Джек Ричер, или Я уйду завтра Чайлд Ли
– Сьюзан Марк скопировала один из таких файлов.
– Она не просто его скопировала, – уточнил Спрингфилд. – Она переместила его на внешний диск и стерла оригинал.
– Внешний диск – это флешка?
Спрингфилд кивнул.
– И мы не знаем, где она.
– Почему вы уверены, что это сделала она?
– Сьюзан Марк отвечает всем требованиям. Существенную часть архива можно отследить по наградным спискам. В Комиссии по правам человека имеются списки награжденных, как ты сам сказал. Она работала системным администратором. И до нее можно было добраться через сына.
– Зачем она стерла оригинал? – спросил я.
– Я не знаю.
– Это увеличивало риск.
– И очень существенно.
– А что было в документе?
– Я не могу выдать эту информацию.
– Когда она взяла и отсканировала документы из архивов?
– Немногим больше трех месяцев назад. Это медленный процесс. Программа работает десять лет, они добрались до начала восьмидесятых годов.
– Кто занимается этой работой?
– Специально обученный персонал.
– И там утечка. Хосы появились здесь почти сразу.
– Очевидно.
– Тебе известно, кто виновен в утечке?
– Необходимые шаги предпринимаются.
– Что было в документе?
– Я не могу выдать эту информацию.
– Однако файл был большим.
– Достаточно большим.
– И Хосы хотят его получить.
– Думаю, тут нет никаких сомнений.
– Зачем им документ?
– Я не могу выдать эту информацию.
– Ты часто повторяешь эти слова.
– Я часто имею это в виду.
– Кто такие Хосы?
В ответ он лишь улыбнулся и сделал круговое движение рукой – «все снова». «Я не могу выдать эту информацию». Любимый ответ сержантов. Шесть слов, но ключевым является четвертое.
– Задавай мне вопросы. Я буду высказывать догадки, ты можешь их комментировать, – предложил я.
– Как ты думаешь, кто такие Хосы?
– Полагаю, они афганцы.
– Продолжай, – сказал он.
– Не слишком содержательный комментарий.
– Продолжай.
– Вероятно, они симпатизируют «Талибану» или «Аль-Каиде», возможно, являются оперативниками или их пособниками.
Никакой реакции.
– «Аль-Каида», – сказал я. – «Талибан» по большей части сидит дома.
– Продолжай.
– Оперативники, – сказал я.
Никакой реакции.
– Главари?
– Продолжай.
– «Аль-Каида» использует женщин в качестве командиров?
– Они используют то, что приносит результат.
– Мне это не кажется правдоподобным.
– Они хотят, чтобы мы думали именно так. Хотят, чтобы мы искали мужчин, которых нет в природе.
Я молчал.
– Продолжай.
– Хорошо. Та, что называет себя Светланой, воевала на стороне моджахедов; ей известно, что вы взяли снайперскую винтовку с глушителем у Григория Хоса. Они использовали имя Хоса и его историю, чтобы вызвать здесь сочувствие.
– Почему ты так решил?
– Потому что теперь «Аль-Каида» хочет получить документальное свидетельство того, что вы, ребята, делали той ночью.
– Продолжай.
– И за что Сэнсома наградили медалью. Значит, в те времена считалось, что он совершил нечто замечательное. Но теперь мысль о том, что о той операции станет известно, вас тревожит. Получается, что сейчас она выглядит иначе.
– Продолжай.
– Сэнсом может оказаться в паршивом положении, но и правительство не хочет наделать в штаны. Значит, это носит одновременно личный и политический характер.
– Продолжай.
– Ты получил медаль за ту ночь?
– «За отличную службу в Вооруженных силах».
– Ее дает министр обороны.
Спрингфилд кивнул.
– Великолепная маленькая побрякушка для скромного сержанта.
– Значит, та операция носила скорее политический характер, чем военный.
– Естественно. В то время мы ни с кем не воевали.
– Вам известно, что Хосы убили четырех человек и, весьма вероятно, сына Сьюзан Марк?
– Мы ничего не знаем наверняка, но подозреваем, что это их рук дело.
– Так почему же вы их еще не арестовали?
– Я работаю секретарем у конгрессмена. Я никого не могу арестовать.
– Как насчет федеральных агентов?
– Федералы ведут себя очень странно. Очевидно, они считают Хосов чрезвычайно опасными вражескими боевиками высшего класса, но на данный момент предпочитают проводить оперативную работу.
– И что это означает?
– Что сейчас выгоднее оставить их в покое.
– А на самом деле они попросту не могут их найти.
– Конечно.
– Тебя это радует?
– У Хосов нет флешки, в противном случае они бы не продолжали ее искать. Поэтому мне все равно.
– Мне кажется, что это неправильно.
– Ты думаешь, там находится их база? В одном из домов, около которых мы встретились?
– В том квартале или в следующем.
– Я думаю, в том, – сказал Спрингфилд. – Федералы обыскали их номер в отеле, пока Хосы отсутствовали.
– Лиля мне сказала.
– У них были сумки из магазинов, чтобы обмануть тех, кто за ними следит. И чтобы номер выглядел надлежащим образом.
– Я их видел.
– Две из «Бергдорфа Гудмэна» и две из «Тиффани». Эти магазины находятся рядом, примерно в квартале от тех трех старых зданий. Если бы их база была расположена к востоку от Парк-авеню, они бы пошли в «Блумингдейл». Ведь на самом деле они не ходили по магазинам. Им просто требовались аксессуары для номера в отеле, чтобы обманывать людей.
– Хорошая деталь, – сказал я.
– Не ищи Хосов, – сказал Спрингфилд.
– Ты за меня беспокоишься?
– Существует два варианта твоего поражения. У Хосов может возникнуть такое же предположение, как у нас, – даже если ты не знаешь, где находится флешка, ты в состоянии догадаться, где она может быть. Они наверняка окажутся более настойчивыми и агрессивными, чем мы.
– И?
– Они могут рассказать тебе, что записано на флешке. И тогда, с нашей точки зрения, ты станешь опасным.
– Насколько все плохо?
– Мне стыдно не будет. Но майор Сэнсом окажется в затруднительном положении.
– И Соединенные Штаты.
– Верно.
К нам снова подошел официант, чтобы спросить, не требуется ли нам что-нибудь еще. Спрингфилд сделал заказ для нас обоих. Из чего следовало, что он хочет продолжить разговор.
– Расскажи, что произошло в поезде.
– Почему там находился начальник штаба, а не ты? Такая работа больше подходит для тебя.
– Все произошло очень быстро. Я сопровождал Сэнсома в Техас для участия в очередной кампании по сбору денег. У нас не было времени для подготовки.
– Почему в поезде не оказалось федерального агента?
– Там были их агенты – две женщины. Они работали под прикрытием, их позаимствовали у ФБР. Специальные агенты Родригес и Мбеле. Ты случайно вошел не в тот вагон и проехал с ними до самого конца.
– Они знают свое дело, – сказал я. Так оно и было. Латиноамериканка, маленькая, усталая, изнывающая от жары, на запястье болтался пакет из супермаркета. Женщина из Западной Африки в платье из батика. – Обе были очень хороши. Но откуда вы узнали, что Сьюзан Марк сядет именно в этот поезд метро?
– Мы не знали, – ответил Спрингфилд. – Это была очень серьезная операция. Многих подняли по тревоге. По нашим сведениям, она ехала сюда в машине. Наши люди ждали ее в тоннелях. Идея состояла в том, чтобы следовать за ней до того места, куда она направлялась.
– Почему ее не арестовали на ступеньках Пентагона?
– Из-за этого вышел небольшой спор. Победили федералы. Они хотели разом взять всех. Не исключено, что так бы и вышло.
– Если бы я все не испортил.
– Ты сам это сказал.
– У нее не было флешки. У вас ничего бы не получилось.
– Она вышла из Пентагона с флешкой, у нее дома и в машине флешку не нашли.
– Ты уверен?
– У нее в доме все перевернули вверх дном, и я мог бы с легкостью съесть самую крупную деталь, оставшуюся от ее машины.
– Насколько хорошо обыскали поезд метро?
– Вагон номер 7622 все еще находится на сортировочной станции, на Двести седьмой улице. Специалисты говорят, что на восстановление уйдет не меньше месяца.
– Так что, черт подери, находилось на флешке?
Спрингфилд не ответил.
Один из захваченных телефонов у меня в кармане начал вибрировать.
Глава 62
Я вытащил из кармана и выложил на стол все три телефона. Один из них подергивался и перемещался на восьмую часть дюйма – мощная вибрация. На дисплее появилась надпись: «Номер не определен». Я открыл его и поднес к уху.
– Слушаю?
– Ты все еще в Нью-Йорке? – спросила Лиля Хос.
– Да, – ответил я.
– Рядом с «Четырьмя временами года»?
– Не слишком.
– Тогда отправляйся туда прямо сейчас. Я оставила для тебя пакет на стойке портье.
– Когда?
Она повесила трубку.
Я посмотрел на Спрингфилда.
– Подожди здесь.
Я выскочил в вестибюль, но никто не направлялся к двери, вокруг царило полное спокойствие. Швейцар в форме без дела стоял у входа. Я подошел к стойке, назвал свое имя и спросил, не оставляли ли для меня что-нибудь. Через минуту я держал в руке конверт, на котором крупными черными буквами стояло мое имя. В левом верхнем углу, на месте обратного адреса, кто-то написал «Лиля Хос». Я спросил у портье, когда принесли конверт, и он ответил, что больше часа назад.
– Вы видели, кто его принес? – спросил я.
– Иностранец.
– Вы его узнали?
– Нет, сэр.
Конверт был довольно толстым, размером шесть на девять дюймов. И легким. В нем лежало что-то твердое и круглое, около пяти дюймов в диаметре. Я вернулся в кафе и уселся рядом со Спрингфилдом.
– От Хосов? – спросил он.
Я кивнул.
– Возможно, в нем споры сибирской язвы, – предположил он.
– На ощупь похоже на компакт-диск, – сказал я.
– И что на нем?
– Наверное, народная афганская музыка.
– Надеюсь, что нет, – сказал Спрингфилд. – Я слышал народную афганскую музыку. Довольно долго и с близкого расстояния.
– Ты не хочешь, чтобы я открыл конверт, пока ты рядом?
– В каком смысле?
– Ну, мне подождать, когда ты отойдешь в сторону?
– Я готов рискнуть.
Тогда я разорвал конверт, и из него выскользнул одинокий диск, который тихонько стукнул о дерево стола.
– Компакт-диск, – сказал я.
– Точнее, DVD, – сказал Спрингфилд.
Запись была сделана вручную на пустом диске фирмы «Меморекс». Вдоль этикетки черным разметочным маркером кто-то написал: «Посмотри это». Тот же почерк, что и на конверте, та же ручка. Предположительно, почерк Лили Хос и ее ручка.
– У меня нет проигрывателя DVD-дисков, – сказал я.
– Ну, так не смотри его.
– Думаю, я должен.
– Что произошло в поезде метро?
– Я не знаю.
– Можно воспользоваться компьютером. Так люди смотрят фильмы на своих лэптопах в самолете.
– У меня нет компьютера.
– В отелях есть компьютеры.
– Я не хочу здесь оставаться.
– В городе полно отелей.
– Где ты остановился?
– В «Шератоне». Как и в прошлый раз.
Спрингфилд расплатился по счету платиновой кредитной карточкой, и мы отправились из «Четырех времен года» в «Шератон». Я уже во второй раз проделывал этот путь, и он занял столько же времени. Тротуары были заполнены пешеходами, которые двигались довольно медленно из-за жары. Наступил час дня, сильно припекало солнце. Всю дорогу я следил за полицейскими, что не способствовало быстрому достижению цели. Однако мы благополучно добрались до «Шератона». На установленном в вестибюле плазменном экране перечислялись события, намеченные на ближайшее время. Большой зал был зарезервирован для торговой ассоциации, имеющей какое-то отношение к кабельному телевидению. И я сразу вспомнил о Национальном географическом канале и самце гориллы.
Спрингфилд с помощью своей карточки-ключа распахнул дверь в бизнес-центр, но не стал входить вместе со мной, сказал, что подождет в вестибюле, и ушел. Три из четырех рабочих мест были заняты. За столами сидели две женщины и один мужчина, все в темных костюмах, рядом с каждым лежали открытые кожаные портфели, набитые документами. Я сел в пустое кресло и попытался сообразить, как смотреть DVD на компьютере. Наконец я нашел подходящее гнездо, засунул туда диск, встретил легкое сопротивление, потом послышалось тихое гудение, и компьютер принял мой дар.
В течение пяти секунд ничего не происходило. Что-то начиналось, останавливалось и тихонько гудело. Затем на мониторе открылось большое окно. Оно было пустым. Но в нижнем углу я обнаружил графическое изображение, вроде картинки с кнопками DVD-проигрывателя. Пуск, стоп, быстрая перемотка вперед и назад, пропуск. Я переместил мышку, и как только курсор оказался над изображением клавиш, он превратился из стрелки в пухлую ручку.
Телефон у меня в кармане начал вибрировать.
Глава 63
Я вытащил телефон из кармана, открыл его и быстро оглядел помещение. Все трое моих временных коллег были погружены в работу. На мониторе у одной из женщин я увидел столбчатую диаграмму. Колонки ярких цветов, одни высокие, другие низкие. Другая женщина что-то быстро печатала.
Я поднес телефон к уху.
– Алло.
– Ты получил пакет? – спросила Лиля Хос.
– Да, – ответил я.
– И уже посмотрел?
– Нет.
– Полагаю, тебе стоит это сделать.
– Почему?
– Ты найдешь запись познавательной.
Я посмотрел по сторонам и спросил:
– А звук там есть?
– Нет, к сожалению, это немой фильм. Со звуком было бы лучше.
Я не ответил.
– Где ты находишься? – спросила она.
– В бизнес-центре отеля.
– В «Четырех временах года»?
– Нет.
– Ты знаешь, что можно посмотреть DVD на компьютере?
– Так мне сказали.
– А кому-нибудь еще будет виден экран?
Я не ответил.
– Посмотри фильм, – сказала она. – Я подожду на линии. И буду делать комментарии, как в специальном выпуске новостей.
Я снова промолчал.
– Вроде режиссерской версии, – сказала она и тихонько рассмеялась.
Я переместил мышь, и маленькая пухлая ручка остановилась возле кнопки «пуск». Компьютер терпеливо ждал.
Я кликнул мышкой.
Компьютер вновь заурчал, пустое окно на экране осветилось, и я увидел две неровные горизонтальные линии. Изображение дважды мигнуло, и пошла запись, сделанная на открытой местности. Была ночь. Камера не дрожала – вероятно, стояла на высоком штативе. Галогеновые лампы, находящиеся вне поля зрения, заливали все вокруг ослепительным светом, который показался мне слишком резким. Складывалось впечатление, что съемка велась где-то за границей. На экране появилась утоптанная земля цвета темного хаки, небольшие валуны и один крупный плоский камень размером с огромную двуспальную кровать. В каждом из четырех углов были просверлены отверстия и вставлено по железному кольцу.
К кольцам был привязан обнаженный человек. Невысокий, худой, жилистый мужчина с оливковой кожей и черной бородой. На вид около тридцати лет. Он лежал на спине, в форме большой буквы «Х». Камера находилась примерно в ярде от его ног. В верхней части экрана дергалась голова с плотно закрытыми глазами. Рот был широко открыт. Жилы на шее натянулись, как веревки.
Он кричал, но я его не слышал.
Немой фильм.