Записки фаворитки Его Высочества Куно Ольга
– Может, объясните, что вам нужно?
– Мне – ничего, – ответил тот, нисколько не смущенный тем, что его раскусили. – Вас хочет видеть мой господин. Я уполномочен доставить вас к нему.
– И кто таков твой господин? – осведомилась я.
– Этого я сообщать не уполномочен.
– В таком случае очень глупо со стороны твоего господина ожидать, что я соглашусь на встречу, – отрезала я.
– А придется, – развел руками он, глядя мне за спину.
Я проявила непростительную оплошность. Следовало догадаться, что преследователь окажется не один. Но я не привыкла к вниманию преступных элементов к моей скромной персоне и ничего серьезного не заподозрила. Поэтому удар рукоятью меча по голове застал меня врасплох.
Глава 18
В плену
Муха ползла вверх по деревянной стене, шустро перебирая лапками. Время от времени она останавливалась, немного топталась на месте и снова продолжала маршрут. Интересно, как такие тоненькие лапки выдерживают такое крупное, мощное тельце? Но факт оставался фактом: муха передвигалась весьма бойко.
Будь я на месте этого насекомого, я бы, наверное, принялась с завидным упорством биться о непробиваемую стену того сарая, в котором меня держали. Но для меня такой, какая я есть, быстрой проверки оказалось достаточно, чтобы убедиться: пытаться самостоятельно отсюда выбраться бесполезно. Стены представляли собой череду грубо и неровно сколоченных досок; дневной свет с легкостью проникал внутрь сквозь узкие щели. Постройка производила впечатление весьма хлипкой, но моих скромных физических сил оказалось слишком мало, чтобы проделать в ней достаточно крупную брешь. Осмотр сарая по периметру и несколько осторожных попыток справиться с досками или запертой снаружи дверью не дали ничего, кроме саднящей теперь занозы. Внутреннее содержимое помещения также ничем не порадовало. Сарай был по большей части пуст, лишь около одной из стен на полу валялся кое-какой хлам да несколько предметов покоилось на приколоченных к стене полках. Все это я давно уже осмотрела. Ничего полезного. Я надеялась найти в сарае какие-нибудь инструменты – а стало быть, средства самозащиты – вроде молотка или, к примеру, компактного топорика. Увы, мне удалось обнаружить лишь несколько пустых мешков из-под зерна, старый плед, обрывок рыболовной сети да немного подгнившей соломы.
Голова сильно болела в том месте, по которому был нанесен удар, да и все тело нещадно ныло. Я ничего не помнила, но по ощущениям могла предположить, что меня привезли сюда на лошади, банально перекинув через седло. Кому так сильно захотелось со мной пообщаться, что он пошел на столь крайние меры? Что это за хозяин, имени которого не пожелал назвать преследовавший меня мужчина? У меня успело возникнуть несколько подозрений, но ни одно из них не было возможности ни подтвердить, ни опровергнуть. Одно оставалось несомненным: до начала нашего общения с Раулем моей персоной никто так усердно не интересовался. Своих личных врагов у меня не было. Очевидно, это кто-то из врагов принца, вернее всего, кто-то, кому я перебежала дорогу. Не так уж и много успело появиться таких людей. Гектор Вилстон? Отилия или кто-нибудь из ее родственников? Рик Вольф? А что, если Мелинда или Ридз, хоть и не были пойманы за руку, тоже вынашивали свои тайные планы, исполнению которых я помешала?
Кто бы это ни был, что ему нужно? Убить меня за то, что спутала ему карты? К горлу подкатила непрошеная волна жара. Спокойно. Не надо пугаться еще больше, я и так напугана. Если бы этот кто-то хотел меня убить, мог бы сделать это сразу. Зачем было приволакивать меня сюда?
Не вставая с жесткого деревянного пола, я повернулась лицом к стене и в очередной раз прильнула к узкой щелке. Как всегда, ничего. Я могла разглядеть только небольшую часть стены другой деревянной постройки, полоску зеленой травы да клочок неба. Людей не было ни видно, ни слышно. То ли они безвылазно сидели в том деревянном доме, то ли и вовсе уехали. Понять по увиденному, где именно я нахожусь, оказалось также невозможно.
Ждать помощи неоткуда. Меня не хватятся еще долго. Принц знает, что я ушла на ярмарку и вполне могу провести там достаточно много времени. Ближе к вечеру в оранжерею должна прийти новая помощница, но и тут мое отсутствие не вызовет особого переполоха. Решат, что Говорящая отправилась по своим делам и задержалась. И только когда станет ясно, что я не вернулась во дворец к ночи, Рауль поймет, что что-то не так. Но даже и тогда что он сможет сделать? Никто не знает, куда меня увезли. Я и сама этого не знаю. А если за моим похищением стоит тот, на кого я думаю, то и его местонахождение на данный момент никому не известно. Картина складывалась совсем невеселая.
Чем больше я думала, тем больше находила поводов паниковать. Поэтому сделала вывод, что думать – занятие вредное. Спланировать что-либо заранее я все равно не могу, так что пока придется предоставить событиям идти своим чередом и положиться на свои силы. В конце концов, в моих жилах течет кровь как дворян, так и торговцев. Будем надеяться, что я унаследовала выдержку от первых и смекалку от вторых. А пока надо как-то убить время, и для этого в моем распоряжении есть лишь одно занятие. Которому я и посвятила несколько часов.
Постепенно снаружи стало темнеть, и наконец моя тюрьма погрузилась вместе с внешним миром в черноту. В животе заурчало. Вспомнилось то, с какой жадностью Рауль вцепился в прихваченный мной бутерброд по дороге из логова разбойников. Это воспоминание вызвало улыбку, и внутри ненадолго стало тепло. Это был не обжигающий жар заволакивающей тело и душу паники, а именно тепло, спокойное и уютное. Но надолго оно не задержалось, уступив место совсем другим чувствам. Сколько прошло часов? Почему никто так до сих пор и не пришел? Что, если о моем существовании просто забыли и никто так и не появится? Или, того хуже, меня специально оставили здесь умирать от голода и жажды?
С приходом этой мысли мне сразу же сильно захотелось пить. До чего же это, оказывается, страшно – сидеть взаперти. А ведь я провела здесь всего несколько часов. Каково же должно было быть четырнадцатилетнему мальчику, в один момент потерявшему все и брошенному в тюрьму в ожидании смерти?..
Я поняла, что сдерживать панику больше не смогу. Останавливать ее при помощи рассуждений уже не выходило, отвлечься на другое занятие – тоже, и я с силой сжала руки в кулаки, пытаясь остановить ее наплыв на чисто физиологическом уровне. И в этот момент впервые за все время услышала звук шагов.
Я замерла, прислушиваясь. Мешало бешено колотящееся сердце, заглушившее все звуки. Совсем недавно я боялась, что сюда никто не придет, теперь же готова была отдать все, что у меня есть, лишь бы приближавшийся человек прошел стороной. Но нет. Раздался шум отпираемого замка, заскрипела дверь. Я поспешно поднялась на ноги.
Как следует разглядеть вошедшего было невозможно, но мое зрение привыкло к темноте достаточно, чтобы различить недвусмысленно извлеченный из ножен кинжал.
– Ну как, отдохнула с дороги? – с издевкой спросил незнакомец.
Судя по голосу, это не тот густобровый, который преследовал меня по дороге к площади. Может быть, это второй, тот, который ударил меня по голове?
– Что вам нужно? – холодно спросила я.
Не отвечая, мужчина подошел ближе. Я инстинктивно отступила.
– Поворачивайся спиной! – велел он.
– Зачем?
Стоило большого труда не впустить в свои интонации заполнивший все мое существо страх, но я справилась. Дворянская кровь все-таки делала свое дело.
– Я сказал – повернись, – грубо повторил мой тюремщик, многозначительно поигрывая кинжалом.
Выбора не было. Я повернулась лицом к стене.
– Руки назад! – велел он.
Я вытянула руки и тут же почувствовала, как в кожу врезается стянувшая запястья веревка.
– Теперь давай на выход.
Я повернулась и шагнула в сторону двери. Внезапно горла коснулась холодная сталь. Часто дыша мне в лицо, мужчина медленно провел плоской стороной клинка по моей шее.
– Потом поговорим поподробнее, – сказал он мне в самое ухо и тут же толкнул в спину. – Пошевеливайся.
Мы вышли из сарая. В ноздри хлынул свежий холодный воздух. По дороге я огляделась, насколько позволяли лунный свет и дышащий в спину сопровождающий. Кажется, я знаю это место. Мне приходилось пару раз проезжать мимо. В южной части столицы протекает широкая полноводная река, разделяющая город на две неравные части. В районе южного берега местность неровная, а почва влажная, плохо подходящая для строительства. Поэтому здесь мало домов и много свободного пространства. На большем удалении от реки, еще южнее, начинались местные трущобы. Словом, эта часть города была наименее благополучной, торговые пути здесь не проходили, и представителей власти здесь тоже можно встретить значительно реже, чем в других районах. Мы находились совсем недалеко от воды; сейчас, оказавшись снаружи, я смогла расслышать монотонную мелодию течения, несмотря на то что ветер дул не на нас, а в сторону реки. Впереди возвышалось здание заброшенной ветряной мельницы. Мельница была деревянной, и к ней примыкала небольшая одноэтажная пристройка. Именно стену этой пристройки я и видела из сарая через щель, и именно туда мы сейчас направлялись.
Мужчина распахнул дверь и подтолкнул меня в спину. Я вошла. Потребовалось немного времени, чтобы привыкнуть к освещению, которое не то чтобы было очень ярким, но все же существенно отличалось от окружавшей до сих пор темноты. В противоположном конце длинной прямоугольной комнаты стоял стол, окруженный тремя стульями и почти вплотную примыкающий к окну. Смотревший в окно человек соответственно сидел ко мне спиной, но узнать его, тем не менее, не составило труда. Тем более что именно его я ожидала здесь увидеть в первую очередь. За моей спиной с шумом захлопнулась дверь. Сидевший за столом отвернулся от окна:
– Спасибо, Корвин. Подежурь пока у двери. А вы проходите, Говорящая.
Гектор Вилстон выглядел значительно хуже, чем при нашей последней встрече. Это и неудивительно. Часы, проведенные в пыточной, и несколько дней тюрьмы не могли не оставить свой след. Он ощутимо похудел, и кожа местами обвисла; под глазами пролегли круги, а в волосах появилась седина.
– Эта встреча сильно отличается от утренней трапезы в королевском дворце, не так ли? – произнес он, вторя моим мыслям. – Да вы не стойте у двери, проходите, садитесь.
Ничего не говоря, я подошла к столу и села на слегка отодвинутый в сторону стул напротив Вилстона. Удивительное дело, насколько неудобно функционировать со связанными за спиной руками. Казалось бы, мне и не нужно использовать руки для каких бы то ни было действий, и все равно даже садиться на стул оказалось крайне неудобно.
– Располагайтесь-располагайтесь, – кивнул он. – В ногах правды нет, а вечер предстоит долгий.
– Что вы задумали, Вилстон? – спросила я.
– Хочу исправить несколько допущенных ошибок.
Абстрактный ответ, ничего не скажешь.
– Не все ошибки поддаются исправлению, – не менее абстрактно заметила я.
– Это верно. Именно поэтому я решил воспользоваться вашей помощью.
– С чего вы взяли, что я стану вам помогать?
– Не станете, в этом я нисколько не сомневаюсь, – подтвердил он, глядя на меня с нескрываемым интересом. – Рауль обладает талантом окружать себя правильными людьми, в этом ему не откажешь. Но, к счастью, ваша преданность ему не имеет в данном случае никакого значения. Его же преданность вам может сыграть мне на руку.
– Вам следовало бы сейчас сидеть тише воды ниже травы, а не плести интриги, – поморщилась я. – Не далее как сегодня Рауль говорил, что жаждет с вами увидеться.
– Это тот редкий случай, когда наши с ним желания совпадают.
– Неужели? Тогда почему бы вам не отправиться прямиком во дворец? Говорят, явка с повинной смягчает вину.
– Я предпочитаю, чтобы Рауль сам приехал сюда, – возразил Вилстон. Видать, понимает, что в его случае даже явка с повинной окажется бесполезной.
– Чего вы пытаетесь добиться? Хотите выкупить свою жизнь в обмен на мою?
– Что вы, Айрин. Я ценю вашу жизнь значительно выше. Во всяком случае, надеюсь, что ее значительно выше оценит Рауль.
– Что же вы хотите от него получить? – спросила было я, однако ответ напрашивался сам собой. – Не может быть!
Я бы всплеснула руками, будь у меня такая возможность.
– Совершенно верно, Говорящая. Ваша жизнь в обмен на корону.
– Вы сошли с ума.
– Как говорит подруга моей дочери, все члены королевских фамилий слегка с приветом. Современные молодые люди весьма непочтительны, вы не находите?
– Просто современные молодые люди считают, что почтительное обращение надо заслужить.
– А я, с вашей точки зрения, разумеется, его не заслуживаю, – усмехнулся Вилстон.
– Не хочу вас разочаровывать, но другая точка зрения невозможна вовсе. Чем вы могли бы заслужить почтительность? За что вас можно уважать? За способность похитить женщину и шантажировать тех, кому она дорога? За то, что связались с подонками вроде того, что стоит сейчас у меня за спиной? Посмотрите на себя. Вы ведь дворянин. Не просто дворянин – член королевской фамилии. И что? Вы готовы опуститься так низко, как только возможно, лишь бы добиться того, на что не имеете ни родового, ни, что гораздо важнее, морального права. Да даже ваши жена и дочь не могли бы вас уважать, если бы видели, во что вы превратились.
Если предыдущую фразу Вилстон произнес хотя бы с видимостью благодушия, то теперь его лицо буквально перекосило от злости. Зрелище было не только пугающим, но и, мягко говоря, неприятным. Выступивший на щеках румянец диссонировал с неестественно бледной кожей лица, имевшей почти зеленоватый оттенок. Белки глаз были испещрены кроваво-красными прожилками.
– А ты знаешь, что такое висеть на дыбе? – яростно прошипел он. – Знаешь, что это такое – чувствовать нестерпимую боль, когда кажется, что еще мгновение – и эта адская машина вырвет твои руки и ноги? И от тебя останется только кусок мяса, истекающий кровью и, что самое ужасное, по-прежнему способный испытывать боль? Когда, позабыв о всякой гордости, срывающимся голосом кричишь о пощаде, а дознаватель продолжает с каменным лицом повторять один и тот же вопрос?
Он замолк и сидел, тяжело дыша, с по-прежнему перекошенным лицом. Я равнодушно пожала плечами.
– Вы сами виноваты в том, что так произошло. Организовывать похищение и убийство наследника, пытаться узурпировать власть – это, если забыть о моральной составляющей, весьма рискованные мероприятия. Вы отлично знали, на что идете.
Невзирая на всю живость выраженных Вилстоном впечатлений, я не испытывала к нему ни капли сочувствия. Поразительно, до какой степени несколько часов взаперти и связанные за спиной руки меняют мировоззрение. Что уж говорить о четырех годах, проведенных в заточении и в бегах?
– А главное, пройдя столь тяжелый путь, вы так ничему и не научились, – напоследок припечатала я. – Потому что ваши сегодняшние действия закончатся еще более плачевно.
– Вот это верно, – подтвердил неожиданно восстановивший самообладание Вилстон с прежним налетом благодушия в голосе. – Но весь вопрос в том, – он вытянул кверху пухлый указательный палец правой руки, – для кого именно они закончатся плачевно. Для меня? А может быть, для Рауля? Или для тебя?
– Скорее всего для всех, – вынужденно признала я.
В некотором смысле мы с Вилстоном сейчас в одной лодке. Никакой радости это не приносило.
– Лично мне терять нечего, – развел руками он.
Что правда, то правда. Колтон не ошибся: покинуть пределы столицы беглец не успел. Так что теперь он оказался в ловушке, без связей, без денег, без воинов – не считая разве что тех, что помогли ему бежать.
– Да и поздно что-то менять, – без признаков сожаления добавил Вилстон. – Мое послание уже отослано Раулю, и к этому часу он должен был его получить.
– Как только принц узнает, где вы скрываетесь, вас немедленно арестуют.
– А он этого и не узнает. Во всяком случае пока.
– Как вы в таком случае собираетесь добиться, чтобы он сюда пришел?
– О, у меня есть очень подробный план. Я все весьма тщательно продумал. Встреча назначена в доброй миле отсюда, у Крысиного брода, где Рауля встретит преданный мне человек. Местность там открытая, спрятаться негде. И если Рауль приедет не один, как я того требую в своем письме, мой человек своевременно это увидит.
– А если люди принца сумеют схватить этого вашего человека прежде, чем он покинет место встречи? Сами говорите – местность открытая, укрыться негде. Думаете, он окажется настолько верным, что будет молчать, даже когда его станут допрашивать королевские воины?
– Может быть, и будет. Но даже если и нет, большой роли это не играет. Еще один человек станет наблюдать за происходящим с приличного расстояния, и если что-то пойдет не так, он успеет вовремя меня предупредить. К тому моменту, когда Рауль со своими людьми прибудет сюда, в лучшем случае он ничего здесь уже не найдет. А в худшем, – продолжил Вилстон, предвосхищая мой вопрос, – он обнаружит твой еще теплый труп.
Несмотря на мнимую беззаботность тона, его взгляд был холодным и жестким. На этот счет я не строила никаких иллюзий: Вилстон с легкостью отдаст приказ убить меня в тот самый момент, когда придет к выводу, что я ему больше не нужна. А для того человека, который стоит сейчас за моей спиной, убийство точно не в новинку. Я на мгновение прикрыла глаза: «Рауль, сделай же хоть что-нибудь!..» И в эту минуту я с не ведающей пощады ясностью поняла: не сделает. В данном случае принц совершенно бессилен. Даже если бы он и хотел отказаться ради меня от трона, что является бредовым предположением само по себе, он попросту не имеет права этого делать. Рауль обязан сохранить корону – обязан перед безвременно погибшими родителями, перед когда-то спасшим ему жизнь дедом, перед своими еще не рожденными детьми. И из нынешней, практически безвыходной ситуации никто меня не спасет – если только я не сделаю этого сама. Один-единственный козырь у меня все-таки есть. Беда заключается в том, что я не могу воспользоваться этим козырем до тех пор, пока у меня связаны руки. И ведь я могла, могла подготовить все так, чтобы от рук ничего не зависело. Но я не предугадала, что похититель опустится до того, чтобы меня связать. Все-таки я не умею просчитывать свои действия на три хода вперед. Такие таланты – удел принцев…
– Какие требования вы предъявили? Что написано в том письме?
– Все предельно просто, – отозвался Вилстон, явно довольный собой. – Там сказано, что, если Рауль хочет получить тебя назад живой и невредимой, он должен прийти в назначенное место в назначенный час один и без оружия. Там его встретит человек, который укажет дальнейший путь. Если он выполнит все условия и подпишет бумагу, в которой отказывается от наследования престола, мы сохраним тебе жизнь. Если же нет… – Он пожал плечами. – Дальнейшее сформулировано весьма недвусмысленно. Ждать осталось недолго. Эдвард умер во время своего визита к королю Карлу, и произошло это одиннадцатого сентября. Сегодня, как ты знаешь, десятое число. Завтра заканчивается официальный траур, и Рауль сможет быть коронован. Так что у меня нет времени на долгие переговоры. Я поставил ему ультиматум: он должен явиться на встречу сегодня в половине двенадцатого ночи. К полуночи они будут здесь. И коронация завтра не состоится.
Я бросила быстрый взгляд на часы. Без десяти двенадцать. Значит, у меня осталось десять минут жизни.
– А если ваши люди что-нибудь напутают? Если они оба попадутся? Или, что еще более вероятно, предадут вас? Рауль найдет способ достойно их вознаградить.
– Именно поэтому единственный человек, которого можно было бы перекупить, остался сейчас здесь, – с самодовольной улыбкой ответил Вилстон.
Я оглянулась. Корвин, по-прежнему стоявший, прислонившись спиной к двери, широко ухмыльнулся. Видимо, своей продажности он не скрывал и даже по-своему ею гордился, поэтому слова Вилстона нисколько его не задели. При этом вид у Корвина был определенно бандитский. Этому немало способствовала жесткая недельная щетина, покрывшая почти половину его лица. Но, думаю, и без этого украшения он не смотрелся бы законопослушным ягненком.
– А что, другие двое столь разительно отличаются от этого? – с сомнением спросила я.
– Отличаются, – заверил Вилстон. – У каждого из них есть своя веская причина мне помогать, не имеющая никакого отношения к деньгам и прочим материальным благам. Один из них – Тимоти Ланторн, не слыхали? Ну что же вы! Очень приличный молодой человек благородных кровей, дворянин, храбрый воин, прекрасно воспитан, в свое время получил великолепное образование. Его отца, Джеймса Ланторна, Эдвард незаслуженно казнил четыре года назад. С тех пор у сына только одна цель в жизни – лишить престола Эдварда и его потомков. Поэтому он сделает все, чтобы помочь мне получить корону.
– А что же третий?
– У третьего совсем другая история. Это тюремщик, точнее сказать, бывший тюремщик, который, собственно говоря, и сделал возможным мой побег. Давно и безнадежно влюблен в мою младшую племянницу. Девчонке пятнадцать лет – и кто бы мог подумать, что она могла так запасть в сердце простому скромному охраннику, когда приезжала погостить во дворец. Вот я и пообещал, что, если он поможет мне получить престол, девчонка достанется ему в жены.
Должно быть, сейчас Вилстон говорил про того самого, с густыми бровями. Теперь понятно, откуда у него такой нездоровый цвет лица. Тюремщики дышат свежим воздухом не намного больше, чем заключенные, и солнце тоже видят не намного чаще.
– А девочку вам не жалко? Хотите отдать такое юное и хрупкое создание тюремщику, пусть даже и бывшему?
– Ради жизни и короны? Можно и отдать.
Вилстон посмотрел на часы, и его лицо приняло крайне озабоченное выражение.
– Уже почти двенадцать, – процедил он, тщетно вглядываясь в густую темноту за окном. Луна по-прежнему светила, но видимость затруднял поднявшийся над рекой туман. – Где их черти носят?
– С чего вы взяли, что принц вообще придет? – зло спросила я, морально готовясь к самому худшему. – Вы что, считаете его идиотом? Или думаете, ему не дорога ни корона, ни жизнь?
– Я думаю, ему дорога ты, – не менее зло ответил Вилстон. – Гарантий, конечно, нет, но вероятность, что он придет, была… Есть, – упрямо поправился он, напряженно глядя на часы, будто пытаясь остановить стрелки.
– Почему вы так решили? Потому что я его любовница? – спросила я. – Да мало ли у него любовниц. Думаете, он ради каждой станет рисковать всем, что имеет?
– Э, нет, не пытайся запудрить мне мозги, – покачал головой похититель. – Ты не каждая. Я очень внимательно за вами наблюдал, на случай если когда-нибудь вашими отношениями придется воспользоваться. Рауль относится к тебе совсем не так, как к другим женщинам. Он притащил тебя на этот дурацкий завтрак, простил ту отвратительную пьяную сцену, которую ты устроила во время приема, прилюдно с тобой целовался – таких фокусов не водилось за ним никогда, даже в те годы, когда он был существенно моложе и импульсивнее. Мне также известно, что совсем недавно ты провела у него целую ночь. Да-да, не удивляйся, я в курсе событий, хоть и провел ту же самую ночь куда менее приятно. Я готов поставить семь против трех, что он не бросит тебя в беде.
Над головой глухо забили часы, словно насмехаясь над его прогнозом. Вилстон буквально прижался носом к окну. Снаружи по-прежнему никого не было. Ну что ж. Кажется, пора.
– Вы просчитались, Вилстон, – мстительно сказала я. – Я вовсе не любовница Рауля. Он всего лишь нанял меня, нанял как Говорящую, чтобы я оградила его от покушений и выяснила, кто их устраивает. Задание, с которым я благополучно справилась. Мы притворялись любовниками просто потому, что так было удобнее для дела. И на тот, как вы говорите, дурацкий завтрак он привел меня исключительно с той целью, чтобы я посмотрела на всех вас поближе, ведь именно вас, своих возможных наследников, он подозревал в покушениях на убийство. А моя «пьяная выходка» преследовала лишь одну цель – не дать Раулю выпить вино, к тому моменту щедро приправленное цианистым калием. Поэтому ничего у вас, Вилстон, не выйдет. Если ради возлюбленной принц, вероятно, и мог бы отречься от короны, то ради ценного работника – никогда.
– Не-эт, этого не может быть, – медленно покачал головой Вилстон, пытаясь в первую очередь убедить самого себя. Глаза его расширились, к щекам снова прилил нездоровый румянец, а правое веко задергалось в такт часто бьющемуся сердцу. – Это совершенно невозможно. Я долго наблюдал, я видел! Я видел, как он на тебя смотрит!
– Вы сами себя послушайте, – презрительно скривилась я, надеясь хотя бы морально добить его, прежде чем он отдаст приказ стоявшему за спиной Корвину. – «Смотрит»! Кто всерьез относится к таким глупостям? Вы что, не понимаете, что любой придворный с легкостью изобразит любой взгляд, какой будет нужен для его сиюминутных целей?
– Но ты проводила кучу времени у него в опочивальне! – почти закричал Вилстон. – Не хочешь же ты сказать, что между вами ничего не было, пусть даже он и нанял тебя как Говорящую?!
– Не было, – спокойно ответила я. – Ничего, кроме пары серьезных разговоров вперемешку с ничего не значащей болтовней.
В глазах Вилстона появилось что-то звериное. Что-то от затравленного волка, понявшего, что от охотников ему не уйти, но в то же время не готового сдаваться без боя. Он наклонился вперед, опираясь обеими ладонями о поверхность стола и глядя прямо перед собой. Затем его взгляд снова приобрел осмысленность, а дыхание стало более ровным.
– Ну что ж, в таком случае дай мне честный ответ. – Он снова встретился со мной глазами. – Он не придет? Ему совершенно наплевать на твою судьбу?
– Сказать вам честно? – устало спросила я. – Не придет. Нет, на мою судьбу ему не наплевать. Мы успели сдружиться за это время, и кое-что я для него все-таки значу. Он очень рассердится, когда узнает о ваших кознях. Если вы меня убьете, он не успокоится до тех пор, пока не вернет вас за решетку. И убивать вас потом будет медленно и со вкусом. Он обязательно придет на мою могилу и возложит цветы. В течение пары месяцев будет грустить и, пожалуй, даже проронит скупую мужскую слезу. Но отказываться ради меня от престола не станет.
Вилстон внимательно меня выслушал и серьезно кивнул. Затем посмотрел на часы и снова выглянул в окно.
– Никого, – констатировал он. – Рауль действительно не придет. Жаль. Но ничего не попишешь. Корвин! – Стоявший у двери наемник встрепенулся и распрямил спину. – Все кончено, мы уходим. Убей ее.
Я вскочила на ноги, но со связанными руками не могла бы даже попробовать защищаться. В два шага преодолев разделявшее нас расстояние, наемник подошел ко мне вплотную.
– Зачем сразу убивать? – возразил он. – Такой девчонкой грех не воспользоваться. Никогда еще не имел женщину, которую оттрахал сам принц.
Я попятилась, пытаясь оказаться как можно дальше от Корвина, но уткнулась спиной в некстати подвернувшуюся стену.
– Делай как знаешь, – равнодушно бросил Вилстон, поднимаясь из-за стола. – Только потом обязательно убей. И уходи. Через некоторое время здесь может стать небезопасно.
– Неужели в вас не осталось даже капли благородства? – закричала я, глядя вслед Вилстону через плечо вновь приблизившегося ко мне Корвина.
– Не осталось, – спокойно ответил тот. – Последнее ушло во время пыток.
«Не было в тебе никакого благородства с самого начала, – успела подумать я, – и пытки тут ни при чем». Раулю тоже в жизни пришлось несладко, и тем не менее он не захотел убивать женщину даже после того, как она чуть было не лишила его жизни.
– Ну что ты взъерошилась, как перепуганная пташка? – ухмыльнулся наемник. – Ты благодарить меня должна: я, между прочим, продлеваю тебе жизнь. А надолго или нет, это от тебя будет зависеть. Ну давай, раздвигай ножки.
Он протянул руку к моей груди. Я отвернула голову и, прижавшись щекой к стене, зажмурилась, чтобы хоть как-то отгородиться от надвигающегося кошмара.
Глава 19
Освобождение
Эштон сидел за своим рабочим столом в удобном кресле с высокой спинкой и, как обычно в это время суток, наслаждался сладкой послеобеденной дремой. Из забытья его вывел громкий стук в дверь. Секретарь поморщился. Кто бы это мог быть в такой час? Он сладко, со вкусом потянулся и собирался отхлебнуть из чашки душистого кофе с корицей, прежде чем, так уж и быть, предложить стучащему войти. Но не успел он поднести руку к чашке, как дверь распахнулась и в кабинет вошел – можно даже сказать, ворвался – Юджин.
Секретарь нахмурился. Такое беспардонное вторжение было совсем нетипичным для его помощника. Правда, Юджин изредка позволял себе излишние словесные вольности, но даже такое случалось нечасто. Для молодых с норовом, но без опыта – дело обычное. А тут помощник даже вид имел какой-то странный. Весь взъерошенный, шаги быстрые, нервозная жестикуляция опережает слова. Пожалуй, стоит выслушать его, а потом уж выговаривать за нарушение этикета.
– Вот. – От волнения Юджин с трудом подбирал слова, что было крайне редким для него состоянием. Еще бы, при юридическом-то образовании! – Письмо. – Помощник положил на стол перед Эштоном распечатанное послание.
До недавнего времени сложенный вдвое, листок сразу же согнулся посередине, возвращаясь в привычное положение и таким образом мешая разглядеть текст. Эштон протянул было руку к письму, но Юджин уже успел разгладить листок за него:
– Это очень срочно. Надо немедленно передать послание его высочеству.
Эштон взял листок в руки и принялся читать. Да, адресовано действительно принцу. Взгляд заскользил по строкам. Почерк красивый, но написано неаккуратно, видно, что отправитель водил пером по бумаге в спешке и даже поставил несколько мелких клякс. Чернила тоже, по-видимому, не самые качественные… По мере того как Эштон читал, он все сильнее хмурился; добравшись же до конца письма, он был мрачнее тучи. Юджин стоял с другой стороны стола, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.
– Теперь вы видите? – спросил он, стоило Эштону оторвать взгляд от текста. – Надо срочно передать письмо принцу.
Секретарь тяжело вздохнул.
– Сядь, – он кивнул на старенький, но уютный диван, аккуратно пристроенный напротив окна.
– Зачем? – непонимающе переспросил помощник.
– Сядь, я тебе говорю, – терпеливо повторил Эштон.
Вспомнив о субординации, Юджин присел на самый краешек дивана.
– Да, дела… – протянул секретарь. – Жалко девушку.
– Вы видели – он назначает встречу сегодня на половину двенадцатого. Уже начинает темнеть. Времени совсем мало!
– И что же ты предлагаешь предпринять по этому поводу? – Эштон поморщился, видя, как Юджин ерзает на сиденье.
– Как – что? – опешил тот. – Я предлагаю, чтобы вы доставили это письмо его высочеству, сейчас он как раз у себя в кабинете и сможет вас принять.
– Доставить письмо его высочеству? – грустно вздохнул личный секретарь принца. – Послушай меня, мальчик. Ты еще совсем молодой и горячий и не все понимаешь в вопросах государственной службы. Я кое-что объясню тебе, а ты наматывай на ус. У тебя хорошие данные, и ты можешь со временем сделать отличную карьеру, если только научишься вовремя сдерживать ненужные порывы.
– Что вы имеете в виду? – Помощник все еще не понимал очевидного.
– Я имею в виду, что доставлять августейшим особам такие новости, – Эштон потряс пред лицом Юджина бумагой, – чревато самыми тяжелыми последствиями. Реакция на письмо, как правило, обрушивается в первую очередь на курьера. Я до сих пор помню, как покойный Эдвард обошелся с одним из моих предшественников, когда тот доставил ему известие о безвременной кончине его сестры. Такие известия лучше попридержать, уж поверь моему немалому опыту.
– То есть как попридержать? – уставился на секретаря Юджин. – До когда? До завтра, что ли, когда уже будет поздно?!
– Да хоть бы и до завтра, – согласился Эштон. – Мало ли что – письмо задержалось. А если оно и вовсе не будет доставлено, то тоже не беда. Наверняка найденный изменником курьер был не слишком надежным.
– Вы внимательно читали письмо? – От волнения помощник снова вскочил на ноги. – Вы понимаете, что Говорящая умрет, если его вовремя не доставить?
– Она в любом случае умрет, – печально заметил Эштон. – Неужели ты этого не понимаешь? Или ты думаешь, что, получив это послание, принц бросит все и откажется от короны?
– Я не знаю, что сделает принц, – покачал головой Юджин, – но он как минимум должен получить это письмо. Тогда он сам решит, как быть. Возможно, ему удастся найти выход из создавшегося положения.
– Из создавшегося положения нет выхода, – возразил Эштон. – Выход один: ждать. И арестовать Вилстона в наиболее удобный для этого момент. А девушку уже не спасти. Я не стану заявляться к принцу с этим письмом и рисковать своей карьерой, здоровьем, а то и жизнью ради призрачной цели, которой изначально не суждено осуществиться.
– Но я не могу отправиться к принцу сам! – в смятении воскликнул Юджин. – Это будет грубейшим нарушением субординации. Меня к нему не пропустят, а даже если пропустят, после этого меня и вправду в самом лучшем случае ожидает тюрьма! Я не имею права тревожить наследника. Но вы – совсем другое дело. Вы имеете на это право, это ваша работа, да нет – обязанность!
– Ну хватит. – Эштон начинал сердиться. Он, понимаете, отнесся к этому юнцу со всей душой, пытается научить уму-разуму, пока не поздно, а тот вон как заговорил! Об обязанностях напоминает! – Я все сказал, и на этом наш разговор окончен. У меня дела.
Он бросил взгляд на вожделенное кресло. Пожалуй, после такого потрясения можно проспать еще минут сорок, а то и все пятьдесят.
Весь кипя от возмущения, Юджин вышел вон. Предварительно прихватив письмо со стола.
Муха все жужжала и жужжала, выписывая круги по комнате, и мешала сосредоточиться. Рауль бросил неодобрительный взгляд на свернувшуюся клубком Тони. Собака очень неплохо ловила крупных мух; порой слышится жужжание, потом – раз! – клацанье зубов, и жужжание смолкает. Но вот сейчас она что-то обленилась. Никого, кроме него самого и двух собак, в кабинете не было, и принц позволил себе опустить голову на руки. Дел больше обычного, на носу коронация, из тюрьмы бежал самый опасный в известном смысле преступник, а тут еще и судебный час. Хотя бы вопрос с Отилией удалось разрешить наилучшим образом – наилучшим из существовавших вариантов, которые все по определению были не ахти. Рауль не обнаружил у Хоулмана личных мотивов заступаться за фрейлину и решил все-таки последовать его совету. Однако это дело потребовало немало времени и нервотрепки, а как время, так и душевное равновесие необходимы ему для массы других целей.
За дверью послышался шум. Мысленно чертыхаясь, Рауль поднял голову и распрямил спину, готовясь к появлению кого-то из подданных. Прошла почти целая минута – чуть больше, чем обычно, – и все-таки в дверь почтительно постучали.
– Ваше высочество, вы позволите?
– Входи.
Сперва из-за двери появилась голова телохранителя, затем, убедившись в том, что принц готов его принять, Джон протиснулся в комнату всем телом.
– Что у тебя?
– Ваше высочество, там к вам пришел человек, и мы не знаем, впускать его или не впускать.
– Кто это?
– Помощник вашего личного секретаря.
– У Эштона есть помощник? Впрочем, почему бы и нет. Ну допустим. А кухарка ко мне случайно не пришла? На аудиенцию, чтобы обсудить рецепт нового соуса?
– Никак нет. Прикажете позвать?
Принц взглянул на телохранителя, склонив голову набок. Шутит или его предупредительность и правда настолько опережает интеллект? Хотя с каких это пор у Джона появилось чувство юмора? Если все-таки появилось, то без участия Айрин точно не обошлось.
– Почему пришел не сам Эштон, а помощник? – спросил он вслух.
– Не могу знать, – ответил Джон. – Прикажете выяснить?
Рауль покачал головой:
– Просто гони его в шею. С чего он вообще взял, что я его приму? Или ему плохо известны законы? Так дай ему совет: пусть пойдет и полистает их на досуге. Здоровее будет.
– Тут такое дело… – замялся Джон. – Он говорит, что у него какая-то срочная информация и что речь идет о Говорящей. Даже пытался прорваться сюда силой.
– Силой, говоришь? – холодно спросил Рауль. – Ладно. Раз уж так хотел, пускай войдет. Но если это окажется очередная сплетня или шантаж, я хочу, чтобы его немедленно отправили на виселицу.
– Так это… свободной виселицы, может быть, и нет, – немного растерялся Джон.
– Это очень плохо. Мы должны заботиться о своих гражданах. Нельзя заставлять их ждать в очереди, – наставительно сказал Рауль. – Значит, пускай строят. Зови.
Джон приоткрыл дверь и сделал знак находившимся снаружи стражникам. Юджина впустили в кабинет. Следуя стандартному протоколу, Джон также остался внутри и теперь бдительно следил за визитером.
– Как ты посмел добиваться моей аудиенции, ослушавшись стражников? – Рауль сверлил Юджина взглядом. – Или ты не знаешь, какое за это предусмотрено наказание?
Юджин опустился на колени:
– Ваше высочество, умоляю вас выслушать меня прежде, чем вы примете решение.
– Говори и постарайся быть кратким.
– Речь идет о жизни и смерти женщины, судьба которой мне небезразлична и, осмелюсь предположить, небезразлична и вам.
– Еще короче, – холодно велел Рауль.
– Прошу вас, прочтите это письмо, ваше высочество. – Юджин извлек из внутреннего кармана письмо Вилстона и, получив от принца молчаливое дозволение, поднялся на ноги. Приблизившись к столу, он вручил послание Раулю. – Оно было доставлено во дворец около часа назад и адресовано вам. Отправитель – Гектор Вилстон.
В глазах принца впервые отразился интерес, но спустя мгновение его лицо превратилось в каменную маску. Он принял послание и стал читать. Юджин молча ждал. За все время чтения на лице принца не дрогнул ни один мускул, лишь зрачки двигались из стороны в сторону, следуя за вязью букв. Дочитав, Рауль поднял глаза на Юджина:
– Кто доставил письмо?
– Курьер никому во дворце не известен, – ответил Юджин. – Доставив письмо, он тотчас же удалился.
– Разумно, – спокойно кивнул Рауль. – И как же ты осмелился прочитать письмо, адресованное лично мне?
– Ваше высочество, я прочитываю всю адресованную вам корреспонденцию, – обреченно ответил Юджин, мысленно примеривая собственную шею к изящно изогнутой петле. – В силу возложенных на меня обязанностей, – на всякий случай добавил он, хотя кого волнуют такие мелочи? Прав был Эштон, ох прав, когда говорил, что не следует попадать под горячую руку венценосным особам (ну или без пяти минут венценосным).
– Насколько мне известно, такие обязанности возложены на моего личного секретаря, – напомнил принц. – А не на его помощника.
– Господин Эштон чрезвычайно загружен работой, – немного смешался Юджин. – Поэтому некоторые вещи делаю я.
– У Эштона есть более важные дела, чем моя корреспонденция?
В тоне Рауля не было ни гнева, ни возмущения; все тот же ровный, спокойный голос. Юджин почувствовал, что сказанное не является вопросом, и ничего не ответил.
– Ступай, – сказал принц. – Я не стану наказывать тебя за нарушение субординации. Ты все правильно сделал.
Поклонившись, Юджин поспешно покинул кабинет. За судьбу Айрин он был почти спокоен. Никогда прежде ему не доводилось видеть, как человек сжимает рюмку в кулаке с такой силой, что та рассыпается на мелкие осколки.
– Прикажете отменить указ по поводу виселицы? – спросил Джон, предупредительно вручая принцу платок, который тот сжал в пораненной руке.
– Какой указ? – рассеянно спросил Рауль. – Ах виселица… Нет, пускай строят. Виселица скоро пригодится. У меня есть прекрасная кандидатура на это место. Идеальная совместимость шеи с петлей.
Он опустил взгляд на письмо, которое по-прежнему держал в руке.
Наемник распахнул пошире ворот платья. Я дернулась, когда его пальцы коснулись моей кожи. Внезапно заскрипела и хлопнула входная дверь: в комнату вернулся Вилстон.
– Они идут! – закричал он с порога. – Отцепись от нее и встань у двери.
Корвин чертыхнулся.
– Может, подождут маленько? – недовольно спросил он. – Много времени это не займет.
– С ума сошел? – рявкнул Вилстон. – Учти: если сорвешь мне всю игру, я собственными руками тебя зарежу. Она нужна мне здесь и сейчас, живая и неиспорченная.
Корвин с видимой неохотой убрал руки и отступил. Я отвернулась к стене, отчаянно моргая, пытаясь прогнать из глаз стоявшие в них слезы, прежде чем хоть кто-то их заметит. Вилстон занял свое прежнее место за столом.