Смертельное путешествие Райх Кэти

— Воздушная нагрузка взорвала вертикальный хвост и выбила стабилизатор вместе с лифтами.

На экране нос самолета накренился и, отделившись, стал резко падать вниз. Пассажирская часть осталась нетронутой. Джексон выключил экран.

Долгое время казалось что в комнате никто не дышит и не двигается, такая наступила тишина. Тут я услышала всхлип, а может это кто-то глубоко вздохнул. Кто-то кашлянул, и тут комната взорвалась разговорами.

— Мистер Джексон!

— Почему детекторы ды…

— Мистер Дже…

— Сколько….

— Отвечу всем по очереди.

Джексон указал на женщину, похожую на Бадди Холла.

— Сколько прошло времени с момента повышения температуры в сумке и до начала пожара?

— Позвольте мне прояснить одну вещь. Мы говорим о накаливании, то есть о медленном тлении, которое образуется когда некое количество кислорода вступает в реакцию с чем-либо твердым, таким как, например, уголь или зола. Это не пламя. В небольшом объеме, как сумка, накаливание может быстро образоваться и поддерживаться на уровне около пятисот- шестисот градусов по Фаренгейту.

Он указал пальцем на другого журналиста.

— Почему бутылка рома в сумке осталась нетронутой во время пожара?

— Очень просто. Температура накаливания может достигать от одиннадцати до двенадцати сотен градусов по Фаренгейту — температура зажженной трубки или сигареты.

Этого не достаточно, чтобы повредить стеклянную бутылку.

— И на бутылке останутся следы дыма?

— Да. Если бутылка не находилась в очень интенсивном и непрерывном пламени, чего не случилось внутри сумки.

Его палец переместился.

— Вы нашли остатки шланга с признаками износа?

— Чтобы расплавить сталь нужна температура в две с половиной тысячи градусов по Фаренгейту или больше. Те типичные признаки, которые свидетельствуют об усталости материала, как правило, остаются при пожаре такой интенсивности.

Он указал на репортера из «Шарлотта Обзервер».

— Пассажиры успели понять что происходит?

— Те, кто сидел в непосредственной близости от начальной вспышки могли почувствовать шок. Все, наверняка, слышали взрыв.

— А что насчет дыма?

— Дым просочился в пассажирский салон через систему отопления и кондиционирования воздуха.

— Были ли пассажиры в это время в сознании?

— Тип сгорания, о котором я рассказал, может выделять ядовитые газы, которые могут повлиять на людей очень быстро.

— Как быстро?

— Возможно, девяносто секунд.

— Могли ли эти газы попасть в салон?

— Да.

— Найдены ли следы дыма или вредных газов в жертвах?

— Да. Доктор Тайрелл сделает заявление по этому поводу в ближайшее время.

— С таким большим количеством дыма, как вы можете быть уверены в источнике следов на бутылке рома?

Спрашивающему парню на вид было не больше шестнадцати.

— Фрагменты трубки Линденбаума были восстановлены, а также проводились исследования остатков несгоревших нитей табака внутри чаши трубки. Отложения на бутылке были побочными продуктами сгорания этого табака.

— Как произошла утечка топлива? — раздался голос откуда-то из-за моей спины.

— Когда в багажном отсеке начался пожар, пламя затронуло лишь часть топливной магистрали. Это разрушило стенки шланга, и в этом месте образовалось отверстие, не больше семечки.

Джексон показал на журналиста, похожего на Дика Каветта.

— Вы говорили нам, что первоначальный огонь не является источником взрыва.

— Да.

— Что же явилось источником взрыва?

— Отказ электрооборудования. Это вторая ступень возгорания.

— Откуда такая уверенность?

— Полная уверенность. Когда электросеть искрит, ток не исчезает, он заземляется. Повреждения, вызванные электрическим заземлением были обнаружены в том же сегменте топливной магистрали. Такие повреждения, как правило, обнаруживаются на медных предметах и довольно редко на стальных частях.

— Не верится, что причиной взрыва стала не горящая сумка. — «Каветт» даже не скрывал своего скептицизма. — Разве это не более естественно?

— Ваш вопрос имеет смысл. Это действительно то, о чем мы сначала подумали, но знаете, на таком близком расстоянии от источника излучения пары не достаточно смешаны с кислородом. Для возгорания пары должны сильно смешаться с кислородом, и когда это происходит, взрыв получается оглушительным.

Поднялась другая рука.

— Анализ проводили квалифицированные специалисты пожарной службы и взрывотехники?

— Да. Были приглашены специалисты извне.

Встал другой корреспондент.

Восемьдесят восемь человек погибли, потому что один человек боялся потерять свое место. Все это было трагической ошибкой.

Я посмотрела на часы — Кроу меня ждет.

Ошеломленная от услышанного, я выскользнула из комнаты. Меня ждали жертвы, которые были мертвы не из-за чьей-то беспечности.

----------

Рефрижераторы уже покинули пожарную станцию Аларки. На стоянке остались только машины сотрудников и моих помощников. У въезда дежурил всего один человек.

Когда я подъехала к лесному дому, Кроу уже была там. Заметив меня, она вышла из машины, держа в руках кожаную папку. Небо было затянуто тучами, из ущелья прорывался сильный холодный ветер. Его порывы ломали поля шляпы Кроу причудливым образом.

Вместе мы вошли в передвижной морг, стоящий неподалеку от дома. Стэн и Мэгги работали с костями на столах для вскрытия, которые совсем недавно использовали для идентификации жертв авиакатастрофы. Еще на четырех столах стояли нераскрытые коробки с останками.

Я поздоровалась со своими помощниками и прошла в свой маленький кабинет. Пока я меняла куртку на рабочий халат, Кроу села на стул и, раскрыв свою кожаную папку, достала несколько файлов.

— С 1979-м вышел пшик — все пропавшие найдены. В 1972-м есть двое.

Она раскрыла первый файл.

— Мэри Фрэнсис Рафферти, белая женщина, возраст восемьдесят один год. Жила одна в Диллсборо. Дочь навещала ее каждую субботу. Однажды Рафферти не было дома.

Больше ее не видели. Решили, что она заблудилась и умерла от внешних факторов.

— И как часто такое случается?

Она, не ответив, открыла второй файл.

— Сара Эллен Дивер, белая женщина, возраст девятнадцать лет. Ушла из дома на работу в магазин на шоссе 74. Так туда и не дошла.

— Сомневаюсь что у нас здесь есть Дивер. Что слышно от Томми Олбрайта?

— Подтверждено что это Джордж Адор.

— Зубная карта?

— Да.

Она сделала паузу, и спросила:

— Вы знаете что в той могиле, из первой ниши, не нашли его левой ступни?

— Олбрайт позвонил мне.

— Дочь Иеремии Митчелла считает, что она узнает одежду. Мы берем кровь у его сестры.

— Олбрайт попросил меня нарезать образцы костей, и Тайрелл обещал проверить их быстро. А другие даты вы проверили?

— Семья Альберта Оделла дала имя своего стоматолога.

— Тот, который яблочный фермер?

— Он единственный ненайденный с восемьдесят шестого года.

— Многие стоматологи уже не ведут записи последние десять лет.

— Доктор Уэлч не кажется человеком семи пядей во лбу. Сегодня собираюсь съездить в Лауду. Посмотрю, что у него есть.

— Что насчет остальных? — и задавая этот вопрос я уже знала каков будет ответ.

— С другими посложнее. С пропажи Адамса и Фаррелла прошло более пятидесяти лет, а Трампер пропал более сорока лет назад.

Она достала еще три файла и положила мне на стол.

— Это все, что мне удалось накопать. Я позвоню, как будут новости от стоматолога.

Она поднялась и вышла.

Я несколько минут провела, просматривая бумаги. Одна папка содержала только газетные вырезки о Такере Адамсе, которые я уже видела.

Об Эдне Фарелл информации было немного больше. Здесь даже были рукописные заметки времен ее исчезновения. Это были письменные показания Сандры Джейн Фаррелл о последних днях Эдны, а так же описание ее физических примет. В молодости Эдна упала с лошади, и ее дочь, Сандра, описала ее лицо как «перекошенное».

Я схватила черно-белый снимок с фигурными краями. Хотя изображение было размытым, асимметрия лица была очевидна.

— Есть точка отсчета, Эдна, — произнесла я.

Так же тут были и фотографии Чарли Вейна Трампера, и несколько газетных статей о его исчезновении и смерти. В любом случае этой информации было мало.

Следующие дни были похожи на то первое время что я провела в пожарной части Аларки, находясь с мертвыми от рассвета до заката. Час за часом я сортировала и перекладывала кости, идентифицируя пол, расу, возраст и вес. Я искала признаки старой травмы, прошлых болезней, врожденных особенностей или повторяющихся движений.

На каждый скелет я составила настолько подробный отчет, насколько это возможно, работая с останками лишенными живой плоти.

В некотором смысле, это было как обработка жертв авиакатастрофы, когда имена известны из пассажирского списка. Основываясь на список имен в дневнике Вехова, я была уверена что это именно они, потому что даты из дневника точно соответствовали датам исчезновения стариков в округе Суэйн и в смежных округах: 1943, Такер Адамс; 1949, Эдна Фаррелл; 1959, Чарли Вейн Трампер; 1986, Альберт Оделл.

Считая, что в четырех тоннелях самые ранние по времени захоронения, мы стали работать с ними в первую очередь. Стэн и Мэгги чистили, сортировали, нумеровали, фотографировали и проводили рентген костей, я их изучала.

Вскоре я нашла Эдну Фаррелл. Скелет номер четыре был скелетом пожилой женщины, правая скула и челюстная кость которой резко отклонялись от средней линии из-за переломов, которые зажили без надлежащего вмешательства.

Скелет номер пять был неполным, не доставало некоторых частей грудной клетки, рук и голеней. Повреждения от зубов животных были обширны. Тазовые особенности сказали мне, что человек был старым мужчиной. Шаровидный череп, поднятые скулы и расщелины передних зубов предполагали индейское происхождение. Статистический анализ поместил этот череп прямо в монголоидный список. Чарли Вейн Трампер?

Номер шесть, самый разрушенный из скелетов, был белым мужчиной, который уже был беззубым во время смерти. Хотя останков было достаточно чтобы установить приблизительный рост — более шести футов. Больше на костях я ничего примечательного не нашла. Такер Адамс?

Скелет номер три — пожилой мужчина с излеченными переломами носа, верхней челюсти, третьего, четвертого и пятого ребер, и правой малоберцовой кости. Удлиненный, узкий череп, широкая носовая перегородка, сглаженные границы носа, а также предположительное проектирование нижней части лица соответствовали черной расе.

Что и подтвердила программа Fordisc 2.0. Я предположила, что это мог быть мужчина из жертв 1979 года. Затем я исследовала скелеты, найденные в нише с Митчеллом и Адором.

Скелет номер два тоже был от пожилого белого мужчины. Артритные изменения в кости правого плеча и руки позволяли предложить, что при жизни он выполнял некие повторяющиеся, вроде взмахов, движения руки над головой. Сбор яблок? Основываясь на состоянии сохранности останков, я решила что этот человек умер не так давно, нежели те, кто похоронены в туннеле. Владелец яблочного сада Альберт Оделл?

Скелет под номером один — пожилая белая женщина, с сильным артритом и всего семью зубами. Мэри Фрэнсис Рафферти, женщина из Диллсборо, чья дочь в 1972 году обнаружила дом матери опустевшим.

К вечеру субботы я уже была уверена что мне удалось идентифицировать все найденные кости. Люси Кроу помогла тем что нашла записи стоматолога Альберта Оделла, преподобный Люк Бауман вспомнил рост Такера Адамса — шесть футов три дюйма.

И я точно знала о причине его смерти.

Подъязычная кость подковообразной формы расположена в мягких тканях шеи в высшей точке нижней челюсти. У пожилых людей кости хрупкие и при сжатии эта кость легко ломается. Наиболее распространенным источником такого сжатия является удушение.

Когда я уже собиралась уходить мне позвонил Томми Олбрайт.

— Нашли переломы подъязычной кости?

— Пять из шести.

— У Митчелла тоже самое. Вероятно была серьезная борьба. Когда они не смогли его задушить, ему попросту проломили голову.

— Адор?

— Нет. Но есть точечные кровоизлияния.

Точечное кровоизлияние это крохотные сгустки крови, которые проявляются в глазах и на шее и являются убедительным свидетельством удушения.

— Кому, черт возьми, нужно было душить стариков?

Я не ответила. Я видела и другие травмы на скелетах. Загадочные травмы. Травма, о которой я не стану упоминать, пока не разберусь во всем.

Когда он повесил трубку, я пошла к костям скелета номер четыре, взяла бедренные кости и принесла их под освещенную лупу. Да. Она была там и она была настоящей. Я собрала с каждого скелета бедра и стала их более детально изучать. Крошечные углубления окружали стержневидную структуру каждой правой кости и вились по всей длине шероховатой линии прикрепления мышц бедра. Другие глубокие раны были расположены горизонтально, выше и ниже суставных поверхностей. И хотя количество таких повреждений было различным, но их распределение было последовательно от жертвы к жертве.

Я увеличила до максимума линзу микроскопа и рассматривала эти углубления, которые превратились в V-образной формы щели с острыми краями.

Следы порезов. Но как такое может быть? Я уже видела следы порезов на костях, но то были случаи расчленения трупа. За исключением Чарли Трампера и Иеремии Митчелла, эти люди были похоронены целиком.

Тогда зачем порезы? И почему именно правое бедро? И было ли порезано только правое бедро?

Я уже было собралась исследовать все кости по-новой, как в двери ворвался Эндрю Райан.

Я, Мэгги и Стэн уставились на него пораженные.

— Вы слышали новости?

Он был разгорячен, несмотря на прохладу помещения. Мы отрицательно покачали головами.

— Паркер Дэвенпорт был найден мертвым три часа назад.

Глава 29

— Мертв?

Во мне забурлили разные эмоции: шок, жалость, гнев, настороженность.

— Как?

— Пуля в голову. Помощница нашла его в своем доме.

— Самоубийство?

— Или заказ.

— Тайрелл уже сделал заявление?

— Да.

— В прессе шумиха?

— О, да. Они писают кипятком за такой информацией.

Облегчение. Теперь поутихнет ажиотаж вокруг меня. Тут же — чувство вины. Человек умер, а ты думаешь о себе!

— А дело становиться серьезнее, чем военная стратегия США, — хмыкнул Райан.

— Дэвенпорт оставил после себя записку?

— Ничего не нашли. А у вас тут как дела? — он жестом указал на столы для вскрытий.

— У тебя есть время?

— Авиакатастрофа случилась из-за беспечности и механических повреждений, — он развел руками. — Я свободный человек.

Часы на башне показывали без пятнадцати восемь. Я отпустила Стэна и Мэгги домой, привела Райана в свой кабинетик и рассказала ему о дневнике Вехова.

— То есть, ты полагаешь что этих случайных стариков убивали известные люди? — он попытался скрыть свое недоверие, но в голосе оно явно присутствовало.

— Да.

— И никто этого не замечал.

— Исчезновения не были достаточно частыми, чтобы заподозрить серию, а пропажа стариков не ведет к сильной огласке.

— И эти похищения стариков продолжаются уже в течение полувека.

— Дольше.

Я знала что это звучит нелепо, и поэтому сильно нервничала. А когда я на нервах, я становлюсь болтливой.

— Эти старички были основным объектом охоты.

— А преступники использовали дом Артура чтобы прятать тела.

— Не только чтобы прятать.

— И еще была какая-то группа людей у которых были кодовые имена.

— Не были — есть, — поправила я со злостью.

Наступила тишина.

— Ты про культ говоришь?

— Нет. Да. Я не знаю! Не думаю. Но я точно знаю, что жертв использовали в каком-то ритуале.

— Почему это?

— Пойдем со мной.

И я повела его к столам с останками, показывая и объясняя что все это значит. Наконец я подвела его к микроскопу и показала кость правого бедра Эдны Фарелл. Когда он изучил его, я вставила образец бедренной кости Такера Адамса, затем Рафферти и Оделла.

Картина была очевидна: одинаковые порезы, их одинаковое распределение.

— Что это такое?

— Вырезанные знаки.

— Ножом?

— Чем-то острым.

— И что они означают?

— Понятия не имею.

Кости мягко стукались о стальную поверхность, пока я складывала их обратно в металлические боксы. Райан молча наблюдал за моими действиями и на лице его невозможно было что-либо прочитать.

Мои каблуки глухо стучали в тишине лаборатории, пока я шла к своему кабинету, чтобы снять халат и надеть свою куртку. Когда я вернулась, Райан стоял и рассматривал скелет, того кого я считала яблочным фермером Альбертом Оделлом.

— Итак, ты знаешь кто они.

— Кроме этого, — и я указала на останки черного мужчины.

— И ты думаешь что всех их задушили.

— Да.

— Но зачем?

— Поговори с Макмахоном. Это дело полиции.

Райан проводил меня до машины, и когда я уже садилась за руль, он задал еще один вопрос.

— Какому сдвинутому психу понадобилось хватать стариков, душить их, и потом забавляться с их телами?

Ответ на этот вопрос пришел к нам из совершенно неожиданного источника.

----------

Вернувшись в «Хай-Ридж», я сделала сендвич с ветчиной и салатом, подхватила пакетик с чипсами и печеньем, и понесла обед Бойду. И хотя я извинилась перед ним за невнимание на прошлой неделе, он все еще сердился на меня — я видела это по его застывшим бровям.

Еще больше чувства вины и самопорицания.

Я дала Бойду сендвич, печенье и чипсы, наполнила его миски водой и сухим кормом и пообещала ему на следующий день долгую прогулку. Когда я покидала его, он стоял над своей миской с кормом и принюхивался.

Набрав закуски и для себя, я пошла в свой номер. На полу у двери меня ждала записка.

Учитывая как она ко мне попала, я сразу подумала что это от Макмахона.

Так и было. Он просил меня подъехать завтра в штаб-квартиру ФБР.

Я проглотила обед, приняла горячую ванну, и позвонила коллеге по университету в Чаппел-Хилл.

Уже перевалило за полночь, но я прекрасно знала распорядок дня Джима: никаких утренних занятий, возвращение домой в шесть, после ужина пятимильная пробежка, затем он возвращается в свою археологическую лабораторию и работает до двух ночи. За исключением времени раскопок, Джим вел ночной образ жизни. После недолгих приветствий и вопросов типа «как жизнь?» я попросила его о помощи.

— Занимаешься раскопками?

— Ну, это поинтересней чем обычные раскопки, — уклончиво ответила я.

Я описала ему знаки и борозды, что я нашла на костях, не особо вдаваясь в подробности о самих жертвах.

— Сколько лет этим костям?

— Не древние.

— Странно что эти знаки находятся только на одной кости, и рисунок что вы мне описываете очень подозрителен. Я вышлю вам по факсу три недавние статьи и сделанные мною фото.

Я поблагодарила его и продиктовала номер нашего передвижного морга.

— Где это?

— Округ Суэйн.

— Вы работаете с Мидкифом?

— Нет.

— Я слышал, что он там проводил раскопки.

Потом я позвонила Кэти. Мы болтали об учебе, о Бойде, о юбке, которую она увидела в каталоге одежды, планировали свой выезд на море на День Благодарения. И я ни слова не сказала об убийствах или о своем растущем беспокойстве. После звонка, я закуталась в одеяло и лежала в своей постели в темноте, мысленно разглядывая скелеты из подземелья. Хотя я никогда и не видела таких знаков в реальной жизни, но в глубине души я понимала что они значат.

Но зачем же?

Меня обуял ужас, затем я отказывалась в это верить, а потом я уже ничего не чувствовала вплоть до момента как солнечный луч коснулся моего лица в семь утра.

В морге я увидела присланные Джимом статьи и фото. Естествознание, Наука и Американская история. Я прочла каждую статью и изучила все фотографии. После этого я снова взялась изучать черепа и кости каждой нашей жертвы, делая фотографии всего что мне казалось подозрительным.

Но мне все еще не верилось. В древние времена, среди древних людей — да, но в современной Америке такого быть не может! И вдруг еще один неожиданный звонок. Колорадо. Еще один факс через двадцать минут.

Страницы: «« ... 2122232425262728 »»

Читать бесплатно другие книги:

«…лучше ли стали люди, выше, прежнего с тех пор, как осторожное и «постепенное» выветривание и подм...
«…наши русские славянофилы, и западные мыслители сходного с ними взгляда могли еще думать, что «подъ...
«В книжке моей о «Национальной политике» я старался доказать, что на Западе в XIX веке она до сих по...
«…Вообразим себе, что все миллионы людей беднейшего класса, составляющего большинство во всех госуда...
«…Михайла сначала оробел барских слов, но потом ободрился, кашлянул опять в сторону и принялся пуска...
«…Едва только я выехал на наше шоссе из Байдарских Ворот, как увидал Лизу одну на камне. Было уже по...