Маски Черного Арлекина Торин Владимир

– Мы найдем Его там, где ночь, – пообещал главный из заключенных. – Ночь подскажет нам, но взамен я хочу свободу.

– Ты свободен.

Он поднялся, а с его товарищей спали кандалы. Из крыльев с громким скрежетом сами собой вылезли гвозди, и стонущие пленники рухнули на каменный пол.

* * *

Следуя дальше на юг, Мертингер старался избегать городов и оживленных трактов, не чувствуя даже малейшего желания лишний раз общаться с людьми. Сар-Итиад надолго отвадил его от подобных изысканий. Поэтому эльф выбирал малые лесные тропы и обходные дороги вдали от населенных мест, благо потерять направление не боялся – за тысячи лет ни один эльф еще не заблудился в лесу, в отличие от людей.

Вот и сейчас он пробирался верхом по старой заросшей дороге, пролегающей через лесные заросли. Уже вечерело, когда впереди показалась длинная вереница повозок и фургончиков.

– Проклятие, – прошептал Мертингер. – И здесь люди...

Кибитки, похожие на дома на колесах, с тканью, растянутой на каркасах, или же сколоченные из дерева, с настоящими дверями и крышами, небыстро продвигались на юг, скрипя колесами. Лошади в упряжках иногда лениво ржали, будто переговариваясь. Также в процессии было множество пеших людей: мужчины в высоких шляпах с отогнутыми полями, закутанные в старые плащи, более походившие на лоскутные покрывала, женщины в цветастых коричневатых и красных платьях и дети – десятки детей-оборванцев. Похожих на... Нет! Мертингер сжал зубы – не вспоминать маленького сар-итиадца, не вспоминать...

Каждый в этом странном караване что-то вез на тележке или нес в мешке за плечами. Одни странники волокли передвижные кузницы, другие – клетки с маленькими птицами: жаворонками и дроздами. Создавалось впечатление, будто целая деревня вдруг встала с насиженного места и решила перекочевать куда-нибудь прочь. И все же было нечто необычное во всех этих людях: чем-то они никак не желали походить на ронстрадцев, виденных Мертингером ранее. Быть может, смуглостью лиц, а может, и некоторой дикостью взгляда, но скорее всего – незнакомым картавым наречием.

Своры разномастных собак волочились за повозками. Эльф увидел даже двух медведей, молчаливо бредущих на веревке следом за последним передвижным домом.

Над процессией в воздухе смешивались громкие перебранки, плач грудных детей, слова песен и звуки музыки. Эльф увидел одного из здешних менестрелей. Человек в расшитом зеленом кафтане, свесив ноги и едва не цепляя каблуками грязную дорогу, сидел на запятках одного из фургончиков и играл на странном инструменте, имеющем некоторое сходство с лютней, но не в пример изящнее. Он держал его у плеча, прижав подбородком, и при этом водил по струнам длинной тонкой тростью. Извлекаемые звуки походили одновременно и на плач, и на смех, в них слышались и треск огня, и бурление кипящей воды в котелке, и подвывания порывистого ветра. Вот уж воистину невидаль!

Эта музыка скорее понравилась эльфу, чем нет, но он не хотел задерживаться среди людей даже на лишнее мгновение, поэтому тут же тронул каблуками бока Когтя, заставив его перейти с неторопливого аллюра на рысь. Мертингер хотел как можно скорее миновать процессию, и конь понесся вперед, обгоняя телеги.

Он уже почти проскочил караван, когда с изрядной толикой досады ему все-таки пришлось остановить скакуна. С какой-то телеги слетело колесо, и дорога оказалась перегорожена. Весь караван встал. Несколько мужчин принялись при помощи подпорок поднимать накренившуюся кибитку под громкие, но явно излишние советы восседающей на козлах старухи, всем своим видом напоминающей истинную ведьму. Наставляя молодых, женщина жонглировала гадальными картами, и те, словно по волшебству, летали и вились вокруг нее, будто птички. Мужчины пыхтели от натуги, но больше их, казалось раздражали увещевания излишне болтливой старухи.

– Мил человек, далеко ли путь держишь? – вдруг раздалось с ближайшего фургончика, обтянутого темно-зеленой тканью и запряженного двумя выносливыми лошадьми серой масти.

Мертингер обернулся к говорившему. Им оказался человек столь же старый, как вещий ворон. Тем не менее он уверенно сидел на козлах и довольно резво махал кнутом, отгоняя от вставших лошадей назойливых слепней. У старика было изъеденное морщинами смуглое лицо и длинные белые волосы, доходящие до груди. В ушах торчали серьги в виде золотых птиц. Облик дополняла седая борода и столь же седые свисающие усы. Одет старый человек был в кожаную безрукавку и простые широкие штаны, заправленные в высокие сапоги. Чем-то он напомнил Мертингеру торговца, продавшего ему коня в Сар-Итиаде.

Эльф не спешил отвечать.

– Уважь старика хоть парой слов, путник! – Возничий хитро улыбнулся, заметив, что незнакомец собирается молчать, а после – взять и проехать мимо. Странно, но этот мягкий голос как будто гладил по голове, успокаивал и слегка даже усыплял.

Эльф насторожился – он очень подозрительно относился к тем, кто прекрасно владеет самым опасным из всех видов оружия – языком. И все же нельзя было не признать, что у бродяги обаяния было не в пример больше, чем имущества, и он сразу располагал к себе. Мертингер подвел Когтя ближе, поравнявшись с темно-зеленым фургоном.

– Да пребудет свет и тепло в вашем Доме, – вежливо поприветствовал незнакомца эльф.

– Что правда, то правда! – захохотал старик. – Дом мой всегда со мной, – он ткнул через плечо в кибитку, – и света там хоть отбавляй, благо крыша протекает! Но теплом-то Дебьянд пока не обделяет, хвала ему за это! Верно говорю, Схара?

Из фургона донеслась громкая женская брань; из великого множества выразительных слов, сдобренных яркими эмоциями и недвусмысленной интонацией, можно было понять, что женщина думает по поводу этих самых дыр в крыше и подобных отверстий в кое-чьей голове.

– Спутница моя на тракте жизни, – прищурившись, улыбнулся старик, посмотрев на эльфа. – Молодая еще, глупая, шестой десяток всего пошел.

– Я те покажу глупая! – раздалось сзади, и полог откинулся, явив морщинистое женское лицо, в прошлом, должно быть, не лишенное красоты. Супруга старика была облачена в пурпурное платье, а на голове ее был такой же платок с перьями. – Ща скалкой тебя откатаю, негодяй! Ишь, молодую нашел!

– А что, старая, что ли? – хохотнул старик. – Раз старая, значит, пора мне помоложе найти! Я ж еще женишок хоть куда, только выйду в поле да свистну...

Старик не договорил – пришлось резко пригнуться, чтобы брошенная сковорода пролетела мимо, при этом он даже успел подхватить увесистую утварь рукой – не пропадать же добру!

– Да не шуми ты! – проворчал он, обернувшись к жене и пряча сковороду себе под ноги. – Не видишь, гость у меня! – Он кивнул на Мертингера, наблюдавшего всю перепалку с безопасного расстояния. – Как вас звать-величать-то, мил-человек?

– Митлонд, – представился эльф своим людским именем. – Вестовой королевской службы.

– Вы, юный Митлонд, этого болтуна не слушайте, – уже остыв, посоветовала старуха, – язык у него что помело.

– А у тебя что? Парча расшитая али кошель с алмазами? – не остался в долгу муж. – По мне, так флюгер, как ветер подует, так и крутится, скрипя, скрипя, скрипя... Или монисто – все бренчит, бренчит, не умолкнет... Скрипишь да бренчишь только, эх, знал бы я это сорок лет назад, взял бы коня лихого, ножи – на перевязь, котомку, и ать – на тракт, только меня и видели!

– Помечтай. Грезы-то, они посытнее ужина будут. Может, ими и наешься, старый? – Женщина фыркнула, скрывшись внутри фургона.

– Пошла искать, чем бы еще в меня швырнуть, – пояснил старик, задиристо усмехаясь. – Вы, господин хороший, рядом-то сядьте, тогда ей стыдно швыряться-то будет, и мне веселее – со спутником завсегда есть о чем поговорить.

– Мне верхом привычнее.

– Да оно и видно, что вы человек военный, – прищурился старик, – опять же шрамы эти, да и конь у вас непростой. Уж я-то в конях разбираюсь, – тут он внезапно замолчал, как будто вспомнив о чем-то. – Ах, да! Я же вам имени своего еще не назвал! Карэм я, а по батюшке Марлен. Из Гнеппе-Карве мы, рода Дороги и Гвоздя. Зовемся так потому, что гвоздарством промышляем... Лучше мастеров по ковке гвоздей не сыщете. Мы и каблучные делаем, и гробовые, и корабельные даже...

Старик умолк и как-то даже сник, представившись. Почему-то эльфу показалось, что его собеседник совсем не это хотел сказать, но в последний момент почему-то передумал.

Вскоре колесо на ведьмину кибитку было надето, закреплено, и вся процессия вновь собралась в путь. Движение по дороге продолжилось. Фургончик снова начал тихо поскрипывать в такт неторопливому цоканью лошадиных копыт. Где-то во главе колонны таких же кибиток звучно прокричал чей-то голос, где-то сзади заплакал ребенок. Коготь нетерпеливо фыркнул – общество собратьев ему претило, и он хотел поскорее оказаться на пустой дороге.

Уже начало смеркаться, и люди из каравана зажгли огонь. А если точнее – огни. Фонари, можно было подумать, были повсюду: и на крышах фургончиков, и на передках, и на запятках, даже с конских оглобель свисали. Пешие несли факелы, дети жгли лучины. Мертингеру показалось, что вся процессия стала напоминать яркий костер с наброшенным на него дырявым плащом, который не в силах его потушить, но не может и сам воспламениться. А из прорех наружу льется желтый свет. В подступающей ночной тьме мало что можно было разглядеть, лишь какие-то отрывки, подсвеченные огнем. В едущем перед кибиткой Карэма фургончике с плоской крышей была открыта задняя дверка, и там, под нависающий фонарем, сидела молодая женщина, штопающая кафтан... нет, – Мертингер пригляделся – сразу три кафтана: один большой, мужской, и два маленьких. И то, как именно она латала одежду, не могло не вызвать удивления. Женщина лишь придерживала заплаты, а три иглы сами собой, без какой бы то ни было помощи, делали свое дело, впиваясь острыми носами в грубую ткань.

Подле обочины мельтешили дети. Они веселились и играли в какую-то свою игру, бегая меж деревьев и перебрасывая друг другу огненно-красные угольки. Немного в стороне от кибитки Карэма вышагивал птицелов в плаще из разномастных перьев: от лебединых до вороньих. На ремнях через плечи у него висели клетки с зябликами и маленькими желтыми флави, похожими на канареек. Птички наперебой что-то пели, а человек им отвечал. Никто не обращал на него внимания, привычно считая его безумцем или то, что он понимает птичий язык и может на нем говорить, – вполне обыденным делом.

Чинк вьюк-вьюк лилик ми уиии... – прозвучала трель какого-то зяблика.

Бьюз кик л’ьари ми криии... Пики-уик ки ли уиии, – ответил человек.

Птицы все, как одна, залились веселым свистом и щебетом, точно расхохотались.

Дорога теперь была свободна, ведь кибитки двигались по одной в ряд, но Мертингер отчего-то не спешил покидать караван. То ли он хотел поговорить с кажущимся столь умным стариком, то ли просто не желал вновь оставаться один. Странное новое чувство поселилось в нем вдруг. Что это с ним?! Ведь раньше одиночество всегда было его верным спутником.

Некоторое время они ехали молча. Вопреки ожиданиям Карэма, супруга его так и не появилась из фургона с очередной сковородой в руках.

– Вы говорили о моем коне, – вспомнил замешательство старика Мертингер. – Он вам кого-то напомнил, так?

– Ну, почему сразу так и напомнил? – вопросом на вопрос ответил Карэм. – Мы, ар-ка, многое знаем о лошадях. Да и кто лучше нас знает-то?

– Ар-ка? – удивился эльф. – Я никогда не слышал...

– О нашем народе? Так и народ-то маленький, не чета другим. – Человек улыбнулся. – Крепостей не строим, войн не ведем. Кто ж помнить-то будет? Странный ты человек, нас ведь еще цыганами кличут. Как, не слыхал? – с надеждой в голосе спросил старик.

– Нет, – честно признался Мертингер.

– Эх, короткая у людей память, – посетовал Карэм, – ничего не помнят. Впрочем, и эльфы ничем не лучше. – Хитрый блеск в глазах старика, сопутствующий сказанному, тут же заставил Мертингера вздрогнуть и вновь вспомнить свои ощущения об обмане.

Мертингер пристально, с нескрываемым подозрением посмотрел в карие глаза странного человека. Сколько еще раз он будет недооценивать этих людей? Эльф не смог себе ответить.

– Как? Откуда ты знаешь? – Рука в черной перчатке сама потянулась к мечу.

– Эй-эй! Потише! Я человек мирный, никому плохого не делаю. Чего распалился-то? – Старик глядел с опаской. – Прав, стало быть, я оказался. Что ж, поделом мне, болтуну старому, убей, и дело с концом, никто ничего не узнает.

Мертингер молчал, не зная, что ответить. Убивать безоружного старика он даже не думал, хватит уже – на этом мече и так немало невинной крови. И что это за странная мысль убить его?

– Только правда-то, она завсегда лучше неправды будет, – затараторил Карэм, заметив, что меч эльфа не собирается покидать ножен. – Вот и тебе, кто бы ты ни был, разве родное имя не ближе прозвища дурацкого, маски безликой? Али неправ я?

– Прав, – согласился голубоглазый эльф. – Мое имя – последнее, с чем я расстанусь. Меня зовут Мертингер, сын Неалиса.

– Ну, вот и отлично, – обрадовался старик, – ну вот и познакомились! Через полчаса табор наш остановку сделает, будем жечь костры и готовить ужин, так что позволь и тебя пригласить к нашему котлу, дорогой Мертингер.

– Не откажусь, – пробормотал эльф, – хочу о многом тебя расспросить, Карэм.

– А вот это по-нашему! – искренне обрадовался старик. – Поговорить, это я большой любитель, хоть у Схары моей спроси, хоть еще у кого! Первый рассказчик в таборе, чтоб мне вечно скитаться!

И Карэм, сын Марлена, звонко щелкнул кнутом, подгоняя лошадей.

* * *

Смотреть на резвящиеся языки пламени было хорошо и спокойно. В отблесках танцующего огня как будто сгорало все: и любовь, и ненависть, и прочая суета. Оставался только покой, столь необходимый ему сейчас.

Эльф сидел лицом к костру, не отрывая застывшего взгляда от пожирающего хворост пламени, над которым весело булькала вода в подвешенном котелке. Время от времени старый Карэм что-то подбрасывал в котел, ворошил длинной палкой искрящийся от прикосновения хворост и говорил, говорил. А эльф просто сидел рядом и слушал. Над ними черной тенью нависала кибитка старика; лошади были выпряжены и паслись неподалеку.

Цыгане стали табором, превратив движущуюся процессию в лагерь с шатрами и навесами. Фургончики расположились большим полукругом на лесной проплешине у поворота дороги, прямо на развилке. Десятки костров вырывали табор из ночи, а в небо лились музыка и песни. Множество людей собралось у огней. Женщины готовили ужин, а мужчины по очереди рассказывали сказки и истории, ненадолго отвлекаясь от игры в кости и карты. Детишки, которых оказалось раза в четыре больше, чем можно было подумать поначалу, ловили каждое слово, втягивая вместе с дымом костра и запахом похлебки предания минувших дней. Огонь в костре ведьмы, что остановила свой фургон на некотором отдалении от остальных, был необычного зеленого цвета, а из ее огромного котла рвались в ночь дикие визгливые крики, будто она заживо варила парочку котов. Никто не обращал на эти вопли внимания, все были заняты своими делами.

– Что это за инструмент? – спросил Мертингер, вслушиваясь в протяжные печальные звуки, когда давешний музыкант поднялся на ноги перед усевшимися у соседнего костра слушателями и вновь тронул струны своей тростью. – Так могла бы петь птица... или выть волк... или плакать человек...

Хедеги-ли, – ответил Карэм. – Стонущая Вдова. Или скрипка, как ее еще называют. Играть на таком инструменте нас, ар-ка, еще в незапамятные времена научили духи ночи трау, непревзойденные музыканты. Теперь и нам в этом деле нет равных.

– Расскажи мне о вас, Карэм... – попросил Мертингер, не отрывая взгляда от огня. – Кто вы и куда идете?

И старик начал рассказывать...

Цыгане, или, как они сами себя называют, ар-ка, очень древний народ. По их собственному мнению, они жили на этих землях чуть ли не с самого Начала Времен. Вряд ли, конечно, и в самом деле могло быть так, но уж до возникновения ронстрадских княжеств эти земли, по словам старика, точно принадлежали им. Вернее, тогда уже не принадлежали. Потому как ар-ка лишили всех их владений зловещие лорды-носферату, ужасные и мрачные правители-вампиры, отстроившие свои высокие остроконечные башни на месте, где теперь стоят людские города. Сейчас эти древние башни принадлежат магам, умело использующим их немалую силу, но мало кто помнит, кем они возводились и для чего. У людей короткая память, но только не у ар-ка. Они помнят все, каждый год их истории записан в Канву, священную книгу, и каждый род имеет ее точную копию, а оригинал хранит у себя в сундуке Выборный Князь. Когда-то король Кориган правил народом и всеми землями ар-ка, теперь же его наследники просто первые из равных, такие же скитальцы, лишь более уважаемые среди соплеменников. Сейчас выборный князь, точнее, княгиня – это Мерта Дорожный Сапог. Ее авторитет незыблем, ведь, следуя древней традиции, цыгане каждый раз после смерти очередного князя избирают себе нового на всеобщем цыганском сходе, где присутствуют главы всех Девяти Колен, древнейших родов, а также и представители многочисленных малых колен. Ар-ка вообще очень большое значение уделяют своей истории и традициям, традиции эти органично вплетаются в их нелегкий быт, помогают выжить и остаться единым народом.

Не будь этих установок-правил, цыган давным-давно разбросало бы по всему свету, не оставив и следа на земле. Например, вот одно из таких условий: не ночевать два раза под одним небом. Практически же это означает, что табор никогда не останавливается подолгу на одном месте, два-три дня, от силы неделя, и снова неугомонные ар-ка собираются в путь. Они вечные странники, вечные скитальцы. Все это наложило на них заметный отпечаток, сделав хоть и обособленными, но при этом общительными, всегда готовыми помочь кому-то из своих, но не испытывающими особых иллюзий в отношении чужаков и любой власти: баронской там или же королевской. Многие считают, что ар-ка промышляют разбоем, грабежом, конокрадством, воруют детей, но старик уверял, что это неправда в основном... Они не знают границ, передвигаясь со своими фургонами по всему необъятному миру, и большинство государей давно уже махнули на этот народ рукой – вылавливать их и сажать по тюрьмам себе дороже. А если где и случается какая кража коня, так это, как говорится, дело житейское, и нечего сразу пальцем показывать. Имущества вообще нужно держать при себе ровно столько, сколько требуется для жизни, а излишки все равно украдут – так мыслят ар-ка, и так они поступают. Последнюю рубаху у бедняка никогда не отнимут, но вот богачу следует поостеречься, коли табор встал рядом с его табуном или отарой.

К лошадям у цыган вообще отношение особое. Конь – верный друг и помощник ар-ка, зачастую единственный спутник, с которым можно поделиться и горем, и радостью. Конь для цыгана даже больше, чем жена, это кровное имущество, сокровенная собственность, которая не продается даже в случае крайней нужды. Цыган скорее продаст себя, чем своего коня. У ар-ка в ходу множество легенд и историй, в которых конь выручает цыгана, спасает и помогает в трудный момент. Верно и обратное: в других сказаниях говорится о самопожертвовании ар-ка, спасающего верного коня ценой своей жизни.

В общем-то, довольно чудной народ эти цыгане, как понял Мертингер. Они многое переняли, как ни странно, от его соплеменников-эльфов, ведь в прошлом долгие странствия не раз приводили таборы даже в сам Кайнт-Конкр. Правда, случалось это еще до того, как эльфы вырастили свой сторожевой лес Хоэр за Лесным кряжем. Теперь ворота в Конкр наглухо закрылись от посторонних глаз, но ар-ка ничего не забывают...

* * *

Карэм замолчал, заметив приближающиеся к ним фигуры. Когда двое людей подошли достаточно, чтобы можно было различить лица, губы старика расплылись в счастливой улыбке.

– Мартин, Варэ, садитесь к нам! – поприветствовал их цыган. – Схара! Где тебя гхарны носят?! – прокричал он в направлении фургона. – Сыновья пожаловали!

Сыновьям Карэма и Схары было уже лет по двадцать пять – тридцать. Первый, Мартин, оказался высоким и худым мужчиной с пронзительными карими глазами и аккуратной черной бородкой, как, по словам старика, у отца в молодости. Второй, Варэ, был его полной противоположностью: коренастый, с лохматой окладистой бородой, походивший скорее на гнома, чем на человека. Но при этом в обоих братьях легко читались черты отца: нос с горбинкой, плотно поджатые губы и хитрый, слегка прищуренный взгляд. Оба были гвоздарями: ковали гвозди, скобы, подковы.

– Доброго пути, отец. – Мартин, как старший, поздоровался первым, затем присел рядом у костра.

– Доброго пути, – повторил Варэ.

– И вам доброго пути, сыновья, – как полагается, ответил Карэм. – Сегодня у меня радость: хороший гость издалека и два родных сына сидят у моего очага. Познакомьтесь, дети мои, это Мертингер, странник с востока, такой же скиталец, как и мы.

Мужчины уважительно кивнули эльфу. Тот, не зная, как, согласно традициям, полагается вести себя гостю, просто кивнул в ответ. Судя по всему, угадал, так как цыгане восприняли это как должное. Да и представление его Карэмом как «скитальца» свидетельствовало о значительном уважении, впрочем, эльф этих тонкостей не мог знать.

– Был ли ваш путь свободен и светел, дорогой Мертингер? – спросил Мартин.

– По-разному, – отозвался эльф.

– Да облегчит вашу дорогу Ветрокрылая Аллайан, – сказал Варэ.

– Вы почитаете Деву Небес? – удивился Мертингер. – Я не встречал еще народа, который взял бы ветреную богиню себе в покровители. Куда чаще поклоняются Синене или же Хранну.

– Тиену тоже мало кто почитает. – Карэм улыбнулся, заставив эльфа вздрогнуть. – Мы славим непостоянство Аллайан как все, что течет и меняется в этом мире, но вместе с тем остается неизменным. Народ ар-ка остается собой, несмотря на все перипетии дорог.

– В твоих словах звучит вековая мудрость, – согласился Мертингер, – но боги не правят нами. Они лишь направляют нас, все остальное смертные совершают сами. Ваш народ хранит верность традициям предков, как и мой.

– Традиции значат много, но чистота душ и помыслов куда сильнее колеблют божественные весы, – ответил Карэм. – Не удивляйся, друг мой, слыша от меня такие слова. В свое время я был рошай, служителем Аллайан, но с возрастом оставил служение более молодым. Богиня все время требует перемен, а я стал слишком закостеневшим и старым...

Молодые цыгане слушали молча, не смея встревать в беседу отца с незнакомым гостем, чье лицо было изуродовано страшными шрамами. Не перебивать старших было еще одной традицией, а уж традиции ар-ка чтили во всех проявлениях.

– Но что это мы все о высших сущностях, когда похлебка выкипает! – спохватился Карэм и принялся торопливо размешивать свое варево деревянной ложкой и сыпать туда какие-то специи из резного туеска, затем долил воды из бочонка до самых краев. – Да и сыновья мои, поди, не просто так пришли, чует мое сердце...

– Отец! – укоризненно начал Варэ. – Мы проведать тебя зашли...

– А-а-а, не вам меня стыдить, – возразил старик. – У вас же на лицах все написано-то... Не смотрите, что у меня гость, говорите, как на духу. Гость мой из краев далеких, ему ваши тайны ни к чему, все между нами останется. Говорите! – приказал сыновьям Карэм.

– Прав ты, отец, как и всегда, – склонил голову Мартин, – да что мы супротив ума твоего. Понаделали дел, теперь за советом пришли, как уж есть. Рассуди, не обессудь.

Старик продолжал медленно помешивать ложкой в котелке, не поднимая взгляда на сыновей.

– Эх, Мертингер, попробуешь цыганской сасы, ввек не забудешь! Саса – это баранья похлебка с чесноком, готовить сасу должен уметь каждый мужчина, потому что только мужчина способен приготовить ее как полагается...

– Сказала бы я, что там тебе полагается, да при госте неудобно, – раздался рядом сварливый женский голос. Схара подошла к костру и уперла руки в бока. – Как ужин ему подай, так лучше жены не готовит никто, а как перед гостем хвалиться, так жена и готовить не умеет! Смотри, посидишь у меня недельку на коже с сапог, сточишь последние зубы, – грозно добавила женщина, затем обернулась к сыновьям. – Мартин, Варэ! Совсем мать забыли, не захаживаете!

– Как можно, дае, – смутился Варэ.

– Вот видишь, пришли же! – добавил Мартин.

– Вы не ко мне, а к отцу пришли, что ж у меня, ушей нету? – высказала сыновьям Схара. – Эх, не любите вы свою дае. Ладно, общайтесь, мне ваши мужицкие разговоры не впрок. Пойду, побренчу пока с Ненно ма-Тири. Как саса сготовится, позовете... – Развернувшись на каблуках, цыганка направилась к костру ведьмы, расположенному на отшибе.

Провожая уходящую жену взглядом, Карэм сказал:

– Ишь, уши-то длинные, все слышит. Но на то и жена, чтобы мужа поправить, если чего. – Старик повернулся к эльфу и шепнул: – Она у меня злато и серебро, все понимает, как женился – ни разу не пожалел. Столько вместе прожили, столько натерпелись...

– Отец! – напомнил Варэ.

– Тут я, – отозвался Карэм, – пока саса варится, рассказывайте, чего там у вас стряслось, да правду одну – через игольное ушко проверю.

– Дело такое, отец, – начал Мартин, – полюбили мы с братом оба одну чайори[13], Арину. Никто другому уступать не желает. Дважды подрались уже. Сами понимаем, что негоже поступать так, а ничего поделать не можем.

– Все так, – подтвердил Варэ, – и неважно, что я младше Мартина, мне уже двадцать шесть лет, и уступать брату не стану. Люблю Арину Черноокую, больше жизни люблю.

– И ты? – Карэм внимательно посмотрел на Мартина.

– Все, что есть, готов за нее отдать, – подтвердил старший сын.

– А она что? – спросил отец.

– Да не поймешь ее! – в сердцах сказал Мартин. – То со мной гуляет, то с братом. Как будто рассорить нас хочет или посмотреть, кто из нас над другим верх возьмет. Я ж ее напрямую спросил, а она все на смех перевела!

– Как бы чего худого не вышло, – добавил Варэ. – У Мартина больно характер горячий...

– У тебя не лучше, – перебил брат. – Все держишь в себе, пока через край не хлынет! А уж потом...

– Тихо! – прикрикнул Карэм на сыновей. – Не зря, значит, весь табор о вас только и пиликает. Не хотел верить я, да, видать, зря. Дайте подумать.

Сыновья притихли, ожидая воли отца. Мертингер с интересом наблюдал, как же старик сможет рассудить столь непростую задачу. Здесь нельзя было просто занять чью-то сторону, следовало решить мудро и тонко. Не возникало сомнений и в праве отца разрешить спор своих взрослых сыновей – это вполне вписывалось в традиции народа ар-ка. Впрочем, как и везде, сыновья могли ослушаться, но ослушание обычно означало отречение от своих корней и потерю положения. Ослушник становился на один уровень с «безродным чужаком», не обладающим никаким авторитетом в таборе.

– Эх, задали вы мне загадку, сыновья: «Какая из двух стрел поцелит серу уточку?» – прокряхтел старик, снимая при помощи ухвата котелок с костра. – Вот и саса подоспела! Мертингер, изволь первым отведать! – Карэм зачерпнул поварешкой густое варево с кусками мяса и наполнил глубокую глиняную миску до краев.

Эльфийский лорд осторожно принял из рук старика дымящееся блюдо и с наслаждением вдохнул чесночный аромат. Обжигая пальцы, Мертингер установил миску на предусмотренную для нее деревянную плашку и вооружился огромной деревянной ложкой, которую не замедлил протянуть ему Карэм. Зачерпнув, эльф попробовал похлебку. Вкус и впрямь оказался неповторимым. Конечно, эльфы сумели бы приготовить и поизысканней, с использованием различных волшебных приправ и рецептов, но это определенно была лучшая еда из всего, чем он питался в Ронстраде.

– Ничего лучше на сотню миль отсюда не пробовал! – честно признался эльф.

– Еще бы! Моя саса, она, знаешь, кому хочешь впрок будет! – обрадовался Карэм. – Никто ж лучше меня ее готовить-то не умеет! Сыны, не побрезгуйте!

Мартин и Варэ проворно налили себе сасы в тарелки, их мать вскоре тоже присоединилась к костру, и вот все уже дружно черпали ложками ароматное чесночное варево. Ели молча – похоже, что разговаривать за едой или еще как-то мешать процессу принятия пищи здесь было не принято. Так как беседа завершилась столь неожиданным образом, Мертингер уже было подумал, будто старик позабыл про спор своих сыновей или же решил взять пару дней на раздумья.

Трапеза закончилась. Схара, попрощавшись, ушла куда-то в сторону соседних фургонов, как она сказала, «разложить нить перед сном»[14], и старик неожиданно вновь поднял мучившую сыновей тему.

– Решил я, что с вами делать, – сообщил он Мартину и Варэ.

– Мы внемлем, отец, – отозвался Мартин, Варэ же просто кивнул.

– Решение непростое и вам обоим будет не по душе, – предупредил Карэм, – но я хочу вам добра, и когда-нибудь вы поймете меня и мою волю.

Сыновья внимательно смотрели на отца, с тревогой ожидая решения. Мертингер пытался поставить себя на место Карэма – как бы он рассудил? Ничего путного на ум не приходило, возможно, оттого, что у самого эльфа такой, настоящей семьи, никогда не было.

– Арина Черноокая – хорошая девушка, я ее с малых лет помню, она будет доброй женой любому из вас. Сейчас, правда, она еще вьется низко, как птица перед грозой, а алая юбка ее с оборками кружит головы всем женихам от Таласа и до Ан-Хара, но на то воля Аллайан, и со временем это пройдет, как с приходом прохладных ветров пожелтевшая листва опадает с осенних деревьев. Приди любой из вас ко мне за благословением, я дал бы его. Тихо! – прикрикнул старик, заметив, как Мартин возбужденно вскочил, явно собираясь что-то сказать. – Я еще не закончил! Так вот, – после непродолжительной паузы продолжил Карэм, – есть такая древняя мудрость: нельзя создать новую семью, разрушив при этом другую. Сейчас, кто бы из вас ни вышел победителем в этом споре, другой затаит обиду. Я не могу допустить разлада между братьями, семейные узы священны, сама Аллайан отвернется от того, кто посмеет покуситься на них.

– Поэтому мы... – начал Мартин.

– Не перебивай, я сказал! – осек сына Карэм. – «Какая из двух стрел поцелит серу уточку?» Отгадкой на этот вопрос будет: «Самая терпеливая». Вот вам моя воля. Завтра вы покинете табор и отправитесь в странствия. Чувства ваши, да и Арины, должны пройти проверку временем и изменчивостью. Кто сумеет сохранить любовь, тот и получит право жениться.

– А когда нам возвращаться, отец? – спросил Варэ.

– Я не ставлю вам срока, – сказал Карэм, – но тот, кто вернется первым, не получит моего благословения на брак с Ариной.

– Но это же значит... – Мартин и Варэ удивленно взглянули на отца.

– Это значит, что женится тот, кто вернется вторым. Это будет значить, что терпения у него больше, а чувства – крепче. Все вам понятно?

Мартин и Варэ кивнули, поднялись и удалились, как показалось Мертингеру, весьма озадаченные, если не сказать больше. Весь табор уже спал. Старик и его гость остались вдвоем сидеть близ тускнеющего костра, наблюдая за никак не желающими умирать красными угольками. Некоторое время они молчали, вглядываясь в опустившуюся ночную тьму, чуть освещаемую гаснущим костром.

– Ты рассудил мудро, – наконец сказал эльф.

– Эх, за мудрость эту мне еще от жены попадет, – усмехнулся старик. – Сразу двоих в странствия отправил. Какая же мать сдюжит? Но пора бы им поумнеть и остепениться. Может, найдут себе кого там, может, вернется один из них скоро, подумав на холодную голову. Все лучше, чем за ножи хвататься брат против брата...

– Семья – это священно, – согласился Мертингер, – мой народ тоже так считает. Даже время не властно, а Тиена всегда на стороне тех, кто любит.

– А ты сам? – спросил Карэм.

– Что «сам»?

– У тебя большая семья?

– У меня нет семьи, – резко ответил Мертингер, и его собеседник поразился тому, сколько льда и злой тоски уместилось в этой короткой фразе.

Старик удивленно посмотрел на него: для ар-ка зачастую невозможно представить себя вне семьи, ведь в таборе по большому счету все родственники.

– Но... разве одному лучше? – спросил Карэм.

– Я всего лишь следую своему пути, – невесело ответил Мертингер. – Когда-то у меня была семья. Очень давно. У меня были отец, брат. Мать я совсем не помню – она замерзла в снегах, когда мне не было и десяти. Мой край суров, как и эльфы, что живут в нем. Я рос среди воинов и многому научился у них, но что такое настоящая ненависть и злоба, я не знал, покуда мой младший брат не убил нашего отца, а меня не отправил на погибель, в холодный Стрибор. Я вернулся, вопреки всему, но с тех пор у меня не осталось ни чувств, ни сердца, ледяная пустыня забрала все. Я не умею любить, человек. А без любви эльф не может жениться и завести детей. Это против воли Тиены. Всего лишь однажды у меня был... тот, кого я мог бы назвать сыном. Во время Смуты мой путь привел меня в горы Тэриона, в земли полуночных берсеркеров. Там, в одинокой хижине, я нашел замерзающего младенца. Человеческого младенца. Так случилось, что я взял его с собой. Я привел его в свой Дом, вырастил и воспитал. Тогда я никак не мог разобраться в себе, демоны непонимания и отчужденности сталкивались в моей душе с любыми попытками открыть свое сердце. Но сейчас я осознаю, что, возможно, это и называется любовью – эта вечная борьба с самим собой. За восемьдесят лет, которые прожил Киеле, я назвал его сыном один лишь раз и жалею, что не говорил ему этого раньше. Я жалею, но ничего не могу вернуть назад. Он умирал, старик в своей постели, а я стоял рядом. И он сказал мне: «Прощай, отец. Да пребудет с тобой Стрибор, куда я сейчас отправляюсь». И я... я ответил ему. Мое сердце не выдержало, и я сказал ему... впервые в жизни я назвал его сыном. Это было мое прощание... С тех пор не было никого, кто был бы мне ближе, чем расстояние выпада мечом. Я – холод. Я – лед. Меня – нет. Да, меня просто нет...

– Мне кажется, ты слишком привык считать себя таким, вот и все, – сказал Карэм. – Вы, эльфы, живете слишком долго, и память у вас длиннее людской. Сколько тебе лет?

– Мне восемьсот тридцать четыре года.

– Ого! Даже для эльфа многовато... – старик присвистнул. – Неужели за все эти годы ты так и не сделал нужного шага?

– Какого шага? Ты о чем? – не понял Мертингер.

И с чего он только разоткровенничался с этим цыганом? Ни одному эльфу в Конкре он бы не стал говорить того, о чем сегодня с легкостью поведал незнакомому человеку. Может, все дело как раз именно в этом? В том, что незнакомцу порой открыть душу легче, чем близкому родичу? Особенно если эта самая душа – потемки. Или хитрый старик все-таки владеет магией убеждения?

– Неужели ни разу не полюбил?

– Я пытался, Карэм. – Мертингер тут же вспомнил восхитительные глаза Аллаэ Таэль, на миг прекрасный образ эльфийки возник перед его взором, но тут же поплыл, не удержавшись в памяти. – Я поклялся себе, что смогу, но ничего хорошего из этого не вышло.

– В любви надо клясться не себе, а ей, – проговорил старик, – в любви нужно просто любить, тогда самое холодное сердце оттает. Просто оглянись вокруг – где-то живет и твое счастье, нужно только суметь отыскать его...

– Ты не можешь понять меня, человек. Твой род большой. У тебя верная жена, хорошие сыновья...

– Еще и три дочери, покинувшие дом, – добавил старик, хмуро перетирая в ладонях горячую золу. – Ты не привык, дорогой гость, что кто-то может тебя понять. Должно быть, в этом вся твоя беда. У меня тоже был когда-то брат. У меня был брат, которого я любил больше всех на свете. Но беды, как известно, – удел нашего народа. Проклятие за проклятием, смерть за смертью... Годы скитаний, боли и потерь... И венцом всему стала роковая любовь. Между нами появилась прекрасная женщина, рыжеволосая чайори, страстная и необузданная, как пламя. Мы оба ее полюбили, и видит Аллайан, я знал, как сгорает по ней Тенра, но не мог позволить ему быть с ней – мое чувство было не меньшим. Ты говоришь, Мертингер, мудро ли я поступил с сыновьями, но все дело в том, что однажды я сам был на их месте, а мой отец не отличился в тот раз мудростью. Онсказал, кто сильнее окажется, пусть и берет Синту в жены. Мы начали поединок. Мы дрались, жестоко дрались, как самые лютые враги. Но во время поединка произошел несчастный случай. Синта бросилась нас разнимать, она характером была, что суккуб, но с чистой душой... один случайный взмах ножа в сторону... с ним угасла и наша любовь. Мы остыли, вместе плакали над ее телом, но уже ничего не могли поделать. Мой брат в ярости воткнул нож в борт фургона и ушел в ту же ночь, больше я его не видел, а клинок и по сей день так и ржавеет там – можешь полюбоваться. Ворон приносит иногда вести о нем – так я знаю, что он еще жив. Но дня не проходит, чтобы я не вспомнил своего брата, и каждую ночь я желаю ему спокойных снов.

Эльф и человек молчали, сидя у потухшего костра, освещенные ухмыляющимся месяцем. Где-то вдалеке ухнул филин, вылетев на охоту. Ночь окутывала их своим покрывалом и навевала сон.

– Пора и на боковую. – Карэм, кряхтя, поднялся. – Мой фургон к твоим услугам, Мертингер. Мы с женой заночуем у Телеквы и Реги в шатре.

– День уходит, а я так и не успел расспросить тебя обо всем, – уже прощаясь, вспомнил эльфийский лорд. – Откуда вы знаете эльфов, да и о скакуне моем. – Мертингер еще не полностью пришел в себя после откровений: и своих, и цыгана.

– Может, оно и к лучшему, – ответил старик. – Следуй завету Аллайан: не гонись за тем, что считаешь важным, ибо тогда рискуешь упустить нечто действительно для тебя нужное. Может быть, эта наша беседа важна не меньше.

– Спасибо тебе, мудрый человек. – Мертингер слегка склонил голову в знак уважения. – Сегодня я стал лучшего мнения о людях. Мы продолжим нашу беседу на рассвете.

– Света луны и тишины грез, эльф.

– И тебе светлых снов, старик.

* * *

Лаяли собаки и бил молот. Мертингер проснулся оттого, что неподалеку раздавались громкие голоса и яростное ржание. Птицы в клетках, все как одна, в ужасе щебетали и били крыльями. Эльф оторвал голову от перины – за пологом было еще темно, но ночь разрезали десятки языков пламени. Он вскочил на ноги и бросился к выходу из фургончика.

Открывшееся Мертингеру зрелище оказалось едва ли не самым удивительным из всего, что он видел на землях Ронстрада. Под ночным небом собралось множество цыган – едва ли не весь табор – жгли костры и огни на цепях. Ар-ка все между собой разговаривали, но о чем, понять было невозможно – слишком много голосов сливалось друг с другом. Мертингер понял лишь, что все что-то обсуждают и глядят на двух бьющихся и исходящих пеной огромных коней, которых за толстые канаты с трудом сдерживают полтора десятка дюжих мужчин, да и те роют каблуками землю в попытках усмирить этих гигантов.

Размером своим кони не то что впечатляли – они ужасали. Каждый из них был раза в два больше того же Когтя – подобных монстров Мертингеру видеть еще не приходилось. Один человек в одиночку не смог бы обхватить шею такого коня, а чтобы взобраться ему на спину, потребовалось бы прибегнуть к помощи приставной лесенки. Из волос с грив и хвостов каждого можно было сплести по меньшей мере гобелен длиной и шириной пять футов, а блестящие глаза их были размером с кулак. И все же они были прекрасны. Иссиня-черная шкура была похожа на бархат и исходила волнами мягких переливов. Копыта напоминали размерами бочки, и удар подобным мог бы, наверное, пробить ворота того же Сар-Итиада. Гладкие бока лоснились от пота, а ноздри раздулись от ярости – в каждую из них мог просунуть руку человек. Кони ржали, но вряд ли это можно было назвать привычным слуху лошадиным голосом. Судя по звукам, нарастающему рокоту и ревущему эху могло показаться, что неподалеку находится сотенный табун взбешенных лошадей, а не всего лишь пара этих красавцев.

Громадные кони всячески сопротивлялись пытающимся усмирить их людям. Они тянули, старались разорвать канаты, дергали головами, бросаясь подчас из стороны в сторону. Но ловким цыганам все было нипочем – от ударов копыт они отпрыгивали, а от пастей с чудовищными зубами старались держаться подальше.

– Они разбудили вас, дорогой гость? – послышалось рядом женское ворчание.

Мертингер оторвал взгляд от гигантских животных и увидел свою хозяйку, Схару. Она что-то готовила на костре у входа в фургончик, даже не оглядываясь на происходящее всего в ста шагах от нее, будто это ее отнюдь не заботило. Эльф поначалу даже не заметил цыганку, настолько его внимание было похищено борьбой ар-ка с этими чудовищами в облике лошадей.

– Что это за кони? – только и прошептал он.

– Фенрийские гараны, – сказала женщина, пробуя ложкой похлебку. – Порода такая. Их сейчас почти и не встретишь.

– Но откуда они здесь взялись?

– А это и не наши. Это парочки магов собственность. Подковать привели.

Неподалеку действительно звучали удары молота по наковальне, там качали мехи и раздували огонь. Гудел горн. Мертингер поразился: неужели эти наивные цыгане на самом деле хотят подковать подобных взбешенных монстров?! Это ведь просто невозможно! Их ни за что не усмирить и не вынудить простоять под ударами молотка, прибивающего к их футовым копытам подковы.

Но происшедшее далее заставило даже, казалось бы, готового ко всему эльфа удивиться не на шутку и ужаснуться. К удерживающим коней цыганам присоединился еще с десяток помощников, и вместе им удалось завалить на землю сперва одного гиганта, затем другого. После этого к животным подошел немолодой ар-ка с окладистой бородой, в расшитом цветочным узором кафтане и широкополой шляпе. В руках он держал острый топор с блестящим в свете костров и цепных огней лезвием. С ужасом Мертингер увидел, как человек замахивается и резко опускает свое оружие на бьющееся на земле животное.

Конь дико взревел, и от его голоса кровь застыла в жилах, а сердце, казалось, и вовсе остановилось. Если бы у сердца имелось свое сердце, то в этот миг маленькое непременно бы разорвалось. Удар топора безжалостно отрубил бедному животному копыто, затем второе, третье, четвертое. Конь перестал дергаться и застыл огромной неподвижной тушей на боку, кровь текла из ран и впитывалась в землю. Второй гаран метался и бился из последних сил, но цыгане крепко держали его. Он ревел, моля о помощи, моля о пощаде, но кругом собрались одни лишь враги, ожидающие, когда и у него заберут его самые дорогие, неотъемлемые части.

Мертингер выхватил меч и шагнул на ступеньку, намереваясь спрыгнуть на землю. Он не даст негодяям убить и второго красавца. Пусть лучше он перережет всех этих цыган, чем будет просто наблюдать за подобной ужасной пыткой, за столь мерзким и подлым убийством! Этим отвратительным преступлением! Как же он заблуждался по их поводу, а все этот мерзавец Карэм со своими историями.

Но он и шагу ступить не успел, когда взревел второй конь, лишившись всех копыт.

– Не нужно ничего делать, дорогой гость. – Схара посмотрела на эльфа. – Просто стой и смотри. Вайда[15] знает, что делает. Сейчас ты все поймешь.

Меньше всего эльф хотел просто стоять, но что-то в тоне и словах цыганки вынудило его бездействовать. Не понимая происходящего, необдуманно пускать в ход меч – смерти подобно. Мертингер хорошо усвоил это правило за время военных походов: замысел врага нужно сначала понять и уже после – бить.

Женщина оказалась права – это был еще не конец. Четверо парней ар-ка собрали отрубленные окровавленные копыта и ринулись к переносным кузницам. Гвоздари вскинули молоты и начали прибивать к копытам подковы. Несколько стремительных и сильных ударов, и дело было сделано. Копыта отнесли к коням, и тогда началось самое удивительное. Тот самый человек, который провел над животными подобную ужасную пытку, должно быть, это был тот самый упомянутый Схарой вайда, отложил топор и приставил копыта на причитающиеся им места. После этого он просто провел рукой в сплетенной из крапивы перчатке по ранам, и те начали затягиваться, кровь постепенно исчезала. В следующий миг кони негромко взрыкнули и одним быстрым движением поднялись на ноги. Они не только были живы и невредимы, но теперь и не думали яриться. Отпущенные канаты просто стелились по земе. Цыгане начали с поразительной скоростью и ловкостью крепить сбрую, седла и удила.

А тем временем к вайде подошли две фигуры в плащах и остроконечных шляпах. По воздуху перед ними плыл легонько позвякивающий мешок размером с мучной – оплата, догадался Мертингер. Маги взлетели и уселись на коней, после чего развернули своих огромных усмиренных скакунов и направили их прочь из табора. Даже на расстоянии сотни шагов при каждом соприкосновении тяжеленных копыт с дорогой земля ощутимо дрожала.

– Благородное сердце порой заставляет нас творить глупости, не удосужившись узнать истину, – глубокомысленно заметила цыганка. – Разве тебя не поразило то, что ты увидел, Мертингер, сын Неалиса?

– Поразило. Эта ваша... магия, она не может не поражать...

– Нет здесь никакой магии – это всего лишь наши старые обряды, традиции, сохранившиеся в веках. Они заставляют чужаков порой считать их чудесами или волшебством, но это всего лишь быт ар-ка. – Тут женщина угрожающе подняла деревянную ложку. – Что ж, хватит глазеть, гость дорогой. Отправляйся-ка ты спать. Если Карэм увидит, что тебя разбудили, пойдет ссориться с самим вайдой, что никому...

– Ни к чему, – закончил эльф.

– Верно, – улыбнулась женщина. – Приятных снов.

– Благодарю. – Мертингер скрылся за пологом, и, стоило ему вновь положить голову на перину, как он уснул.

Теперь кто-то сильно тряс его за плечо. Вообще-то Мертингер был готов без жалости убить и за меньшее – никому не позволено будить лорда подобным образом. Открыв глаза, эльф увидел все тот же неказистый цыганский фургон, в котором устроился вчера ночевать, и владельца этой развалины, старика Карэма.

– Друг! Просыпайся! – Ар-ка тряс эльфа. – Вставай скорее!

– Что случилось? – Мертингер резко сел.

Привычка мгновенно просыпаться выработалась у него еще со времен военных походов на север. Тамошние варвары частенько баловали его воинов ночными налетами, ведь днем дикари мало что могли противопоставить прекрасно подготовленной эльфийской коннице.

– Табор уходит! Мы поворачиваем на Дайкан!

– На Дайкан? – удивился эльфийский лорд, вставая на ноги и застегивая послабленную одежду. – Ты же вроде бы говорил, что вы идете в Талас?

– На таласском тракте люди видели оживших мертвецов, – объяснил Карэм. – Наш вайда решил взять восточнее, не хочет зазря рисковать табором.

– Но мне-то надо на юг! – воскликнул Мертингер.

– Так я тебя и бужу, а то к полудню уже в Дайкане окажемся! – пошутил старик. Конечно же, дойти до самого восточного города Ронстрада за полдня никому бы не удалось – здесь полторы недели конного пути, но эльфу все равно нужно было в другую сторону.

– Спасибо, Карэм, – поблагодарил эльфийский лорд. – Где мой конь?

– Ждет тебя, – ответил старик. – Сам пришел. Умная животина, вот только за ночь из стойла три лошади сбежали, порвали поводья и рванули прочь, а остальные выглядят так, словно Бансрота во плоти увидели. И это не из-за фенриев, которых ты видел. Пусть остальные и считают так, мне-то лучше знать. Эх, не зря ты про него расспросить хотел, мог бы я тебе рассказать кое-что, ну да ладно. Езжай уж, раз время не терпит. Мне еще фургон готовить к переходу надобно.

– Прощай, Карэм.

Мертингер вышел под открытое небо, потянулся и сел на коня. Привычно ощутив себя в седле, он окончательно проснулся. Коготь заржал, довольный. Ему явно надоело столько часов стоять на одном месте.

– Прощай, эльф, не поминай лихом. – Старик не бросил и взгляда в его сторону и полез куда-то под фургон проверять ободья.

Мертингер поправил ножны с Адомнаном на поясе, прошептал короткую молитву Тиене и ударил Когтя в бока, направляясь на юг. Мертвых он не боялся – с ними все было куда проще, чем с живыми. Честная сталь да верная рука – вот и все, что нужно для бесед с ожившими мертвецами. И того и другого у эльфа было в избытке.

Глава 11

Воры и убийцы,

или Последняя улыбка Арлекина

Стрелу сжимаешь ты в руке,

Кровь песню льет по стали,

Ты вызов бросил злой судьбе,

Твой путь решен богами.

Ты возомнил, что стал хитер

Страницы: «« ... 1314151617181920 »»

Читать бесплатно другие книги:

Увязший в долгах страховой агент Джон Энсон, отправляясь на заключение очередной сделки, не ожидал, ...
Тяжелым для страны выдался конец 1982 года: после пышных похорон престарелого генсека Брежнева власт...
Существовал или не существовал «бизнес» в СССР? И что это был за «бизнес»? Предпринимательство, иниц...
Роман о ЛЮБВИ, но не любовный роман. Он о Любви к Отчизне, о Любви к Богу и, конечно же, о Любви к Ж...
Из прошлой жизни ему досталось лишь имя Лохлан Флетт и умение ловко орудовать ножом, а больше он не ...
Полна тайн земля Русская, и как же интересно на ней жить! Андрей Сыскарев по прозвищу Сыскарь, владе...