Железная скорлупа Игнатушин Алексей
Хелия задохнулась от возмущения:
– Вы хотите сказать, я играю? Лгу?
– Нет, леди, не хочу, – сказал он, тщательно пряча горечь. – Просто считаю, что слово «любовь», подобно имени Господа, не следует поминать всуе.
– Не понимаю. Что вы несете?
– Любовь прекрасное чувство, чистое и, увы, никем не достижимое в нашем мире, – сказал он нравоучительно, внутри кривясь от стыда за себя.
– Как вы смеете попирать мои чувства?! – воскликнула Хелия гневно. – Господи, какая я дура!
Гингалин чопорно поклонился:
– Простите, если мои слова вам неприятны. Но поймите мой скепсис. Обычно светлое чувство не побуждает убить.
Фрейлина заломила руки.
– Как вы не понимаете?! – воскликнула отчаянно. – Я настолько обезумела, что хотела лишить жизни не просто королеву, а лучшую подругу, близкого человека.
– Это свидетельствует не о любви ко мне, а о ненависти к ней. Думаю, в вас взыграло чувство собственничества, вы не могли допустить, чтобы я, многое с вами переживший, достался королеве.
– Да как вы?..
– Мне очень хочется верить в вашу любовь, леди, – сказал он печально. – Возможно, она удержит меня от главной ошибки в жизни. Но как поверить? Предъявите доказательство.
Хелия вздрогнула, выпрямилась:
– И какое вам нужно доказательство? Хотите уподобиться Эжену?
Гингалин отрицательно покачал головой, внутри расползлась едкая горечь, а проблеск надежды дымно потух.
– Вот вы сейчас и доказали, что любовь для вас – соитие. Я просил о другом.
Хелия испуганно замерла, лунный свет мягко серебрил ручейки на ее щеках.
– Теперь вы понимаете, почему я сомневался в наличии светлого чувства? – спросил юноша глухо, хаос в голове утих, нахлынули безразличие и пустота. – Ну, ничего, переживу. Вы хотели знать, зачем я пришел?
Хелия кивнула, взгляд озарился надеждой.
– Мы действительно сроднились за время тягостного путешествия, – сказал он, сдерживая дрожь голоса, сердце щекотала мстительная радость. – Вы мне стали сестрой, я не мог вас не проведать.
– Зачем вы так? – спросила девушка, плача. – Моя душа живет в вашем теле, пожалуйста, прислушайтесь к чувствам, отбросьте обиды!
Гингалин подошел к двери, обронил небрежно:
– Леди, не беспокойтесь, томиться вам в тюрьме я не позволю. Я упрошу королеву даровать вам свободу. Конечно, придется покинуть Сноудон, но вы можете отправиться ко двору Верховного короля.
– Скотина! – закричала Хелия с надрывом. – Подавись своей милостью! Иди женись на королеве ради денег, торгаш в броне! Предатель рыцарства!
Гингалин холодно выслушал, ответил спокойно:
– Это рыцарство меня предало. Потерпите немного, леди, вас скоро освободят.
Он вышел из камеры, прошел по коридору. Тюремщик проводил его испуганным взглядом, спохватился, мигом оказался у двери, загремел ключами.
– Ишь ты, выскочить могла, – пробурчал сердито.
Из камеры доносилось душераздирающее рыдание.
– Моя королева, я явился по вашему зову.
– Хорошо. Выполнишь поручение.
– Любое с радостью, моя госпожа.
– Мой жених чересчур милосерден, он уговорил меня отпустить Хелию ради свадьбы.
– Хм, ваше величество, Хелия всегда была взбалмошной, а тяжелое путешествие, похоже, сделало ее просто бешеной. Ее нельзя отпускать, возможно повторное покушение.
– Мы ее изгоним. Опасности не будет. Итак, дашь ей одежду, коня, денег.
– Сделаю, ваше величество. Изволите завтра утром?
– Нет. Послезавтра, во время свадьбы.
– ???
– Выведи ее на стену, пусть посмотрит на церемонию, а потом пусть идет куда хочет.
– Хм… Хорошо, моя королева, я все сделаю.
Глава двенадцатая
Под утро прошел небольшой дождь, напитал воздух свежестью, траве придал режущий глаз изумрудный блеск. Небо бездонно-синее, чистое, как кожа новорожденного.
Замок с раннего утра на ногах. Народ высыпал на стены, выплыл бурным потоком за ворота. Простолюдины опасливо сторонились подножия невысокого холма, увенчанного алтарем, украшенным яркими лентами и зелеными ветками. У холма стояли лавки, устланные драгоценными тканями, бархатными подушками, возле них бдительные стражи, колюче зыркая по сторонам, отгоняли зевак.
На стенах было не протолкнуться, взоры сноудонцев жадно устремлены на холм с алтарем. На одном участке стены толпа испуганно сторонилась бледной девушки с печальными глазами, шипя по-змеиному:
– Шлюха!
– Блудница!
– Убийца королевы!
Хелия стискивала зубы, гордо вскидывала подбородок, и яркое солнце выпаривало ее слезы. Кулачки сжала, погрузив ногти в и без того израненные ладони. Губы мелко дрожали, сердце билось рывками, по телу прокатывались ледяные волны, кожа стала влажной от испарины.
Грянула торжественная музыка. По городу пронесся оживленный гомон, улицы взорвались приветственным ором. Жених королевы неспешно выехал из замка на белом коне, за ним следовала кавалькада разряженных воинов.
Хелия взглянула на жениха, и глаза ее заполнились слезами. Сердито тряхнула головой, на лице отразилась упрямая решимость.
«Еще есть время. Он одумается».
Гингалин проехал через город, запорошенный цветами, которые бросали со всех крыш. В его золотистых волосах осталось немало лепестков, сердито смахнул их рукой, растянул рот в ослепительной улыбке. За спиной раздались громовые кличи – выехала королева с подружками.
Жених хотел обернуться, но подавил это желание. Осмотрел нарядные одежды спутников-рыцарей, затем свой котт-де-май, прикрытый белым супервестом, и скривился. Королеве непременно хочется выйти замуж за рыцаря, облаченного в броню. Пусть все видят воина, защитника.
Гингалин похлопал по шее белого жеребца, вздохнул тоскливо. Счастливые жители орали, плясали на крышах, забрасывая процессию цветами. Перед мысленным взором вдруг мелькнуло жестокое лицо колдуна, огненный шар, сгоревшая накидка, сотканная Хелией…
«Разве это не доказательство?»
Юноша торопливо отогнал неприятную мысль, на лицо упала тень ворот. Конь проехал под аркой, процокал по опущенному мосту, затем придавил копытами сочную траву.
«И она спасла мне жизнь ценой бесчестья… – От пронзительной мысли жених вздрогнул, но потайная часть разума поспешно загасила светлый порыв глумливым скепсисом: – Спасла с корыстной целью, чтобы я освободил королевство. Вот так-то, все прозаично…»
Гости занимали места на скамейках у подножия холма. Красивые девицы стояли вдоль его пути рядами, держа в руках корзины, полные цветочных лепестков.
«Изрядная земля. Моя земля. Я почти король. Счастливая жизнь. Безбедная. Я счастлив, доволен, радостен», – думал он.
Но затылок жег до боли знакомый гиацинтовый взгляд. Неведомая тяжесть пригибала юношу к холке жеребца.
На холме перед алтарем появился священник: лицо доброе, карими глазами взирал на юношу благосклонно, ободряюще. Гингалин подъехал к подножию, кривясь от пристальных взглядов знатных гостей, их многозначительного шепота.
Гингалин спешился, отдал поводья конюху с блестящими глазами и радостной улыбкой, взошел на холм.
К холму неспешно подъехала торжественная процессия во главе с королевой. Громко и задорно играли музыканты, над головами металась стая разноцветных бабочек-лепестков. Звенел смех счастливых и беззаботных фрейлин. При виде королевы дыхание юноши остановилось. Да, столь прекрасной девы он еще не встречал.
Роскошное платье, алое, как утренняя заря, в золотых украшениях отражалось яркое солнце, охватывая королеву святым свечением. Золотые волосы уложены в сложную прическу, булавки и заколки блестели россыпью бриллиантов, изумрудов, в локоны вплетены цветы и ленты.
Почетные гости встали, приветили королеву Сноудона аплодисментами и радостными криками. Гингалина покоробило. Он вгляделся в смеющееся лицо королевы: прекрасные черты поплыли, протаяло другое лицо. Гингалин вздрогнул, огляделся затравленно, зуд в ногах побуждал его задать стрекача.
«Может, я совершаю ошибку? Черт! Я же становлюсь одним из тех, кого презираю! С другой стороны, быть честным, когда кругом подличают, пользуются положением для обогащения… Н-нет, нашли дурака. Как все, так и я!»
Гингалин расправил плечи, за спиной будто выросли крылья, но не понять, какого цвета. Заметил в толпе пристальный взгляд, стиснул зубы.
«И чего смотрит? Нравится, что ли?» – подумал раздраженно.
Королева подъехала к холму, с помощью дюжины слуг спешилась. Грациозно взошла на холм. Жених обнял ее, ощутил ее нежный аромат, тепло роскошного тела.
– Моя королева, при виде вас трудно дышать, я задыхаюсь от восторга, – сказал Гингалин с жаром.
Королева смущенно опустила голову, в глазах мелькнул хитрый блеск. Священник кашлянул, развернул священную книгу. Гингалин с бьющимся сердцем приготовился внимать его словам.
«Награда нашла героя, – подумал иронично. – Враки, что добрые дела не нуждаются в отдарках. Нужно, нужно благодарить и награждать… Только рыцарская награда – отказ от награды. Только тогда испытываешь светлые чувства и священную радость, что укрепляет душу».
Почетные гости смотрели восторженно, многие украдкой утирали слезы, всхлипывали: доблестный рыцарь спас королеву, получив в награду ее руку и сердце, – ожившая сказка.
– Мы собрались здесь сегодня, – начал священник торжественно.
Гингалин покорно слушал гипнотический голос святого отца, а ноги страшно зудели, и смятение наполняло сердце.
«Я должен уйти, но как?..»
Гингалин напряг мускулы ног и… замер, выпуская напряжение шумным вздохом, его вдруг охватило безразличие. Сил на последний шаг не осталось.
– Если кто-нибудь знает о причинах, по которым брак не может состояться, – сказал священник, – то пусть скажет сейчас или молчит до скончания века.
Гости посерьезнели, стали подозрительно осматриваться.
– Никого! – крикнули из толпы задорно. – Продолжайте, святой отец.
Солнце весело сияло, на небесную сцену выплывали облака, похожие на ангелов. Люди благоговейно взирали на церемонию: кто-то сцепил пальцы в замок, кто-то нервно кивал. Все с нетерпением ждали ее завершения, ведь впереди всех ждало умопомрачительное празднество.
– Согласен ли ты, Гингалин Оркнейский, взять в жены и быть до конца дней, в печали и радости…
Гингалин пересохшим языком, но ступор подавил слова отрицания. Рыцарь тупо кивнул:
– Согласен.
Слова принесли необъяснимое облегчение. Небо не упало, никто не упрекнул, и Гингалин согрел королеву широкой улыбкой. От долгого вдоха в голове зазвенело.
Гости с замиранием сердца слушали обращение священника к королеве, волнуясь так, будто не знали ответа.
– Согласна.
По толпе пробежал радостный говорок, вздохи облегчения, с замиранием сердца люди устремили взгляды на священника. Тот смущенно кашлянул, закрыл книгу:
– Властью, данной мне Господом, я объявляю вас мужем и…
Пронзительный крик оборвал его слова, как нож шелковую нить. Священник вздрогнул, гости изумленно зароптали. Королева злобно посмотрела на зубчатую стену замка, где маленькая фигурка отчаянно махала руками, а ветер доносил ее душераздирающие вопли.
Гингалин вздрогнул, выпустил ладонь королевы. Правительница Сноудона наградила его сердитым взглядом, растерянно огляделась.
– …Я докажу-у-у!
Гингалин задрожал, глаза пронзила острая резь. Он трусливо вцепился в ладонь королевы. От вереницы раскаленных мыслей утратил способность соображать.
Сотни людей вскрикнули – хрупкая фигурка спрыгнула с зубца, раненой птицей стала падать на землю.
Огненная волна захлестнула, испепеляя чувства. Гингалин, взревев, сбежал с холма, расталкивая гостей, слыша за спиной злобный крик королевы.
Хелия падала медленно-медленно. Гингалин с широко раскрытыми глазами видел трепет ее одежды, застывшее в муке лицо. Юноша вытянул руки до плечевого хруста, но женская фигурка ускользала сквозь пальцы. Гингалина слепила сердечная боль, нехватка воздуха разламывала грудь.
Многоголосый вопль совпал с ударом тела о землю, и в его в глазах померкло. Гингалин подбежал к изломанному телу. Бухнулся на колени, дрожащими руками подхватил его… Голова Хелии безвольно мотнулась, словно у мертвого лебедя.
Гингалин зарыдал:
– Я люблю вас, люблю! Я люблю! Боже, Хелия, не уходите! Я знаю… супервест… доказательство…
Отчаяние безвозвратной утраты едва не погасило сознание, терзало немыслимой болью, словно тело резали ножами, протыкали спицами.
Под кожей Хелии прощупывались обломки костей, и Гингалина обуял неописуемый ужас. Опустив тело на замлю, он огласил воздух звериным ревом.
Гингалин вжал голову в плечи, затрясся, словно голым вышел на мороз. Хлопал веками, будто увидел все вокруг в первый раз. Непонимающе оглядел высокие стены замка… смятенные лица… небо с танцующими облаками… торжественную процессию и знатных гостей…
«Если есть на свете такая любовь, что попрала жажду жизни, то есть и другие светлые чувства…»
Его охватило чувство глубокого раскаяния. Гингалин встал на колени, мизерикордом отрезал у девушки золотистый локон и, поцеловав Хелию в лоб, закрыл ее невидящие глаза.
Замок ошеломленно молчал. Лица у гостей были испуганные, непонимающие. Гингалин брел к холму, его бросало в стороны, будто утлое суденышко в бурю.
Гингалина захлестнула злоба к тупым людишкам, что стоят, как бараны, не понимая, какую утрату понес мир.
«Бездушные твари! И среди них я хотел жить?»
Сноудон показался ему ямой с кольями и ядовитыми змеями.
«Бежать, бежать!»
Гости испуганно расступались перед ним. На земле валялись корзины с лепестками. Королева застыла на вершине холма, закусив нижнюю губу.
«Неужели для веры в любовь потребовалась смерть? – Юноша жалко всхлипывал. – Почему я так слеп? Самоуверенный юнец, деливший мир на черное и белое! Пусть Артур подонок, детоубийца, но рыцарские принципы не им придуманы, провозглашены… Разве мудрость станет глупостью, если ее произнесет дурной человек? И у дурных людей бывают хорошие дети».
В памяти всплыло гневное лицо Элейны, ее пророческие слова.
«Если вернусь в Кэрлеон, погибну!»
Он посмотрел на золотистый локон, сжал кулак.
«Как ни крути, а рыцарь – символ праведной, прекрасной жизни, достойной, – подумал горячо. – Жизнь такова, что очень трудно соответствовать статусу, но кто сказал, что не надо пытаться? Что надо махнуть на все рукой и жить, как виллан, как животное? Много торгашей в бронях? Будь достойным рыцарского звания, стремись, а на подонков – плюй!»
Королева испуганно вскрикнула, когда рыцарь, отпихнув конюха, взлетел в седло, и гости расступились перед грудью белого жеребца. Правительница Сноудона, сбежав с холма, вцепилась в сапог рыцаря. Гингалин молча смотрел вперед с каменным лицом.
– Нет, нет! – вскричала королева. – Так нельзя!
Люди провожали изумленными взглядами всадника и королеву. Конь ускоряет ход, и королева путается в подоле платья, бежит следом.
– Остановитесь, вы мой муж! – кричит королева, задыхаясь от гнева и боли.
«Я не буду спасать короля, не буду ни перед кем преклоняться, – думал Гингалин мрачно. – Но я стану рыцарем. Настоящим».
Резким уколом шпор сорвал коня в галоп. Королева вскрикнула, дрожащие пальцы сорвались с сапога, и придворные горестно охнули, когда прекрасная женщина покатилась по траве.
– Нет! – вскричала королева. – Не-е-ет!!!
Она упала, небо и земля закружились перед глазами. Ярость подняла хрупкое тело, но через пару шагов королева снова споткнулась и, жестоко ударившись о землю, лишилась чувств.
Гингалин смотрел вдаль. Солнце гладило волосы теплой ладонью, а встречный ветер выбивал из уголков глаз слезинки. Привычный мир вновь исчез. Сперва разрушилась иллюзия благородства и любви, а затем и представление о порочности мира, за которое он цеплялся отчаянно, чтобы во второй раз не остаться в дураках…
Солнечный свет слепил глаза, и ему казалось, что он скачет по белому листу, на котором копыта коня оставляют черточки букв – зачин повествования о новой, на сей раз достойной жизни.
Локон Хелии жег пальцы, сердце глухо ныло. Память о глупо утраченной любви будет терзать его до конца дней.
Если колдунья не ошиблась, их осталось немного.