Хранилище Литтл Бентли

— Здесь представлены самые последние модели, — продолжал парень, указывая на вибраторы. — Высшее качество. Низкие цены.

— Я… я вовсе не рассматривала это, — пробормотала Фло.

— Нет, рассматривали. — Парень улыбнулся, однако в его улыбке не было ни фальши, ни издевки, ни оскорбления. Ни похоти.

Похоти?

Да она по возрасту годится ему в бабушки!

— Я… — начала Фло.

— Вы ищете вибратор. — Парень взял в руки тот, что посредине, похожий на жезл. — Пожалуй, эта модель лучшая, если вы собираетесь массировать мышцы спины и другие места, до которых трудно достать. С другой стороны, если вы хотите получить сексуальное удовлетворение…

— Не хочу! — буквально выкрикнула Фло, чувствуя жар крови, прихлынувшей от стыда к лицу.

Она быстро оглянулась по сторонам, однако они были одни в проходе.

— Даже если вы хотите его получить, нас это нисколько не касается. И вам нечего стыдиться, мэм. Мы здесь для того, чтобы обеспечить вас всем необходимым, а не чтобы разбирать ваш образ жизни. Наша политика заключается в том, чтобы каждый покупатель нашел у нас то, что ему нужно, и при этом не чувствовал себя неловко. Если я смутил вас, приношу свои глубочайшие извинения.

Фло шумно вздохнула.

— Нет, ничего страшного. Я напрасно вспылила.

Парень фамильярно положил ей руку на плечо.

— Мы в «Хранилище» стремимся установить доверительные отношения с покупателями. Подобно священникам и адвокатам, мы никогда не предаем огласке то, что нам раскрывают приватно. Все сказанное покупателем остается между нами. Это одно из основополагающих правил, перечисленных в «Библии сотрудника». Вот почему мы обеспечиваем такой высокий уровень обслуживания.

Фло молчала.

— Поэтому все, что вы скажете, останется между нами. Точка. — Поставив вибратор-жезл обратно на полку, парень обвел рукой другие модели. — Итак, если вы действительно ищете массажер для мышц…

— Нет, — остановила его Фло.

Парень улыбнулся.

— Я так и думал.

Фло окинула его взглядом. Приятный молодой человек, дружелюбный, услужливый, с таким легко общаться. Ей было с ним уютно. Она ему доверяла.

— Быть может, мы начнем все заново, — предложила Фло. — С самого начала.

Парень кивнул.

— Замечательно. — Пройдя в конец прохода, он остановился, вернулся назад и улыбнулся. — Я могу вам чем-нибудь помочь, мэм?

— Да, — ответила Фло. — Я бы хотела приобрести вибратор.

— Как видите, у нас представлен широкий выбор самых разных моделей.

— Я уже знаю, что мне нужно.

— И что же вы выбрали, мэм?

— Вот этот, — сказала Фло. — Тот, который похож на член.

2

Холли скучала по кафе.

И в этом она была не одинока. Похоже, многие завсегдатаи, лишившись кресла в отдельной кабинке или табурета у стойки, куда можно было бы пристроить свой зад, находились в растерянности, не зная, где провести время.

Хорошо хоть у нее осталась работа. Отдельным пунктом, прописанным в договоре о продаже кафе, «Хранилище» обещало Уильямсону не увольнять никого из персонала. Сначала Холли думала, что сохранит свое прежнее место. Однако «Хранилище» закрыло кафе и перевело ее, остальных официанток и поваров в закусочные на территории комплекса.

Нет, не в закусочные.

В предприятия быстрого питания.

Просто это было совсем не одно и то же. Мало того что еда здесь была мусорная, а коллектив собрался недружелюбный; народу постоянно собиралось много, и Холли не хватало свободного пространства. К тому же ей не нравилось весь день смотреть на покупателей «Хранилища».

Кроме того, «Хранилище» категорически запрещало чаевые.

Это явилось самым большим ударом.

Вернон Томпсон пришел сюда из кафе следом за Холли. Здесь все было не так, и старик жаловался на… в общем, почти на все. Но Холли снова видела его у стойки каждый день, и это, по крайней мере, создавало некоторое ощущение преемственности, чувство дома.

Однако приятель Вернона ушел. «Хранилищу» удалось то, что не мог сделать никто: разрушить дружбу. Насколько слышала Холли, теперь Бак Мейтленд все дни просиживал за стойкой в «Питейной». Она не знала точно, что произошло и почему, и не собиралась лезть в чужие дела, однако было видно, что Верн скучает по своему приятелю, и грустно было смотреть, как старик беспокойно ерзает на пластиковом стуле, пытаясь заговорить с другими посетителями, которые по большей части так спешили, что неохотно отвечали ему даже на вопрос, сколько сейчас времени.

Холли во всем винила Уильямсона. Ну зачем этот ублюдок продал свое кафе?

Похлопав Верна по спине, она принесла ему очередную из несчетного числа чашку кофе, простого черного, без изысков, и начала убирать с соседнего столика здоровенные пустые кружки из-под кофе с молоком, но тут, подняв взгляд, увидела Бака, в широкополой ковбойской шляпе и старом длинном плаще, нетвердой походкой пробирающегося по центральному проходу к закусочной.

Холли оглянулась на Вернона. Тот также увидел Бака, и они переглянулись между собой.

Ни он, ни она не знали, хорошо это или плохо. Что задумал Бак — просто посидеть в кафе или же устроить скандал? Застыв на месте, они ждали, следя за приближающимся Баком.

— Вернон! — заорал тот. — Сукин ты сын, черт бы тебя побрал! Как у тебя дела?

Покупатели и посетители кафе обернулись на громкий крик, однако Баку не было до них никакого дела.

— Не могу пожаловаться, — как ни в чем не бывало ответил Верн. — Не хочешь пододвинуть стул и сесть за столик?

— С удовольствием, с удовольствием. — Бак повернулся к Холли. — Холли! Моя любимая официантка! Я словно вернулся в родной дом!

— Садитесь, — сказала она. — Я сейчас принесу кофе, чтобы вы немного протрезвели. За счет заведения.

— Не хочу никакого кофе!

— Говорите потише. На вас смотрят.

— А мне все равно!

Холли обернулась к Верну, ожидая от него помощи.

— Угомонись, — с укором сказал приятелю тот. — Не устраивай сцену, черт возьми.

— Я… — Бак смущенно заморгал, но быстро опомнился. — Я хочу видеть директора! — объявил он.

Холли торопливо оглянулась по сторонам.

— Нет, Бак, не надо. Вы выпили. Лучше сядьте и молчите или отправляйтесь домой.

— Я требую встречи с директором!

— В чем проблема? — Внезапно появившийся у Холли за спиной невысокий мужчина вопросительно посмотрел на Бака. — Я могу вам чем-либо помочь, сэр?

— Да, черт побери! Проводите меня к директору.

— Разумеется.

Холли нервно облизала губы. Сама она еще ни разу не видела директора «Хранилища». Насколько ей было известно, его не видел никто. Прямо никто об этом не говорил, но как-то само собой подразумевалось, что эту тему лучше не затрагивать.

Почему — Холли не могла сказать.

И вот теперь известие о том, что Бака проводят к директору, вызвало у нее чувство, близкое к панике.

— Он пьян, — сказала Холли.

Невысокий мужчина повернулся к ней. Холли его еще не видела, но табличка на лацкане пиджака гласила «МИСТЕР УОКЕР».

— Знаю, — сказал он.

— Я желаю видеть директора! — не унимался Бак. — Немедленно!

— Но то обстоятельство, что он пьян, не означает, что он не имеет права встретиться с директором.

Бак ухмыльнулся.

— Сюда, пожалуйста. Я провожу вас к мистеру Лэму. Он проводит вас к директору.

Сжимая в руке кофейник, Холли со страхом смотрела, как Бака провели прямо по проходу к двери в противоположном конце. Дверь широко распахнулась, и Холли успела мельком увидеть лестницу, уходящую вверх, после чего дверь закрылась. Только сейчас она заметила на стене под самым потолком несколько однонаправленных зеркал, на которые прежде не обращала внимания.

Кабинет директора.

Она поежилась.

— Что будет дальше? — спросил Верн.

Он говорил очень тихо, и до Холли вдруг дошло, что ему тоже страшно.

От этого ее ужас только усилился.

— Не знаю, — прошептала она.

— Я когда-нибудь дождусь, чтобы меня обслужили? — недовольно окликнул какой-то посетитель.

Холли подняла руку.

— Одну минуту.

Поставив кофейник на столик Верна, она, повинуясь необъяснимому порыву, направилась по проходу к кабинету директора. Верн поспешил следом за ней.

Они уже подошли к двери, когда та открылась и появился мистер Уокер. Даже не взглянув на них, он торопливо направился в отдел бытовой техники.

Через мгновение вышел мистер Лэм, менеджер по персоналу. Быстро осмотревшись по сторонам, он остановил взгляд на Холли.

— Человек, хотевший встретиться с директором, ваш знакомый?

Она молча кивнула.

Тон мистера Лэма был серьезный, он отдавал четкие распоряжения, и все же в уголках его губ, казалось, застыла тень улыбки.

— Вызывайте «Скорую помощь», — сказал он. — Похоже, у него сердечный приступ.

3

— У меня в семье все спятили, — сказала Диана.

Вздохнув, Шеннон покачала головой.

— А уж у меня-то совсем свихнулись.

Подруги шли по тропинке, идущей по лесу от Гранит-роуд к стоянке «Хранилища». Было не по-весеннему жарко, и Шеннон жалела о том, что они не заглянули к Джорджу, чтобы выпить по банке кока-колы. Она умирала от жажды, а дорога оказалась гораздо длиннее, чем ее убеждала Диана.

Но, по крайней мере, это дало им возможность поболтать.

— Мой папаша заставляет нас каждый раз перед ужином читать молитву. Джо — клептоманка, брат ширяется, но папаша считает, что если мы возблагодарим Господа за хлеб насущный, это каким-то образом компенсирует его никудышные родительские качества и мы вырастем нормальными людьми.

Шеннон рассмеялась.

— Смеяться тут не над чем.

— И все-таки это смешно.

Диана улыбнулась.

— Ну, может быть, чуть-чуть. Но суть в том, что тебе по сравнению со мной жаловаться не на что.

— Я бы так не сказала.

— Ну а я скажу. Что с того, что твой папаша слегка чокнулся насчет «Хранилища»? Подумаешь! Бывают вещи гораздо хуже.

Впереди за деревьями показалось открытое пространство. Солнце сверкнуло на стеклах машин. Черный асфальт и бурый кирпич. «Хранилище».

— Ну наконец-то, — обрадовалась Шеннон. — Цивилизация!

— А ты можешь представить себе, каково было первопоселенцам? Несколько месяцев идти, не встречая ни одной живой души. И всего одна капля воды из фляжки в день.

Шеннон покачала головой.

— Не хочу даже думать об этом.

Выйдя из леса, они соскользнули с невысокой насыпи, окружающей стоянку, на асфальт. Диана шла первой, Шеннон следовала за ней. Петляя между рядами машин, подруги направились к входу в «Хранилище».

Вдруг Диана застыла на месте.

— О господи!

Шеннон едва не налетела на нее.

— В чем дело?

Диана указала на ряд машин прямо впереди.

— Майнди!

От «Хранилища» в их сторону бежала рыдающая Майнди Харгроув, растрепанная, взъерошенная. Остановившись рядом с Дианой, Шеннон смотрела на нее, не зная, как быть. Она уже давно не видела Майнди.

Весь этот семестр одноклассница постоянно пропускала занятия, а последний месяц вообще перестала появляться в школе. Поговаривали, что ее не переведут в одиннадцатый класс и оставят на второй год.

Все сочувствовали Майнди после того, что произошло с ее отцом, но в то же время она всегда была стервой, и никто особенно ее не жалел.

Шеннон вспомнила встречу с Майнди по дороге домой из школы, впервые с тех пор, как это произошло.

Магазин построен на крови.

С тех пор они больше не говорили, хотя и встречались пару раз в школе, и Шеннон предположила, что Майнди стыдится своей выходки и не хочет, чтобы ей об этом напоминали. Сама она придерживалась теории нервного срыва и считала, что Майнди просто ищет, кого бы обвинить в смерти отца.

Однако сейчас у нее впервые мелькнула мысль, что, быть может, с «Хранилищем» действительно что-то не так. Быть может, ее отец и Майнди не так уж далеки от правды.

Шеннон поспешно прогнала эту мысль. Все это было по-детски глупо.

Диана двинулась вперед, выходя из-за машин на открытое место.

Внезапно Майнди завопила во всю глотку и метнулась вправо, остановившись рядом со старым «Бьюиком».

— Что она делает? — встревожилась Диана.

Шеннон ничего не ответила. Она смотрела, как Майнди, не переставая кричать, достает из правого кармана джинсов связку ключей и начинает их перебирать. Ее истошные вопли привлекли внимание находящихся на стоянке, и все с тревогой следили за ней.

— Все это странно, — пробормотала Диана. — Давай поскорее уйдем отсюда!

Шеннон согласилась, и подруги быстро пошли между машинами к входу в здание.

Сзади послышался скрежет металла, который нельзя было ни с чем спутать, и девушки, обернувшись, увидели, как «Бьюик», ободрав бок припаркованному «Фольксвагену», понесся прочь, направляясь к выезду на шоссе. Через мгновение он доехал до конца стоянки, свернул в проход, ведущий прямо к входу в «Хранилище», и быстро начал разгон.

— О господи, — пробормотала Шеннон, — она собирается протаранить здание!

Набрав скорость, машина с громким ревом неслась к входным дверям. Майнди кричала, ее раскрасневшееся лицо было искажено, и даже на таком расстоянии все видели на нем выражение отчаянной решимости.

«Бьюик» на полной скорости врезался в дверь. Раздался грохот, похожий на взрыв, оглушительный скрежет, похожий на звуковой удар, отозвавшийся отголосками у Шеннон в груди. Бампер и правое крыло, налетев на кирпичную стену, смялись, но машина въехала в дверной проем в дожде осколков.

Послышались крики, как внутри здания, так и на улице, повсюду, и Шеннон вдруг поймала себя на том, что бежит к месту аварии. Диана не отставала от нее. Майнди сидела обмякнув, навалившись на рулевое колесо, повиснув на ремне безопасности. Казалось, она была мертвой, но, судорожно дернувшись, она снова выпрямилась, и машина, чей двигатель продолжал работать, рванула назад, с душераздирающим скрежетом вырываясь из здания, и едва не врезалась в собравшуюся позади толпу.

Со своего места Шеннон увидела окровавленное лицо Майнди, однако выражение безумной решимости никуда не делось, и ей оставалось только беспомощно смотреть, как машина отъехала назад, набирая пространство для разгона, и опять устремилась вперед, чтобы нанести новый удар.

На этот раз Майнди совсем не попала во входные двери, и «Бьюик», врезавшись в кирпичную стену, отлетел назад. Развернувшись, он остановился. Из-под капота повалил пар, на асфальт упали оторвавшиеся детали. Шеннон показалось, что наступила тишина, крики толпы стали глухими, далекими. Она заглянула в разбитое стекло машины, чтобы узнать, продолжает ли Майнди кричать, однако лица ее не было видно за торчащей рулевой стойкой.

Откуда-то появился полицейский в форме. Протиснувшись сквозь толпу, он безуспешно попытался открыть смятую водительскую дверь «Бьюика». Не сумев ее открыть, просунул мускулистую руку в выбитое стекло и пощупал шею Майнди, стараясь найти пульс. Наконец он обернулся и покачал головой.

— Она?.. — недоговорила Диана.

Полицейский кивнул.

— Она мертва.

Глава 15

1

Проснувшись, он услышал лязг пил. Лязг пил и рев бульдозеров.

«Хранилище» расширялось.

Билл встал, натянул шорты и футболку и отправился на утреннюю пробежку.

Действительно, началось возведение недавно одобренной пристройки, и целая армия рабочих и машин уничтожала сосновую рощу позади здания. Очевидно, это были не местные строители, о чем красноречиво говорила новейшая техника, имеющаяся в их распоряжении. Однако стенда с названием подрядчика не было. Билл сбежал с шоссе на пустынную парковку и, приблизившись к зданию, отчетливо разглядел эмблему на двери черного бульдозера: тележка, наполненная продуктами. А под ней слова: «СТРОИТЕЛЬНАЯ КОМПАНИЯ МАГАЗИН. ОТДЕЛЕНИЕ КОРПОРАЦИИ “ХРАНИЛИЩЕ”».

Бен уже был на месте. Пробравшись за ограждение из проволочной сетки, он делал фотографии для своей газеты. Присев на корточки рядом с краном, редактор направил объектив камеры на заднюю стену «Хранилища».

— Эй! — окликнул Билл.

Увидев его, Бен помахал рукой, но продолжил снимать, перейдя от крана к груде поваленных сосен, которые распиливали на части десять или двенадцать рабочих, вооруженных мощными бензопилами. Билл остался ждать за ограждением, наблюдая за ним.

Наконец редактор газеты отснял пленку и, обогнув трактор, вышел из ворот на стоянку.

Билл пошел навстречу. Ему пришлось кричать, чтобы перекрыть визг пил.

— Глазам своим не верю — ты встал в такую рань, чтобы сделать фотографии? Я полагал, всю черную работу ты оставляешь своим подручным.

— Черную работу? Вот что у нас в Джунипере считается светской хроникой. Мои помощники освещают заседание школьного попечительского совета и матч юниорской бейсбольной лиги. А я взял на себя «Хранилище».

Билл рассмеялся, и друзья неспешно направились к входу в «Хранилище», где Бен оставил свою машину. По дороге Билл взглянул вправо. Вчера главный вход был полностью отремонтирован. Местными рабочими, решил он тогда. Сейчас Билл уже в этом сомневался. Он махнул рукой в сторону новой стройки.

— Это те самые, кто вчера ремонтировал фасад?

— Точно, — кивнул Бен.

— И теперь они возводят пристройку, без участия наших местных рабочих?

— В самую точку.

Билл покачал головой.

— Городской совет мог хотя бы настоять на том, чтобы работы поручили местным подрядчикам. Я хочу сказать, все очень хреново. Строительство оставалось единственной отраслью, на которой благотворно отразилось появление «Хранилища»…

— Если не считать газету, — напомнил ему Бен.

— Если не считать газету, — согласился Билл.

— Так как же насчет теории о создании рабочих мест для местных жителей, а?

— Я бы сказал, наши люди сами заслужили это за свою наивность и внушаемость…

— Особенно если вспомнить, что ты их предупреждал, верно?

— …однако и остальным также приходится страдать от последствий их глупости. — Билл посмотрел на своего друга. — Проклятье!

— Ну же, тебе не кажется, что ты в этом вопросе начинаешь превращаться в высокомерного зазнайку?

— А разве про тебя нельзя сказать то же самое?

— Это моя работа. Я журналист.

Они подошли к машине Бена.

— Хочешь, я подброшу тебя до дома? — предложил редактор газеты, отпирая дверь.

Билл покачал головой.

— Все в порядке, я должен заниматься. — Оглянувшись назад, он увидел лишь выступающий за южный угол здания край проволочного ограждения. С громким треском рухнула еще одна спиленная сосна. — Они не успокоятся до тех пор, пока не спилят в Джунипере все до одного дерева.

— Джони Митчелл рассказала об этом в «Большом желтом такси»[29].

— Хиппи!

— Да, я хиппи, и что с того?

Они постояли, глядя друг на друга поверх крыши машины, слушая визг бензопил.

— Мы ведь ничего не можем тут поделать, так? — наконец сказал Билл.

— Это прогресс. Вскакивай на подножку или убирайся на хрен с дороги.

Подняв взгляд на безоблачное голубое небо, Билл провел рукой по волосам.

— В деле со складом Ричардсона есть какие-нибудь подвижки?

— А ты как думаешь? — ответил вопросом на вопрос Бен.

— Просто хотел узнать.

— Хочешь услышать мой прогноз?

— Насчет чего?

— Насчет ситуации с «Купи и сэкономь».

— Если честно, не хочу, — сказал Билл. — Но все равно говори.

— Предсказываю, что магазин полностью прекратит свою деятельность как раз тогда, когда откроется продуктовый отдел здесь. — Редактор газеты указал на огороженную стройплощадку. — Но до той поры он продержится. — Он посмотрел поверх крыши на Билла. — Хочешь пари?

— Не хочу.

Вздохнув, Билл помахал на прощание другу рукой и возобновил пробежку. Ему хотелось вспыхнуть праведным гневом, в крайнем случае он согласился бы на страх, однако в действительности он чувствовал себя уставшим и безвольным. Выбежав на шоссе, Билл повернул в сторону дома.

Всю дорогу его провожал визг пил.

2

Обыкновенно Джинни проводила перемены в классе — они продолжались всего по десять минут, и она все равно не успевала толком ничего сделать, — однако сегодня она не находила себе места, была как на иголках, и, выпроводив детей на школьный двор, поспешила в учительскую, чтобы быстро выпить чашку кофе.

В учительской не было никого, кроме Лорейн Хеппертон, которая сидела на диване, мурлыча себе под нос.

Улыбнувшись, Джинни прошла к кофеварке.

— О, вижу, у нас сегодня отличное настроение!

— Да, настроение у нас сегодня отличное, — улыбнулась в ответ Лорейн.

Рассмеявшись, Джинни налила себе кофе, прошла к дивану и подсела к подруге.

— И все же, как у тебя дела? — спросила она.

— Здесь, в школе, или в реальной жизни?

— А что, есть какая-то разница?

— Теперь есть. — Лорейн порылась в лежащей рядом сумочке. — Хочешь посмотреть, что я купила?

Страницы: «« ... 910111213141516 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Джим Фикс, создатель движения бега трусцой, умер в 52 года от сердечного приступа во время пробежки....
«... Внутренний Голос мистера Уэста работал безупречно многие годы. Неприятности начались в ту недел...
Лиговский проспект долгое время оставался в тени внимания краеведов, исследователей и знатоков стано...
Если молодая и очень состоятельная вдова, миледи Ортензия Монтаеззи, по-пиратски захватывает в плен ...
Капитан Логинов угодил под суд за честно выполненный приказ. Его предали бывшие командиры – чтобы вы...
Лисичка Берта, кот Константин и пингвин Евгений твердо решили присоединиться к Лису Улиссу в поисках...