Ангус изнасилует ее, и он никогда не простит этого себе. Никогда!
Только нельзя позволить гневу затуманить себе голову. Йен заставил себя сосредоточиться на проблемах, которые стояли перед ним. Сначала надо придумать, как освободить Шилес из замка. Потом, когда она окажется в безопасности, следует избавить клан от Хью. Без друзей ему было не с кем решить эту задачу.
Единственным светлым пятном в этом мраке было ее послание, которое передал Нилл. «Скажи Йену, я буду ждать его». Шилес верила: он не оставит ее.
Рядом с ним всегда были Коннор, Дункан и Алекс. Детьми они играли вместе. Когда подросли, учились ходить по морю, бились друг с другом на мечах. Когда стали взрослыми, сражались бок о бок. За прошедшие годы они по-глупому рисковали жизнями немыслимое количество раз и столько же раз спасали друг друга. И всегда прикрывали друг другу тылы.
Сейчас, когда Йен нуждался в них больше, чем когда-либо, он остался один.
— У тебя есть я и отец.
Брат словно услышал его мысли.
Йен чуть не расхохотался. Если добавить отца Брайана, их снова будет четверо. Но одноногий калека, пятнадцатилетний мальчишка и священник — никудышная замена настоящим воинам-горцам в самом расцвете сил.
— Может, мне удастся собрать мужчин? — спросил Нилл.
— Они были готовы сражаться вместе с нами, поскольку верили: Коннор станет новым вождем, — покачал головой Йен. — Хью уже наверняка распространил слух о том, что Коннор либо мертв, либо сбежал. Пока он не встанет на ноги, нельзя подвергать его опасности, нельзя объявлять, что он выжил после нападения.
— Тогда как мы поступим? — не унимался Нилл.
— Тогда мы поступим так, как всегда поступают горцы, когда враг сильнее.
Йен посмотрел брату в глаза.
— Это как?
— Пустим в дело обман и хитрость, конечно.
Глава 35
Мыши брызнули из-под ног, когда Мердок втащил Шилес в зал замка. Тут стало еще грязнее, чем было при ней.
— Подать еды на этот стол! — гаркнул отчим женщине, копошившейся в углу. Потом поддал пинком двух собак, которые грызлись из-за кости, и повернулся к Шилес. — Сейчас поедим и устроим свадьбу.
— Ничего у тебя не получится, — сказала Шилес. — Я уже замужем. И это не какой-то пробный брак, а настоящий. Нас повенчал священник.
Губы Мердока скривились в усмешке.
— Ты поверила, что тот пьянчуга, которого приволок тогда твой вождь, настоящий священник?
Шилес была ошеломлена.
— Конечно!
И тут же вспомнила, как священник путался в молитвах и с какой угрозой смотрел на него вождь. Всплыли и другие воспоминания того дня. Вот священник спотыкается об облачение, которое явно длинно ему. Вот он идет за ними, а не ведет их в спальню, чтобы окропить кровать святой водой, а потом Йен обещает спустить его с лестницы.
— Ты такая же легковерная, как твоя мать, — заключил Мердок.
И действительно, какая же она дура!
— Мы с Йеном дали друг другу клятву и по горскому обычаю стали мужем и женой. — Шилес нервно сглотнула. — Мне все равно, что тебе говорили про нас, но что, если я уже беременна от него?
Шилес приложила руку к животу, словно подтверждая правоту своих слов.
— Ты думаешь, мне не все равно, чей это ребенок? — Мердок пожал плечами. — Если Ангус не признает твоего ублюдка, его дело. Ребенок ведь может умереть в любой момент.
Шилес раскрыла рот от такой откровенности. Ей казалось, что даже Мердок не способен на такое.
— Но если сейчас ты не беременная, то очень скоро станешь ею, — продолжал Мердок. — Так или иначе, ты принесешь потомство Маккиннонов, на которое у твоей матери не хватило сил. Нам нужен этот ребенок, чтобы заявить свои права на замок.
— Не надейся, Мердок, я не отдам свое дитя в твои руки.
— А ты не надейся улизнуть из замка, поскольку я приказал завалить подземный ход. — Он резко толкнул ее в спину. — Иди, помоги собрать еду на стол. Мужчины проголодались.
Чтобы в замке Данскейт не поняли, что это он идет к храму, Йен накинул шотландку поверх головы.
Ему повезло. Священник оказался один. Стоя на коленях перед скромным церковным алтарем, отец Брайан молился.
— Простите, отец, но дело не терпит.
Священник перекрестился и поднялся.
— Тебе так не терпится исповедаться, Йен Макдональд? — отряхнув колени, поинтересовался он.
— Нет, у меня на это нет времени.
— А я-то подумал, — сказал он. — Подозреваю, что выслушать тебя будет намного интереснее, чем других.
— Как-нибудь мы устроим мне многочасовую исповедь за кувшином виски, если вы будете не против, — пообещал Йен. — Но сейчас мне нужна совсем другая помощь.
— Какая именно? — спросил священник.
— Вы в хороших отношениях с Маккиннонами?
— В хороших или плохих — не важно. Я здесь к услугам всех кланов, — пожал плечами отец Брайан. — Вообще-то говоря, следующими я собирался посетить земли Маккиннонов, как делаю каждый год.
— Они позволят вам войти в замок Нок? — спросил Йен.
— Если им нужно исповедаться или повенчать кого-нибудь, тогда, конечно, они откроют мне ворота, — ответил он. — А почему ты спрашиваешь?
При упоминании о венчании Йену стало не по себе. Ему не хотелось думать, что желание Мердока выдать Шилес за Ангуса станет тем ключом, который откроет ему ворота замка.
— Мердок Маккиннон держит мою жену в замке Нок, — процедил Йен сквозь зубы. — Я должен вытащить ее оттуда. Вы поможете мне, святой отец?
Когда священник ничего не ответил, Йен добавил:
— Он собирается отдать ее за Ангуса Маккиннона.
— Ох, только не за Ангуса. Мне известно, что он делал с маленькими девочками. — Глаза отца Брайана сверкнули гневом. — Что от меня потребуется?
— Поговорим по дороге.
Йен надеялся, что теперь план действий сложится окончательно. Сам Бог послал ему отца Брайана, и это было хорошее начало.
Перекрестившись, Йен вышел из храма. «Прошу тебя, Господи, сбереги и сохрани ее, пока я не приду за ней!»
Глава 36
Шилес с удивлением рассматривала женщину, стоявшую возле лестницы вниз, на кухню.
— Дайна, — зашептала она, — что ты здесь делаешь?
— На меня положил глаз один из Маккиннонов, — сказала Дайна. — А больше податься мне было некуда.
— Плохо, что все так вышло.
Хотя повода особо жалеть Дайну у нее не было, Шилес все равно сочувствовала ей. Жить в вертепе — такого никому не пожелаешь.
— Мне тоже жалко, что ты здесь очутилась, — сказала Дайна.
— Поможешь мне?
— Я не смогу вывести тебя отсюда, — замотала головой Дайна. — На воротах стоит стража.
— Тогда нужно придумать что-то, чтобы отвлечь их от меня, пока Йен не придет за мной, — сказала Шилес.
— Ты так в нем уверена? — удавилась Дайна.
— Уверена.
— Если бы я знала, как ты страдаешь по нему, то никогда бы не сделала того, что сделала, — призналась она. — Ты отказывала ему в постели, и поэтому я не видела ничего ужасного, чтобы устроить то представление.
Их прервал Мердок, который проревел из другого конца зала:
— Где ужин?
Когда о стену над головой Шилес ударился железный кубок, женщины бросились вниз. На лестнице было темно, но с кухни пробивался свет, доносились голоса и звон посуды.
— У меня есть яд.
Дайна приблизила губы к уху Шилес.
— Яд? — Шилес остановилась как вкопанная и повернулась к Дайне. — Откуда он у тебя?