Папина дочка, или Исповедь хорошего отца Чемберлен Диана

— Вот как? — Нандо щелкнул кассовым аппаратом. — И куда вы направляетесь?

— В Боуфорт на несколько дней, — сказала я.

— Круто. — Нандо отдал мне сдачу. — У вас там родственники?

— Нет. Просто небольшая экскурсия. Не хочешь на горшок перед дорогой? — спросила я Беллу.

Она покачала головой.

— Тогда все в порядке. Я помахала Нандо, и через несколько минут мы были уже в машине, направляясь к моему старому дому.

Мне не приходило в голову, что Майкл может оказаться дома. Была середина дня, и я даже не потрудилась заглянуть в окна гаража, когда мы с Беллой шли по дорожке к задней двери. Мы вошли, а там, посреди кухни, стоял он, поднося к губам чашку. Я застыла на месте, а Белла вцепилась в мою ногу.

Он перевел недоуменный взгляд с Беллы на меня.

— Привет, Майкл, — сказала я, стараясь говорить непринужденно. — Это Белла.

Он опустил чашку.

— Привет, Белла. — Бросив на нее беглый взгляд, Майкл снова пристально посмотрел на меня — Что происходит? — спросил он.

— Я присматриваю за Беллой и хотела взять плеер для машины.

— Он на чердаке.

— Туда я и направляюсь. — Я взяла Беллу за руку и хотела обойти его.

— Можно мне поиграть с маленькой кухней? — спросила Белла.

Я застыла на месте. Итак, тайна вышла наружу. Я взглянула на Майкла.

— Мы заезжали вчера взять кое-какие книги и…

— Ты заходила в комнату Кэролайн?

Я кивнула.

— Белла, поиграй пока с кухней, а я схожу на чердак за плеером.

Глубоко вздохнув, я начала подниматься по лестнице. Мне хотелось избежать дальнейших расспросов Майкла.

Я услышала, как Майкл поднимается вслед за нами. Белла оглянулась.

— Я не хочу, чтобы он был с нами, — сказала она.

— Он не поедет, — сказала я. — Это будет приключение только для девочек.

— Сейчас. Я не хочу, чтобы он сейчас заходил в комнату маленькой девочки.

— Он не пойдет.

На площадке я обернулась к Майклу.

— Подожди здесь минутку, пожалуйста. Я ее устрою, а потом скажу тебе, что… происходит. А пока ты, может быть, достанешь мне плеер?

— Хорошо. — Он медленно кивнул.

В комнате Кэролайн Белла сразу же устремилась к игрушечной плите и снова начала играть с деревянными овощами. Я подождала, пока она полностью погрузилась в игру, и опустилась рядом с ней на колени.

— Я выйду поговорить с Майклом, — сказала я. — Мы будем тут рядом, за дверью.

— Ладно. — Она открыла дверцу духовки и взвизгнула. — Ой, тут еще столько еды!

Она достала резиновые свиные отбивные и все, что оставила там Кэролайн.

— Приготовь что-нибудь вкусненькое, — сказала я, поднимаясь с колен.

Майкл уже ожидал меня в холле с плеером и пластиковым пакетом с дисками.

— Я ничего не понимаю, — негромко сказал он, кивая в сторону двери в комнату Кэролайн.

— Это дочь человека, с которым я познакомилась в кофейне рядом с моим домом. Я везу ее в Боуфорт, там живет ее мать. Ее… ее вроде как подкинули мне, и у меня не было другого выхода.

— Что значит «подкинули»?

Я вздохнула. Он подумает, что я сошла с ума, если я скажу ему правду.

— Ее отец устроился на работу, за ней некому было присмотреть, и я… согласилась помочь.

Майкл несколько секунд смотрел в пол, осмысливая услышанное.

— Это хорошо, — сказал он, снова подняв на меня взгляд. Он говорил очень искренне и свободной рукой коснулся моего плеча. — Она побудила тебя зайти в комнату Кэролайн. Она смогла сделать то, чего не смог я. Это важный шаг для тебя.

Я кивнула. Не знаю почему, но мне было нелегко принять от него это проявление доброты. Я чувствовала себя окруженной кирпичной стеной, за которую не могла позволить ему пройти.

— Почему ты дома? — спросила я.

— Эта игра, над которой я работаю… мне легче заниматься ею здесь. Мы пробуем ее на подопытной группе. Я общаюсь в скайпе с художником, и вообще, так спокойнее. Это… долгая история. Но дело идет.

Что я могла на это сказать? Что я рада? Быть может, я завидовала, что он смог так легко отвлечься от смерти Кэролайн и погрузиться в свою так называемую работу.

— Это хорошо, — сказала я, взявшись за пакет с дисками. Пустые слова. — Нам с Беллой, пожалуй, пора в дорогу.

— Ты ее только отвезешь и вернешься? Может, мы поужинаем вместе сегодня или завтра? Я хотел бы с тобой поговорить кое о чем.

— Я еще не знаю своих планов. Может быть, я на пару дней останусь в Боуфорте. — Откуда мне было знать, сколько потребуется времени, чтобы найти Робин. — Я тебе позвоню, хорошо? Спасибо за все. — Я кивнула на плеер.

Он заглянул в комнату Кэролайн, где Белла о чем-то болтала сама с собой.

— Я хочу поговорить с тобой об этой игре. Над которой я работаю последние несколько месяцев. — Вид у него был смущенный. — Я мог бы использовать материал той группы, в которой ты участвуешь, если они на это пойдут.

— «Отец Харли»? — нахмурилась я. — Я не понимаю.

— Эта игра… она в каком-то смысле о горе и переживаниях. О том, как почтить память тех, кого мы потеряли. С частью этой проблемы могла бы помочь ты. Как описать…

— Ты придумал игру, игруо горе потери? — ужаснулась я.

Он кивнул.

— Пока я называю ее «Потеря Кэролайн». Она, как и мои другие игры, предполагает соучастие. Чем больше людей играют, тем лучше результаты и…

— Майкл, — перебила я его, встряхнув головой, — я ушам своим не верю. — Все это казалось мне каким-то извращением.

— Вот мне и хотелось бы иметь возможность обсудить с тобой… — Он замолчал, когда из комнаты Кэролайн появилась Белла.

— Мы еще долго здесь будем? — спросила она.

— Уже можем ехать, зайка, — сказала я, беря ее за руку.

— Мы поговорим с тобой об этом? — спросил Майкл.

— Когда я вернусь. Но одно я могу сказать тебе прямо сейчас. Я никогда не предложу участникам группы «Отец Харли» играть с их горем.

Он улыбнулся, но улыбка была печальной.

— Ты изменишь свое мнение, если дашь мне возможность рассказать тебе об игре.

Он шагнул ко мне, и я поняла, что он хотел обнять меня. Я слегка наклонилась вперед и быстро поцеловала его в щеку. — Я буду на связи, — сказала я, и мы с Беллой стали спускаться по лестнице.

Глава 35 Тревис

Меня разбудило солнце. Сначала я обрадовался: я действительно заснул! Наконец-то!

Потом я подумал: который час? Тут я уже окончательно проснулся и сел на матрасе. Я припарковался на узенькой дороге, в стороне от шоссе и по тому, как солнце светило сквозь листву деревьев, понял, что уже довольно поздно. Я хотел быть в «ДжампСтарте» к моменту открытия. Добравшись до водительского места, я потянулся за часами. Без двадцати девять. Черт!

Прошлой ночью, когда я уже засыпал, зазвонил мой телефон, и я отключил звук. Это придало мне ощущение собственной власти над Роем и Саванной. У меня уже не было того, что им нужно. Да, они могли навредить мне из чувства мести. Но сейчас мое местонахождение было им неизвестно, и они думали, что Белла в Боуфорте. Да, я не знал, что стану делать, когда верну Беллу, но знал, что поеду в «ДжампСтарт», а это уже было нечто вроде плана.

Я стоял в лесу, в стороне от дороги. Кругом не было ни души. Я не знал точно, где нахожусь. Прошлой ночью я выехал на эту дорогу в темноте, счастливый уже тем, что я далеко от Роя и Саванны и ближе, как я, по крайней мере, надеялся, к Белле. Я пригладил руками волосы, забрался в фургон, включил зажигание и тронулся в путь. Не проехав и двух ярдов, я понял, что у меня спустило колесо.

Несколько минут я сидел неподвижно, вспоминая, как месяц назад в Каролина-Бич я распорол шину, наехав на гвоздь. Тогда я использовал последнюю запаску, и другой у меня не было. Моя уединенная парковка, несколько минут назад казавшаяся такой отличной идеей, выглядела теперь большой ошибкой. Я понятия не имел, где находился, и восемнадцать долларов в кармане не гарантировали мне дорожного обслуживания.

Я вышел из фургона и осмотрел шину. Она была плоская, как блин. Если бы я на ней поехал, то разломал бы колесо. Я положил телефон в карман и пошел пешком. Мне казалось, что прошлой ночью я не слишком далеко отъехал от шоссе, но тогда я так устал, что не мог точно судить о расстоянии. Я шел уже минут десять, когда увидел, как неподалеку от меня остановилась машина. В лесу скрывалась маленькая, обшитая вагонкой часовенка далеко не в лучшем состоянии. Из машины вышел мужчина и направился ко входу, а я пошел за ним. Он заметил меня, когда уже взялся за ручку двери.

— Вам чем-то помочь? — спросил он.

Смотрелся он франтовато: костюмчик, галстук, чисто выбрит. Крупный, видный чернокожий мужик, лет сорока пяти — пятидесяти. Воображаю, каким я ему показался: тощий белый парень, явно давно не мытый. Одежда грязная. Волосы грязные. По всему видно — бомж.

— Я остановился там, на дороге. — Жестом я указал назад. — И у меня спустила шина.

Он подозрительно нахмурился. Как будто думал, что я сейчас ударю его по голове, а потом смоюсь с церковным ящиком для пожертвований. Он взглянул на дорогу, хотя оттуда, где мы стояли, фургон никак нельзя было увидеть.

— Запаска есть? — спросил он.

Я покачал головой, пытаясь изобразить улыбку.

— Я ее использовал месяц назад, когда тоже случился прокол. Я наехал на гвоздь на стройплощадке, где работал, — добавил я, надеясь, что упоминание о работе поднимет меня в его глазах.

Он слегка наклонил голову.

— А что ты делаешь на дороге, сын мой?

— Мне надо было где-то поспать.

— А куда ты едешь?

— Куда-нибудь, где можно найти работу.

— А чем ты занимаешься?

— Строитель. Подсобный рабочий. Водопроводчик. — Я снова улыбнулся. — Чем угодно.

Он покачал головой, и я понял, что его подозрения на мой счет начали рассеиваться.

— Дела идут неважно?

— Да, сэр, — сказал я. — Не могли бы вы сказать мне, что это за дорога и нет ли поблизости станции техобслуживания? — Я достал из кармана телефон.

— Да, я знаю такое место. Зайдем ко мне в кабинет.

Он открыл дверь, и я вошел вслед за ним в маленькую комнату. На табличке на двери значилось «Преподобный Уинн». Он сел за стол и стал просматривать старомодный каталог. На одной карточке его пальцы задержались.

— Им придется взять тебя на буксир или, по крайней мере, забрать шину в мастерскую.

— Да, конечно. — Мои надежды на сегодня быстро рушились. Где сейчас Белла? Мне захотелось хватить по чему-нибудь кулаком или выругаться. Не сиди передо мной служитель церкви, я бы и выругался. Мне нужна моя дочь!

Священник записал номер телефона на листке бумаги.

— Есть у тебя деньги, чтобы расплатиться, сын мой?

Я секунду поколебался.

— У меня есть восемнадцать долларов.

Он потер подбородок и выглянул в единственное в комнате окно.

— У тебя есть с собой какие-нибудь инструменты?

— Да, сэр.

— Вот что я тебе скажу. У нас дверь на кухню плохо закрывается. Займись ею, и я оплачу твои расходы на шину.

Это было лучшее, на что я мог надеяться. Самое лучшее, на что я мог надеяться.

— Это щедро с вашей стороны. Спасибо.

Он встал.

— Когда ты последний раз ел? У нас здесь вчера был ланч для прихожанок, и холодильник полон. — Положив руку мне на плечо, он повел меня в маленькую кухню.

Вот это пастырь милосердный, подумал я. Мне захотелось рассказать ему все. Выложить все подробности этой грязной истории. Но я, разумеется, ничего не сказал. Я доел остатки ланча, починил дверь, и все это время я видел в своем воображении, как Эрин теряет всякую надежду на мое возвращение и отдает мою растерянную четырехлетнюю дочь куда-то, где мне никогда не позволят ее увидеть.

Было половина первого, и я снова сидел в моем фургоне, собираясь с мыслями. Все мои шины были в порядке, я наелся, и в кармане у меня лежала двадцатидолларовая банкнота, которую дал мне преподобный Уинн перед тем, как я покинул часовню. Если бы не то обстоятельство, что я опаздывал, я бы сказал, что с этой шиной мне повезло. Но я уже опоздал. Белла уже, наверно, находится на чьем-то попечении, а Эрин — на работе в аптеке. Может быть, кто-то в «ДжампСтарте» знает, где эта аптека? Это была моя единственная надежда.

Прежде чем завести машину, я проверил сообщения в моем телефоне. Их было пять, четыре от Роя и одно от Саванны. Я не стал их прослушивать, но когда уже заработал мотор, телефон зазвонил снова. Я вздохнул, увидев номер Саванны. Они не оставят меня в покое, пока думают, что их добро у меня. Я выключил мотор и открыл телефон.

— У меня ничего нет, — сказал я.

— Ты почему не объявился? — закричала она, как будто не услышала меня. — В чем дело? Ты совсем ничего не соображаешь? Если ты попытаешься сбыть товар сам, Рой тебя убьет.

— У меня ничего нет, — устало повторил я, но она, наверно, передала трубку Рою, потому что я услышал его голос:

— Ну, ты меня достал! Где ты?

— Я же тебе сказал. Слушай, у меня больше ничего нет. Забудь об этом. Спиши это на напрасный расход. Как это сделал я.

— О чем ты говоришь? У тебя кишка тонка — провести такое дело одному.

— Я все выбросил.

— Ты что несешь?

— Я все выбросил! — закричал я. — У меня ничего нет. Оставь меня в покое.

— Тебе известно, сколько это стоит? Доставай все обратно, слышишь? Или ты покойник. И доченьке твоей тоже конец.

— Ты ее в это дело не впутывай!

— Сегодня на том же месте в то же время. Слышишь?

Я вздохнул, словно выражая согласие.

— Только где-то на людном месте, — потребовал я, хотя это не имело никакого значения. Я не собирался с ними встречаться, но мне надо было потянуть время, чтобы найти Беллу. Хорошо бы нам с Беллой быть к вечеру за миллионы миль отсюда!

— На людях не пойдет, — сказал Рой.

— Тебе нужен товар или нет? Я не стану встречаться с тобой у черта на куличках.

Я услышал, как Саванна что-то сказала ему, и минуту-другую они спорили.

— Крэб-три Уэлли-Молл, внизу. Ты знаешь, где это?

— Я найду.

— Твой последний шанс, — сказал он и отключился.

Я медленно закрыл телефон, включил мотор и поехал по узкой дороге, помахав часовне, на это утро ставшей мне домом. Я выехал на шоссе. Гленвуд. Дорога вела прямо в Брир-Крик. Я почти улыбался. «Дурак ты, Рой», — подумал я. Но продолжал высматривать красный «Мустанг» в зеркале заднего вида. От такой привычки быстро не избавиться.

Я остановился на парковке около супермаркета, и паранойя началась у меня с новой силой. Я был почти уверен, что за мной никто не следил. Во всяком случае, не Рой. Но я остановился у супермаркета, а не у кофейни. Потом я подошел к «ДжампСтарту», ныряя между машин, словно стараясь сбить кого-то со следа. Подходя к кофейне, я задыхался, не от усталости, но от напряжения. В кофейне я огляделся по сторонам. Эрин там не было. Не было и Беллы. Я опустился в кресло, в котором обычно сидела Эрин, не зная, что мне делать дальше.

— Привет, Тревис, — окликнул меня из-за стойки Нандо. — Я слышал, ты нашел работу. Хорошая новость!

О чем он говорит? Я встал и подошел к стойке.

— Ты видел Эрин? — спросил я. — Ты ее знаешь. Это женщина, которая…

— Да, она была здесь с Беллой сегодня утром.

Белла все еще с ней! Я ухватился за стойку, чтобы не подпрыгнуть от радости. Мне необходимо сохранять хладнокровие.

— Эрин присматривала за ней по моей просьбе. Я рассчитывал застать их здесь.

— До того, как они отправятся в путешествие? — Нандо вытер тряпкой стойку.

— В путешествие? — В моем голосе прозвучало недоумение, и я постарался исправиться. — Ты хочешь сказать… — Я не знал, что он хотел сказать.

— В Боуфорт, верно? — спросил он. — Хочешь кофе? Тебе бы явно не помешало.

Боуфорт. Зачем ей туда? Я знал только одну причину. Я помнил, как Эрин рассматривала фотографию Робин и как я давал ей свое обычное объяснение. «Это ее мать. Она живет в Боуфорте».

— Когда она уехала? — спросил я.

— Пару часов назад, — сказал Нандо. — Почему ты ей не позвонишь?

— Хорошая мысль. — Я отошел от стойки. — Номер у меня в фургоне. — Я бросился к двери. Он, наверно, подумал, что я сумасшедший. Но неважно, если повезет, мне вообще не нужно с ним больше встречаться. Я снова вернулся на парковку, виляя между машин, чтобы не попасться на глаза, которые, как мне казалось, все время следили за мной. Бензина у меня четверть бака. Добавлю еще на несколько долларов. Только чтобы хватило добраться туда, куда мне нужно.

Глава 36 Робин

Мы с Алисой сидели с Ханной. Внизу экономка пылесосила гостиную. У меня в пансионе работали две экономки. Я хорошо их знала и заботилась о них, как о знакомых, а не просто о служащих. Но об экономке Хендриксов я знала только, что ее зовут Элла. Молли прочитала мне лекцию о том, как обращаться с подчиненными. Я обращаюсь с ними слишком по-дружески, сказала она. Это может затруднить ситуацию, если мне придется когда-нибудь потребовать от них чего-то сверх их обязанностей. «Всегда придерживайся официальных отношений», — говорила она. Я старалась найти равновесие между своей дружелюбной натурой и ролью начальника. Потихоньку от Молли я по-прежнему спрашивала своих помощниц об их друзьях, об их семейной жизни и даже пару раз одолжила несколько долларов. Но теперь я понимала, почему Молли сохраняла отчуждение по отношению к домашней прислуге. Я поняла, почему их экономка была пожилой, старательной, спокойной и некрасивой. После связи Джеймса с матерью Уилла Молли требовались в экономке только эти качества.

Алиса качала Ханну на руках. Она всматривалась в лицо своей дочери, как это делала я, когда та только родилась. Связь с ребенком возникла у Алисы с опозданием, но теперь эта связь была крепкая и настоящая. То, что я узнала об Уилле — если это была правда, — должно было причинить Алисе боль.

Я могла представить, как чувствовала себя Молли, узнав правду о своем муже. Каким ударом стало для нее известие, что Алиса встречается с сыном «другой женщины» и ждет от него ребенка! Как это было болезненно для нее. Я надеялась, что мне не так скоро придется столкнуться с Джеймсом. Я испытывала к нему отвращение, от которого мне трудно было избавиться. Между нами уже никогда не будет прежних отношений. Но ведь он всего лишь обыкновенный человек, со всеми человеческими слабостями, говорила я себе. Что ж, и я такой же человек, но я бы не предала своего мужа. А Дейл? Как бы он поступил? «Каков отец, таков и сын», — сказал Уилл. У меня было гнетущее ощущение, что Дейл уже предавал меня.

Я бы хотела ошибиться. Я хотела думать, что Уилл мне солгал. Но мне нужно было объяснение! Оно было мне необходимо! «Есть вещи, о которых ты не знаешь, и тебе о них знать не нужно».

— Я вспомнила, что оставила у Дейла свой шарф, — сказала я Алисе. — Сейчас вернусь.

— Хорошо, — сказала она, не отрывая глаз от Ханны.

Я поднялась в апартаменты Дейла и вошла, открыв дверь своим ключом, который он дал мне вскоре после того, как мы начали встречаться. Этот ключ тогда так много для меня значил! Он стал символом того, что Дейл относится ко мне серьезно и доверяет мне. Что ему нечего от меня скрывать.

Я вошла в гостиную. Дверь в его кабинет была прикрыта, но не заперта. Она скрипнула, когда я ее открывала. В этой комнате я бывала редко. Я всегда считала кабинет его личным пространством. Комната была очень маленькая, на стенах — полки с юридической литературой, огромный письменный стол, на котором все было в таком же порядке, в каком Дейл держал и себя. Когда я села за стол, сердце у меня заколотилось. Что я скажу, если он вернется домой и застанет меня здесь? Приходится рисковать. Мой поступок казался мне низким, но оправданным. Если Дейл застанет меня, я скажу ему всю правду, пусть он объяснит свой платеж Уиллу.

И все же, открыв правый верхний ящик и достав его чековую книжку, я поняла, что это не имело никакого значения. Мне было все равно, как он объяснит этот чек в кармане Уилла. Что бы я ни обнаружила, я знала, что пелена спала: больше я его не люблю. Что я чувствую к нему, не знала, но только не любовь. Я любила Алису, Ханну и даже Молли. Вся любовь, которая была у меня к Дейлу, постепенно исчезла за последние несколько недель. А может быть, и месяцев.

Я перелистала чековую книжку. Последний платеж за номером 1432 был на имя «У.С.» на четыре тысячи пятьсот долларов. Я насчитала еще семь чеков на имя «У.С.». От двух до восьми тысяч. Вознаграждение для крысы. Кусочки сыра от крысолова, умело манипулирующего людьми. Я закрыла книжку, положила ее обратно в ящик и медленно поднялась на ноги. Потом вышла из кабинета, даже не потрудившись закрыть за собой дверь. Какое это имеет значение? Теперь я точно знала, какое чувство было у меня к Дейлу: отвращение.

Глава 37 Эрин

В пути

Завороженная «Чудесными животными» и «Дорой-исследовательницей», Белла оказалась спокойной путешественницей. Но я была далеко не спокойна. Знакомые звуки старого фильма меня дезориентировали, и мне то и дело приходилось смотреть в зеркало, чтобы напомнить себе, что девочка на заднем сиденье — Белла, а не моя дочь. Я все еще думала о своем разговоре с Майклом. Игра в горе? Я старалась подавить раздражение, которое почувствовала, когда он впервые упомянул о ней. Но мне это плохо удавалось. Все проблемы в мире Майкл рассматривал именно так. «Какую бы мне создать игру, чтобы решить эту проблему?» — спрашивал он себя. Я разрывалась между гневом и сочувствием. Он тоже горевал, но по-своему. Я постаралась отогнать от себя эту мысль. Сочувствие, которое я внезапно ощутила к нему, никак не увязывалось с воздвигнутой мною стеной.

По мере нашего приближения к побережью я волновалась все сильнее, потому что мой план — найти мать Беллы — казался каким-то не до конца продуманным. У меня были фотография и имя. И все. А что, если никто не узнает Робин по фотографии? Что, если Белла оказалась на попечении Тревиса, потому что Робин была плохой матерью? Но когда мы проезжали мимо поворота на Атлантик-Бич, я поняла истинную причину своего беспокойства. Дорожный знак застал меня врасплох, и я поспешно отвернулась от него. Какая нелепость! Мне необходимо пройти через это. Джудит как-то раз сказала мне, что я должна снова выйти на пирс, чтобы избавиться от кошмарных видений того вечера, когда погибла Кэролайн. Мне нужно снова пережить этот ужас. «Вы превратили этот пирс во что-то такое, чем он не является», — сказала Джудит. Он стал для меня чудовищем, пожирающим мою душу. «Если вы когда-нибудь пройдетесь там, это положит конец вашим кошмарам». Я сказала, что этого не может быть. Это все равно что уговаривать человека, боящегося высоты, спрыгнуть с Эйфелевой башни. И все же Джудит, пожалуй, права.

Я развернулась и поехала назад. На этот раз перед поворотом на Атлантик-Бич я пристально посмотрела на дорожный знак.

— Мы немножко проедем в сторону, — сказала я Белле. Она не реагировала. Подпевая песенке из фильма, она запиналась на половине слов, но была полностью поглощена своим занятием.

В Атлантик-Бич было затишье. У пирса стояло много машин. Не давая себе времени на размышления, я быстро вышла из машины и открыла дверцу Белле. Меня сотрясала внутренняя дрожь. Белла не отрывалась от экрана видеоплеера.

— Мы пройдемся немного, — сказала я, потянувшись к ремню безопасности.

— Нет! — сказала Белла. — Я хочу смотреть.

Днем ей надо будет поспать. В Боуфорте есть большой отель. Много лет назад мы с Майклом там останавливались. В это время года там наверняка есть свободные номера. Мы зарегистрируемся и поспим. Потом мы пойдем по городу с фотографией Робин в руке и станем расспрашивать людей, не знают ли они ее. Я представила, как мы ходим по набережной из магазина в магазин, и вдруг вся эта идея показалась мне совсем нелепой и нереальной, но это было единственное, что я смогла придумать.

В настоящий момент у меня была более насущная потребность.

— Пойдем, детка, — сказала я. — Через несколько минут ты снова сможешь смотреть. Мы только пройдемся взглянуть на океан.

Я говорила так спокойно и храбро! Взяв ее за руку, я направилась к пирсу. В кассе, где пахло металлом, рыбой и солью, я взяла билеты. Через открытую дверь мы вышли на пирс. Дорога сначала шла по доскам, постеленным на земле, но уже здесь сердце у меня чуть не выскочило из груди.

День был ясный, солнечный, но рыбаков на пирсе было мало, не так, как в тот вечер, когда Кэролайн упала в воду. Ограда представляла собой горизонтально набитые доски между столбами. Их было две, но они были шире, чем мне запомнилось. Надежнее.

— Посмотри, там удят рыбу, — сказала я Белле. Я старалась говорить спокойно, ровно, но дыхание у меня было, видимо, затруднено, потому что между словами «посмотри» и «рыбу» мне пришлось сделать паузу, чтобы перевести дух. Мы прошли часть пирса, простиравшуюся над пляжем, но, когда мы приблизились к его надводной части, я не смогла сделать ни шагу дальше. Я видела дальний конец пирса, то место, где навсегда исчезла моя дочь, и доски у меня под ногами превратились в вату. Я ухватилась за спинку одной из скамеек, чтобы сохранить равновесие. Нет, мне никогда не сделать этого. Я подхватила Беллу на руки и почти бегом устремилась к выходу.

— Я хочу посмотреть рыбку! — заныла Белла мне в ухо.

— Нам нужно вернуться в машину, — возразила я. — Ты сможешь снова посмотреть фильм. А потом мы позавтракаем и пойдем спать.

В машине мне пришлось позволить ей пристегнуться самой, — у меня так дрожали руки, что я не смогла бы помочь ей, даже если бы она в этом нуждалась. Потом я села за руль, закрыла глаза и откинулась на подголовник. «Еще рано», — сказала я про себя. Если я не могла видеть мостик через ручей, как я могла вынести это? Я отдышалась, только приближаясь к Боуфорту.

Отель был на прежнем месте. Это было длинное трехэтажное здание с верандой, выходившей на море. В этот октябрьский полдень он был почти пуст. Мы зарегистрировались, и только в лифте, поднимаясь на третий этаж, я сообразила, что наш номер — 333 — тот же самый, где мы останавливались с Майклом. И как мне так не повезло, когда все номера пустые? Я хотела спуститься вниз и попросить другой номер, но Белла к этому времени уже раскапризничалась так, что я не рискнула.

В номере я уложила ее в огромную постель. Потом вышла на балкон и осмотрелась. Вдали был виден Кэррот-Айленд, и мне показалось, что я даже могу разглядеть пару пони. Я только теперь начинала успокаиваться после этих нескольких минут на пирсе. Поплотнее закутавшись в жакет, я села в кресло, оставив дверь в комнату открытой, чтобы услышать Беллу, если она проснется. Я помнила этот вид с тех пор, как давным-давно мы жили в этой комнате с Майклом. Кэролайн была тогда еще в проекте, как и другие наши трое или четверо детей. Наша семья. Будущее казалось таким простым и полным надежды. Мы думали, что можем его планировать. И контролировать. Я помнила, как я тогда любила Майкла. Как мы часто занимались любовью. «В этой комнате есть какое-то волшебство», — решили мы. Мы выходили погулять по городу, но, не пройдя и одного квартала, спешили вернуться в отель, чтобы снова заняться любовью. Я тогда училась на фармацевта и все время говорила о лекарствах и химикатах, а он слушал и задавал вопросы, как будто речь шла о чем-то удивительном и чудесном. Он рассуждал о «социальных возможностях игр», как он это называл. Я считала его самым замечательным человеком. Пылким идеалистом. Это было задолго до того, как он убежал от нас. От Кэролайн и от меня. Метафорически выражаясь. Нет, буквально! Мы тонули, а он сбежал.

Глава 38 Тревис

Я добрался до Боуфорта на остатках бензина, бак был почти пуст. Всю дорогу я думал о том, что вся эта затея — чистое безумие. Я говорил всем, что мать Беллы живет в Боуфорте, но на самом деле она могла жить где угодно. Она действительно прожила там некоторое время, проходя реабилитацию, потому что моя мать знала кого-то, кто знал кого-то еще, кто был знаком с ее отцом. А теперь? Два года спустя? Я не мог представить, чтобы она осталась в таком маленьком местечке, как Боуфорт. Когда я позволял себе думать о ней, я воображал ее в колледже, она всегда хотела получить образование. Она мечтала стать медсестрой или даже врачом, не обремененная ребенком, о котором не захотела дать мне знать.

Единственной причиной, по которой здесь могла оказаться Эрин, — поиск матери Беллы. Я представил, как она ищет Робин по старой фотографии. Боуфорт — маленький городок, но не настолько, чтобы все в нем друг друга знали.

У меня не было фотографии Робин, но я знал ее фамилию. Если она только не вышла замуж. Эта мысль была мне как нож в сердце. А почему, собственно? Робин выкинула меня из своей жизни. А потом мне в голову пришла другая мысль: а может быть, она умерла? Господи, пусть она окажется живой и невредимой. Я искренне надеялся. Мысль о том, что она умерла, не успев пожить, казалась мне чудовищной. Хотя, где бы она ни была, чем бы ни занималась, не думаю, что она встретит Беллу с распростертыми объятьями, если Эрин появится у нее на пороге.

Оставалось надеяться, что она в Боуфорте и мы с Эрин сможем ее найти. Только так я мог отыскать Беллу. Но я не мог отрицать, что хотел бы увидеть Робин. Я бы снова вторгся в ее жизнь и поставил бы ее в затруднительное положение, но я хотел ее увидеть.

Я стоял на променаде, тянувшемся вдоль набережной. С одной стороны были доки и богатые яхты, с другой — магазины и рестораны. Все здесь было для туристов. Если она и жила в Боуфорте, с чего бы ей было приходить сюда? С другой стороны, если она жила в Боуфорте, она могла здесь работать. Я зашел в один из маленьких магазинов, где продавалась керамика, ювелирные изделия и сувениры в стиле китч.

— Извините, — сказал я седой женщине, вытиравшей пыль с одной из полок. — Я ищу человека, который живет в Боуфорте. Я понимаю, это странный вопрос, но не знаете ли вы случайно девушку по имени Робин Сэвилл?

Она повернулась ко мне, осмотрела меня с головы до ног и, мне показалось, шевельнула ноздрями. Я надеялся, что пахнул я не так скверно, как сам это чувствовал.

— Вы не похожи на репортера, — сказала она.

Странный комментарий!

— Нет, я не репортер.

— Вы не местный? — спросила она.

Я отрицательно покачал головой.

— Вы ее знаете?

— Все ее знают, голубчик, — сказала женщина. — Она помолвлена с парнем, который надеется стать нашим будущим мэром.

— Будем надеяться, что он им станет, — сказал пожилой мужчина, сидевший за прилавком с ювелирными изделиями. Я его сначала даже не заметил, и его слова испугали меня своей неожиданностью.

— В этом мы не согласны, — сказала женщина. — Но насчет Робин мы можем прийти к согласию, верно? Не знаю, зачем такой милой девочке эта семейка денежных мешков.

У меня закружилась голова.

— Робин Сэвилл? — спросил я. Вряд ли это могла быть другая девушка с таким же именем, но до меня с трудом доходило, что первый человек, которого я спросил, ее знал. Что ее все знали!

— Вы не могли бы сказать мне, где ее найти? — спросил я.

— А зачем вам? — Теперь она смотрела на меня подозрительно.

Воображаю, какое я произвел на них впечатление. Она помолвлена с парнем, претендующим на пост мэра. Какой-нибудь чистенький пижон с деньгами. И я — грязный и вонючий.

— Мы старые друзья, — сказал я и сам понял, как неубедительно это прозвучало. Я с трудом выдавил эти слова из моего пересохшего горла. — Я знал ее, когда мы были детьми. Я много лет ее не видел и, проезжая через Боуфорт, подумал…

— Она управляет пансионом «Тэйлорз-Крик», дальше по этой улице, — сказал мужчина.

— Тише ты! — Женщина махнула в его сторону метелкой. — Не говори ему ничего! Ты не знаешь, кто он такой.

— А тебе-то какое дело? — сказал мужчина.

Страницы: «« ... 89101112131415 »»

Читать бесплатно другие книги:

Книга входит в комплект пособий по изобразительной деятельности в детском саду. В ней представлены п...
В пособиях представлена система занятий по развитию речи в малокомплектном детском саду, рассчитанны...
Тяжело терять друзей. Старых, проверенных друзей, которые не раз и не два спасали тебе жизнь. И кому...
«– Покажи мне женщину, которая не любит цветов? – предложил-попросил жадон. И тут же остановил скрив...
Эта книга познакомит вас с концепцией «умного дома» и накопленными в этой области решениями, которые...
Эта книга способна в корне изменить вашу жизнь! Ее автор – Кеннет Д. Фостер – предлагает задуматься ...