Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель Никитская Анна

Он распахнул дверь в трапезную и, оставив там Лео, удалился.

Глава 4

Тайное исцеление

Уна уже в десятый раз предпринимала попытку взломать замок. Лео успел ее научить пользоваться отмычками, и она по его совету припрятала парочку в лифе платья. Но, как назло, замок не поддавался.

Девушка зарычала от злости и уселась на пол.

Наверху послышались шаги, это означало, что охотник вернулся домой. Уна напряглась в ожидании его появления. Вот уже несколько дней он приносил ей разные настойки, которые, по его словам, должны были наполнить ее силой, но ни одна из них так и не сработала.

Поначалу она была в отчаянии из-за того, что попала в руки охотника, но затем вдруг поняла, что тот и правда не собирается отдавать ее Кронхару. К тому же охотник прилагал немалые усилия для того, чтобы помочь ей обрести силы, и у девушки появилась надежда, что ему это удастся. Но время шло, а ничего не происходило. В конце концов Уна решила, что ей пора бежать. Увы, ее план не удался.

Тем временем отворилась дверь в подпол, и она с ужасом поняла, что на сей раз охотник пришел не один. Она прижалась спиной к дальней стене клетки, опасаясь увидеть того, кого боялась всем своим существом. Но вместо Солда следом за охотником в подвал спустилась какая-то женщина. Она выглядела довольно молодо, хотя ее глаза говорили об обратном. Ее лицо можно было легко назвать красивым, но что-то в этой красоте отталкивало. Незнакомка была хорошо одета и источала уверенность.

— Клаудиа, познакомься, это моя маленькая крошка! Я тебе о ней говорил. Ты уверяла, что твои припарки помогут, но это оказалось не так, хотя я не уверен в том, что девица не водит меня за нос. Поэтому-то я и привел тебя сюда.

— Да не зуди ты, Ставрос! Моя магия работает всегда! Но может оказаться так, что мы принимали лекарство не от той болезни.

Женщина вплотную приблизилась к клетке. Она в упор посмотрела на девушку, а затем закрыла глаза и втянула в себя воздух, словно пыталась что-то унюхать.

— Ставрос, как ты мог вводить меня в заблуждение!!! — в гневе выкрикнула гостья, припечатав его взглядом. — Эта девчонка — ведьма, а не просто там какая-то провидица!

— С чего ты это взяла? — с сомнением в голосе отозвался охотник.

— Да потому что она такая же, как я, только светлая!

— Так, значит, она меня дурачила? — угрожающе поглядев на Уну, спросил он.

— Да нет же! Какой ты все-таки недалекий! Она действительно ничего не может, ведь ее сердце разбито! Посмотри ей в глаза — в них же только боль и страдание. Да от нее за версту несет отчаянием!

— То-то она ревела там, в лесу, когда я ее нашел! Ну и что мне с ней делать? Только не говори, что это навсегда!

— Да нет, не навсегда, но, может быть, очень надолго. Одним словом, до тех пор, пока она не забудет о своем возлюбленном или не воссоединится с ним! Так что, боюсь, она не будет для тебя столь полезной, как ты надеялся!

Женщина с ненавистью посмотрела на девушку.

— Отдай мне ее, и я ее убью! — прошипела она, сощурив глаза. — Я готова очень хорошо тебе за нее заплатить!

Уна вздрогнула. Она чуть не захлебнулась от ужаса, глядя в бездонные ненавидящие глаза женщины.

— Да что я вам такого сделала? — только и сумела произнести.

— Ты — ничего, но вот твоя треклятая прапрабабка была причастна к этому.

С этими словами женщина задрала подол платья, обнажив изувеченную обожженную ногу.

Уна растерянно осмотрела ее, но тут же уверенно заявила:

— Я не верю, что моя прапрабабка была на такое способна! Знаете, что я думаю? Скорее всего, это вы на нее напали, а она лишь пыталась от вас защититься. Хотя, возможно, вы напали не на нее, а на какого-то несчастного бедолагу, а она пришла ему на помощь!

Женщина недовольно скривила рот, из чего Уна сделала заключение, что попала в точку.

— Экие вы, светлые, ловкие! Такие прямо белые и пушистые, а кк понадобится, так запросто можете убить или покалечить! Очень удобная позиция, но насквозь лживая!

Она злобно глянула в сторону Уны и повернулась к Ставросу:

— Мне здесь больше делать нечего! В данном случае я бессильна! Дай знать, если передумаешь на ее счет, и не надо меня провожать, я знаю дорогу.

Она быстро покинула комнату, обернувшись лишь для того, чтобы еще раз взглянуть на девушку.

— Слышала? Она жаждет твоей крови! — без всяких церемоний обратился охотник к девушке. — И если ты не выкинешь всю эту любовную дребедень из своей головы, то, боюсь, я вынужден буду уступить тебя Клаудии. Хотя, надо сказать, она сделала для меня гораздо больше, чем думала. Теперь мне известно, в чем твоя проблема, а значит, я могу постараться решить ее. Кое-какие мыслишки на сей счет у меня уже имеются.

Он ухмыльнулся и покинул подвал, оставив девушку одну.

Леонардо поднялся в свою комнату и увидел, что его вещи уже доставили. Он быстро схватил мешок и заглянул внутрь. Вздох облегчения вырвался из его груди. Из всех вещей его интересовали лишь две: фляга с водой из пещеры каменных големов и умножитель, который Джеффри в последний момент зачем-то закинул ему в сумку.

Когда Лео обнаружил его, он даже расстроился. Он не понимал, зачем его друг отдал ему столь ценную для них вещь. Но, очевидно, у Джеффри были свои резоны. Обнаружив, что все на месте, Лео переоделся в чистое и, прихватив с собой флягу, вышел из комнаты.

Спустя несколько минут он оказался возле дома своих родителей. На его стук в дверь открыл отец:

— Лео, это ты? Заходи скорее в дом. Слышал, ты сумел заслужить расположение своего короля! Я так рад, что ты одумался и вернулся к нам. Заходи, заходи, что ты мнешься?

Лео смотрел на своего отца и никак не мог поверить в то, что тот стал другим. На первый взгляд отец выглядел как обычно, разве что глаза казались какими-то пустыми, из них исчезла прежняя живость, и они смотрели куда-то сквозь него.

Лео зашел в дом и сразу же наткнулся на отчаянный взгляд своей матери, которая стояла прямо, вытянувшись как стрела, и, не мигая, смотрела на сына. В ее взгляде было столько боли и тоски, что казалось: она сейчас не выдержит и зарыдает. Лео сразу понял, что мать поверила всему, что им сказали о нем, и ждала, когда он придет и заберет ее в замок, чтобы сдать как предателя.

Лео быстрым шагом пересек разделяющее их расстояние и крепко обнял мать.

— Не бойся, я все тот же, — быстро шепнул ей на ухо, — просто верь мне, я знаю, что делаю. Если они тебя спросят, то я был у тебя, а ты пыталась меня заставить сдаться, но я сбежал. Поняла?

Она вздрогнула так, что Лео показалось, что мама сейчас лишится чувств, но, вероятно, эльфийская выдержка дала о себе знать. Сохраняя невозмутимость на лице, она еле заметно кивнула, затем поцеловала Лео и громко произнесла:

— Мы рады приветствовать тебя в нашем доме!

— Ну вот, наконец твоя мать пришла в себя! — произнес его отец удовлетворенным тоном. — А то что-то в последние дни она стала меня беспокоить. И даже когда я ей сообщил, что ты вернулся в замок и сумел заслужить прощение нашего великого короля, она почему-то нисколько не обрадовалась.

— Дорогой, ты несправедлив ко мне! Просто я никогда не доверяла слухам. Мало ли что на базаре болтают? Боялась, что слухи могут оказаться пустыми, вот и все!

— Женщины! Что тут еще скажешь! Трясутся над своими детьми, как курицы. А я вот тебе прямо скажу: если бы ты решил пойти против нашего господина, то я бы навсегда отрекся от тебя как от сына! Мой сын не может быть предателем Норгстона!

Лео натянуто улыбнулся отцу и с жалостью взглянул на мать. Теперь он понял, что она имела в виду, когда говорила о том, что хочет уйти из Норгстона и оставить его отца. Это поистине невыносимо — видеть каждый день своего любимого человека и понимать, что это не он, а лишь его внешняя оболочка, а душа спрятана в железную клетку.

— Был рад вас видеть, — сдержанно произнес юноша, — но у меня еще есть несколько важных дел, так что мне надо идти.

Он попрощался со своими родными, пообещав завтра заглянуть к ним снова, и направился в город. Ему предстояла весьма непростая задача — встреча со своими товарищами.

Леонардо подошел в дому Дилланов и постучал в дверь. На его стук открыла мать Мэтта — Глория.

— О, Лео, какая радость! Мы слышали о тебе и знали, что ты вернулся. Я так рада, что ты нас посетил, быть может, тебе удастся вправить этому мальчишке мозги! А то с ним сладу нет. Мы с отцом не знаем, куда глаза девать от стыда за то, что у нас такой сын.

Лео зашел в дом и тут же встретился взглядом со своим другом. Мэтт сидел за столом, напряженно глядя на него. Его рука была подвешена на повязке, что свидетельствовало о недавнем переломе. На щеке алел длинный шрам. Но в его глазах все еще горело пламя отчаянной надежды.

Сердце Лео сжалось при виде искалеченного товарища, но он не мог рисковать: слишком многое было поставлено на карту. Без лишних разговоров Леонардо быстро подошел к нему и сунул ему в руку фляжку.

— Выпей это в знак нашей дружбы! — проговорил он торжественно, буквально заставив ничего не понимающего Мэтта непроизвольно сделать несколько глотков.

Поспешно забрав у него фляжку, Лео похлопал друга по плечу.

— Вот и хорошо, — радостно произнес он, обращаясь к миссис Диллан, — а вы говорили, что он неисправим! Просто его разум пока не может открыться навстречу истине! Но, поверьте мне, скоро он обязательно образумится!

И, уже обращаясь к самому Мэтту, добавил:

— Друг мой, ты должен уважать и ценить своего короля! Он самый справедливый и могущественный в мире! Открой ему свое сердце, стань его верным подданным!

— Да ты спятил, Ортэ!!! — воскликнул Мэтт и вскочил со стула, перевернув его. — Неужели ты не помнишь, как мы вместе пытались спасти от этого монстра твоего лучшего друга! Как ты мог о нем забыть или ты и его предал, как предал нас?!

Еще секунда, и он бросился бы на Лео. Но в этот момент в дом вошел его отец. Быстро оценив обстановку, поспешил встать между Лео и Мэттом. Потом грозно взглянул на сына и, нахмурив брови, занес руку для удара.

Испугавшись, что Мэтту сейчас попадет от отца, Лео дружелюбно протянул руку главе семейства:

— Сэр Диллан, не сердитесь на вашего сына, он не ведает, что творит. Наш великодушный господин подарил ему второй шанс на исправление, думаю, вам стоит последовать его примеру и также быть снисходительным к Мэтту. Поверьте мне, скоро все изменится, и мой пример тому подтверждение. А теперь мне пора идти, но я обязательно еще загляну к вам.

Лео попрощался с четой Дилланов и вышел. Только теперь он смог расслабиться. Искушение подать Мэтту знак, что он остался прежним и лишь притворяется, было слишком велико. Но он знал, что скоро юноша станет совершеннолетним и вряд ли сможет далее противостоять влиянию властелина Норгстона. А изменившись, он не будет больше принадлежать себе и тут же раскроет тайну. Так что необходимо было соблюдать осторожность.

Собравшись с духом, Лео направился в дом Ноланов, а затем посетил дома остальных своих товарищей. Практически везде его взору представала одна и та же картина: озлобленные взгляды его замученных друзей, сидящих под домашним арестом, улыбчиво-равнодушные взгляды их родителей и ощущение собственного бессилия. Но, как бы ни было тяжело, главное он все же сделал: вернул каждому из них их силу, напоив водой из заветной фляжки. Оставалось лишь удивляться тому, что его храбрые друзья все же как-то сумели скрыть то, что с ними произошло, и благодарить за это высшие силы.

Юноша знал, что через какое-то время они поймут, что силы к ним вернулись, но он был уверен и в том, что они вряд ли догадаются, кому обязаны своим исцелением. А это и требовалось Лео для того, чтобы осуществить свои планы.

Глава 5

Исповедь мага

Уже смеркалось, когда он вернулся в свою комнату. Леонардо наскоро перекусил прихваченным в трапезной ужином и принялся ждать Армоса. Конечно же он не доверял ему, но так или иначе маг был единственным из недругов, который знал его секрет, и с этим приходилось считаться.

Часы пробили полночь, и юноша почувствовал, что его неумолимо клонит в сон. Проснулся он от того, что кто-то тряс его за плечо. Лео открыл глаза и отшатнулся в страхе, увидев перед собой лицо колдуна и не сразу вспомнив, где находится.

— Слышал, ты сегодня посетил дома всех своих друзей? — с некоторым недовольством в голосе произнес колдун. — Надеюсь, у тебя хватило благоразумия не выдать себя?

Маг напряженно ожидал ответа.

— А как вы сами думаете? — с вызовом ответил Лео. Ему было неприятно, что колдун его поучал, но это также говорило и о том, что он крайне заинтересован в сохранении их маленькой тайны.

— Это хорошо, — облегченно произнес Армос, игнорируя враждебный настрой юноши. — Тогда позволь спросить, что тебя подвигло пойти к ним? Полагаю, встреча была не самая радушная?

Маг явно не понимал мотивов Лео, и это беспокоило его. Юноша знал, что ему ни в коем случае нельзя подогревать его сомнения, так как это могло поставить под угрозу реализацию тайного плана.

— Думаю, бессмысленно объяснять вам значение слов «дружба» и «преданность». Это вполне естественно, что вы не понимаете смысла моих поступков. Ведь у вас нет друзей, и вам никогда не приходилось за них переживать. И мне плевать, насколько сильно они меня возненавидели, главное, я убедился, что с ними все более-менее в порядке.

Удовлетворенный ответом, Армос кивнул.

— А теперь, если допрос окончен, думаю, самое время перейти к обсуждению главного вопроса: так что же вам все-таки от меня нужно?

— Я на него отвечу, но прежде все же попытаюсь тебе кое-что объяснить. При этом я не буду ждать ни твоего понимания, ни твоей жалости, ни твоего прощения, тем более что полноценные человеческие чувства теперь мне недоступны. Я хочу рассказать тебе все это лишь для того, чтобы ты понял мотивы поступка, который я желаю совершить, и чтобы ты мог мне больше доверять.

Маг вынул из складок своей мантии небольшой шар из светлого хрусталя.

— Что это? — опасливо глядя на него, спросил Лео.

— Это сфера истины, — ответил колдун. — И наше счастье, что ему ничего не известно о ее существовании. Опережая твой вопрос, я отвечу, что с помощью этой сферы ее обладатель может узнать, говорит его собеседник правду или лукавит. Чтобы рассеять все твои сомнения, предлагаю проверить на себе ее действие. Скажем, если я спрошу тебя о том, сколько тебе сегодня исполнилось лет?

— Я отвечу — восемнадцать.

Шар мгновенно приобрел голубовато-серый оттенок.

— Это означает, что ты сказал правду, — прокомментировал его ответ маг. — А вот если я спрошу тебя, пришлась ли тебе по вкусу новость о том, что ты у нас, оказывается, потомок эльфийцев?

— Нет, конечно! — ответил Лео мгновенно. — Я всегда хотел быть воином, хотел защищать Норгстон, а об эльфийцах я совсем ничего не знаю и не очень-то хочу знать.

Тем временем шар приобрел ярко-алый оттенок.

— Сдается мне, что ты говоришь неправду, — спокойно прокомментировал колдун это явление. — Я, конечно, понимаю, что от этой новости тебе стало несколько не по себе, но думаю, что в душе ты был этому даже рад. Во-первых, потому, что ты всегда отличался от остальных и гордился этим. Готов поспорить, что втайне всегда мечтал узнать о себе нечто необычное! Такие люди, как ты, Лео, смелые, отважные, жаждущие приключений, просто не могут не гордиться собственной исключительностью. К тому же не будем забывать о том, что во многом благодаря своему эльфийскому происхождению ты сумел избежать влияния чар нашего короля. А теперь еще раз подумай и ответь честно: ты рад или нет?

С некоторой неохотой юноша все же вынужден был признать правоту мага и заставил сферу своим ответом засиять голубым светом.

— Что ж, замечательно, а теперь начнем, — произнес маг и устроился в кресле напротив Лео. — Я буду рассказывать тебе свою историю, а ты, если захочешь, можешь задавать мне вопросы. Эта сфера будет гарантией того, что я говорю правду.

— Ну, хорошо, давайте попробуем, — кивнул ему Лео, стараясь ни на минуту не потерять бдительность.

— Итак, как ты уже знаешь из рассказа Хью, мы встретились в лесу в тот момент, когда я якобы спас их. Также ты знаешь, что его спасение было мною подстроено для того, чтобы проникнуть внутрь неприступного замка Норгстон. Также ты наверняка в курсе той истории, которую я ему рассказал о причинах своего одинокого существования, чем сумел окончательно заслужить его сочувствие и доверие.

— Что-то не понимаю, — зло сощурив глаза, проговорил Лео, — вы специально напоминаете мне о всех тех кошмарах, что совершили? Вам жить надоело или это такой изощренный способ издевательства?!!

— Ни то ни другое! — коротко ответил маг. — Просто я ничего не хочу упустить в своем рассказе, чтобы между нами не осталось недосказанности! Я понимаю, что причиняю тебе боль, но это не трогает меня по причинам, о которых я расскажу тебе позже. А сейчас постарайся обуздать свой справедливый гнев и выслушай все, что я тебе скажу. Так вот, история о том, как я чудом спасся после нападения Кронхара на могущественных лесных друидов, не была ложью, как вы все позже решили. Ложью был лишь конец этой истории. И правда заключается в том, что я никогда не был магом или колдуном. Я когда-то был друидом и защищал свою землю, как и мои собратья!

Лео удивленно уставился на Армоса, заметив, что сфера светится голубым светом. Это означало, что его собеседник говорил правду.

— Тогда почему вы стали ему служить? — выпалил он в недоумении.

— Да потому что он не оставил мне выбора!

Сфера тут же засветилась красным светом, заставив Лео вопросительно поднять бровь.

— Ну, хорошо, — недовольно проговорил маг. — Просто я проявил малодушие!

Сфера тут же снова наполнилась сизой дымкой.

— На моих глазах убили всех моих близких друзей, убили жестоко, без малейшего шанса на спасение, а меня заставили за этим наблюдать. А после того как всех перебили, Кронхар предложил мне служить ему. Я был растерян и напуган. Думаю, поэтому он и выбрал меня. Такие свойства всегда во мне были. В отличие от моих собратьев, я не обладал столь стойкой верой и догадывался об этом. А ему нужен был человек, сведущий в магии. Он предложил мне испить из припасенного им кубка, пригубив который я лишился своей души. Именно поэтому я теперь ничего не чувствую: ни радости, ни волнения, ни даже сожаления. Единственное, что я способен чувствовать, — это злость! Поэтому без всяких угрызений совести я делал все, что он мне приказывал.

— Но друиды на владеют темной магией, а вы — да! Как вы это объясните? — спросил Лео, не отрывая взгляда от сферы.

— Это как раз было совсем не сложно. Он отвел меня в логово древних колдунов, которые обучили меня всем премудростям черной магии.

— Предположим, что я поверил вам. Но только предположим. — Лео поднялся с места и принялся расхаживать по комнате. — Что же тогда изменилось? Почему вы до сих пор служили ему, а теперь решили предать.

— Предать человека без сердца и совести нельзя, можно лишь перестать с ним сотрудничать, — несколько недовольно произнес маг. — А ответ на твой вопрос не так прост, как мне хотелось бы. Дело в том, что у нас с ним было своего рода соглашение. Я должен был помочь ему проникнуть в замок и захватить его. В обмен на эту услугу он обещал вернуть мне душу. Но обстоятельства изменились с появлением Хью в нашем мире. Солду стало недостаточно захвата королевства, теперь ему нужен был Хью. А поскольку он сбежал от меня, Кронхар отказался от своих обязательств по сделке до тех пор, пока я не сумею найти для него Хью. При всем своем могуществе без меня в этом вопросе он бессилен.

— Ну и почему вы тогда не ищете его, а сидите тут и раскрываете мне свои секреты? — с подозрением спросил юноша.

— А вот на этот вопрос я и сам не могу найти ответа. Возможно, я не смог простить его предательства и обмана, а возможно, моя душа не покинула меня полностью, и ее остатки все же иногда тревожат. Не могу сказать точно. Знаю только, что хочу получить свою душу назад и убраться от своего мучителя как можно дальше.

Лео спокойно созерцал голубой свет, струящийся из сферы. Он все еще был очень зол на Армоса, но кое-что все же для него прояснилось.

— Итак, я выслушал вас. И теперь у меня осталось только два вопроса. Первый — почему Кронхару так нужен Хью, и второй — зачем вы все это мне рассказали?

Армос поморщился, было видно, что что-то его смущает.

— Ответить на твой второй вопрос для меня гораздо проще, ведь для этого я все и затеял. Так что начнем с него. Я хотел просить твоей помощи, — без обиняков заявил он.

— Моей помощи? — удивленно воскликнул Лео. — И это после всего того, что вы нам сделали? Я уж молчу про то, что я нахожусь здесь именно по вашей милости.

— Именно так, — спокойно отозвался колдун. — Все дело в том, что помочь мне в твоих интересах и в интересах твоих друзей. Сейчас ты сам все поймешь. Я не случайно хотел, чтобы ты вызвал доверие и интерес у нашего правителя. В общем-то можно считать, что тебе это удалось. Тебя поселили совсем рядом с его покоями. Ты как бы получил билет в замок. А теперь я хочу, чтобы ты укрепил его веру в себя, а затем проник в его комнату и выкрал медальон, тот, что он постоянно носит на шее. Именно в этом медальоне хранится моя душа!

— То есть, если я все правильно понял, вы просите меня, чтобы я, рискуя своей жизнью, попытался освободить вашу никчемную трусливую душонку? — Лео издевательски ухмыльнулся. — Похоже, вы не того выбрали!

Армос спокойно проигнорировал его выпад:

— Не старайся меня уязвить, помни о том, что я почти ничего не чувствую, а значит, твои усилия не достигнут цели. И я все сделал верно. Дело в том, что ты видишь в моей просьбе лишь мою собственную заинтересованность, но тебе следовало бы посмотреть на этот вопрос шире. Если ты вернешь мне душу и я покину замок, то, поверь мне, ни Хью, ни Уну, ни даже тебя, если, конечно, ты тоже захочешь сбежать из замка, Кронхару найти не удастся. Некому будет ему помогать! Одним махом ты избавишься от своего второго по значимости врага, обезоружив при этом первого!

Лео присел на кровать. Как бы ему ни хотелось сказать гадость, но он вынужден был признать, что колдун абсолютно прав. Это был его билет на волю и залог безопасности его друзей. Тот факт, что он нисколько не сомневался в правдивости всего, сказанного магом, уже не тревожил его. Оставалось лишь выяснить самое главное, то, что колдун явно не хотел обсуждать.

— Я согласен с тем, что вы говорите, и обещаю вам, что как следует обдумаю ваше предложение. Но вынужден напомнить, что вы так и не ответили на мой первый вопрос.

Колдун покачал головой. Он явно колебался, не зная, как выйти из ситуации, поскольку понимал, что должен говорить только правду.

— Что ж, я отвечу на твой вопрос, но только если ты дашь слово добыть для меня этот медальон!

— Хорошо, — кивнул Лео, — я даю слово попытаться, но не гарантирую успех предприятия, если меня схватят.

— Этого мне достаточно. Он хоть и бессмертный, но спать ему нужно так же, как и нам всем. Думаю, лучше всего использовать как раз этот момент.

— Я и сам разберусь, как мне лучше поступить. А теперь отвечайте, почему он охотится на Хью.

— Все дело в том, что мальчик обладает особым даром, — ответил Армос, понизив голос. — Внутри него обитает дух дракона, который перешел к нему после смерти его деда. Если бы Хью не вернулся в родные края, Кронхар убив сэра Тэйлора, сам стал бы обладателем этого могущественного артефакта!

— Что вы такое говорите! — воскликнул Лео, вперившись взглядом в сферу, которая только подтверждала слова мага. — Этого не может быть! Какой дух дракона? Да я столько времени провел с ним рядом, но ничего такого не заметил!

— Все лишь потому, что Хью не пользовался его силой, которая заключается в беспрекословном подчинении остальных.

И тут Лео осенило. Он столько раз прокручивал в своей голове эпизод, когда Хью остановил трех опытных воинов, приказав им прекратить сражение. Похоже, его предположения оказались верны. Хью действительно обладал необычным даром. За ним хотелось следовать, ради него Лео, не задумываясь, отдал бы свою жизнь, и дело было вовсе не в дружбе.

— Но зачем Кронхару этот дар? — задал он вопрос после того, как картинка прояснилась в голове. — Он и так неплохо справляется с людьми при помощи собственного. Насколько я понял, дары весьма схожи.

— Да, это так. Но природа дара Хью гораздо сильнее. Король драконов был для своих собратьев объектом поклонения. Драконы безропотно ему подчинялись, но при этом искренне любили своего повелителя, потому что он был справедлив и заботлив. Природа же дара Кронхара, который я лично назвал бы проклятием, зиждется на насилии над сознанием. Он подавляет свободный разум людей, внушая то, что ему надо. Но такая сила не безгранична. Стоит ему надолго выпустить из виду покоренных, как они постепенно начинают приходить в себя. Однако стоит ему вновь оказаться рядом, люди опять становятся ему покорны. С даром же Хью все обстоит иначе. Как бы далеко ты от него ни находился, ты всегда будешь почитать его и уважать. Думаю, ты уже успел пообщаться с сэром Дэкстером. Вот тебе яркая демонстрация того, что я сказал.

— Но ведь три воина, сопровождавшие его, по его словам, вновь стали покорны этому поганому захватчику?

— А с чего такая уверенность? Что, если я скажу, что это не так? Ты не думал о том, что не ты один такой умный? Сэр Дэкстер стар и довольно упрям. Он не стал скрывать своих чувств, за что и поплатился свободой. А вот его друзья поступили гораздо осмотрительнее. Они рассказали Кронхару то, что он хотел услышать, чтобы спасти и сэра Дэкстера, и самих себя. Но не спеши обвинять их в малодушии. Недавно я имел с ними беседу, поймав их ночью при попытке пробраться в замок с целью убийства короля. Они решили ввести Солда в заблуждение лишь для того, чтобы потом тихо прикончить его. Это все, что они могли сделать, обретя прозрение. Но эти люди не имели представления о том, что их новый король бессмертен, и мне пришлось немного вправить им мозги. Я отправил их домой, оставив случившееся в секрете, и взял с них слово, что они не станут повторять свою безумную попытку, пообещав при этом, что дам им знать, когда ситуация изменится.

Лео смотрел на своего недруга и недоумевал. Судя по всему, тот говорил правду. Но юноша никак не мог понять, что так изменило человека, лишенного души, но четкого ответа так и не находил. Юноша, пожалуй, мог бы и усомниться, но поступки мага говорили об обратном. Он помог его матери, ему самому, этим несчастным воинам. Это, конечно, не искупало его вины за прежние злодеяния, но все же давало надежду на лучшее разрешение дела, которую Лео, признаться, уже начал терять.

Глава 6

Тайная вылазка

Джеффри с Бертом прибыли к потайному входу в замок на второй день путешествия. По пути Берт поделился со своим спутником новостью, которую еще совсем недавно узнал от Лео.

— Да уж! — проговорил Джеффри, покачав головой. — Вы умеете удивлять! Я-то думал, что только нас ждало столь неожиданное открытие, а оказалось, что у вас новости ничуть не менее удивительные. Я и подумать не мог, что Лео окажется потомком эльфийцев! Это никак не укладывается у меня в голове.

— Прошу заметить, что он оказался не просто потомком эльфийцев, а еще и близким родственником короля Гринвуда! — важно добавил Берт.

— Но что же теперь будет? Что, если Лео не сможет, как его мать, противостоять влиянию Солда? Ведь тогда он узнает об этом, и совершенно непонятно, как решит поступить с данной информацией! К тому же Лео известно еще очень много такого, чего этому поганому убийце знать не положено!

— А что, собственно, такого ему известно? — возразил Берт. — Он лишь знает о том, что Уна помогает Хью и что они побывали в Гринвуде, чтобы исправить его меч. Возможно, он может рассказать и о том, что Уна предвидела его планы нападения на Гринвуд и предупредила об этом короля. Так это даже хорошо! Может, наш душегуб все же пересмотрит свои планы, коли фактор неожиданности для него стал недоступен? А насчет остального, думаю, он и сам все знает. Меня тревожит другое — колдун. Он как-то странно начал себя вести, ни с того ни с сего помог матери Лео.

— Ага, а потом его же самого и выследил! — с презрением произнес Джеффри.

— Так-то оно так, да вот все равно это не дает мне покоя. А еще я переживаю за тебя. Что, если мы попадемся?

— Пыток я не боюсь! — храбро заявил Джеффри. — А мой день рождения будет только через два месяца, так что пока опасаться нечего!

— «Только два месяца» для него не срок! Он посадит тебя под замок и будет дожидаться, когда ты станешь покорным. Так что я на твоем месте подумал бы хорошенько.

— Кстати, ты не задумывался о том, что Лео или остальные наши могли все ему рассказать про потайной ход?

Берт приоткрыл рот. Он как-то выпустил этот момент из виду.

— Так как же тогда мы проберемся в замок? Нас ведь тут же схватят!

— Значит, должен будешь пойти ты один, — решительно заявил Джеффри. — Ты обернешься мышью и пролезешь в щель потайного хода, а я останусь тут тебя дожидаться. Главное сейчас выяснить, что стало с Лео и привезли ли в замок Уну.

Берт кивнул. Он и сам не понимал, когда обзавелся такой смелостью. Еще совсем недавно он целыми днями валялся на перине и боялся собственной тени, хотя и тщательно скрывал этот факт.

Они спустились по тоннелю и после долгого перехода оказались у потайной двери в пещеру.

— Послушай, Джеффри, но здесь даже нет никакой щели, чтобы я мог пролезть! — заволновался Берт.

Джеффри внимательно осмотрел стену. Она выглядела словно монолит, ни единого просвета.

— Что ж, придется рискнуть! — подумав минуту, произнес Джеффри. — Я слегка приоткрою проход, а ты в него проскочишь. Тебя точно никто не заметит, а даже если заметят, то кому нужна простая мышь?

— И вовсе не простая! — насупив губы, пробормотал Берт.

— Ну конечно, не простая, а самая что ни на есть волшебная, но они-то об этом не знают. Так вот, беги со всех ног и не оборачивайся! Что бы ни случилось со мной, не останавливайся ни на секунду! Будем надеяться, что нас не заметят. Готов?

Берт неуверенно кивнул и, закружившись на месте, обернулся серой мышью. Джеффри глубоко вздохнул и осторожно надавил на рычаг. Дверь немного приоткрылась, пропустив внутрь бесенка, который стрелой ринулся к выходу из пещеры. Обливаясь потом, Джеффри потихоньку начал отпускать рычаг. Щель в двери медленно закрылась, издав при этом гулкий звук. В тот же момент стена откатилась, и Джеффри увидел перед собой двух воинов, узнать которых в темноте прохода не представлялось возможным. Он развернулся и бросился бежать. Его сердце колотилось как бешеное. Ему стало казаться, что он уже немного оторвался от преследования, но тут он оступился и покатился по ступеням вниз. Через мгновение его настигли и, не дав прийти в себя, скрутили, накинув на голову мешок.

Берт выскочил из пещеры словно ошпаренный. Оказавшись наконец в лесу, он остановился, чтобы перевести дух. Как только нырнул в пещеру, сразу же увидел трех вооруженных охранников. Не помня себя от страха, он проскочил мимо них и, как велел Джеффри, ринулся в лес. Но от страха у него так шумело в голове, что он не мог с определенностью сказать, что там произошло. Берт очень боялся того, что охранники все же заметили его спутника, а значит, могли его схватить.

Первым его побуждением было вернуться в пещеру, но он вспомнил, что говорил ему Джеффри, и нехотя двинулся в сторону замка. В конце концов, если его друга схватили, то он ему ничем уже не сможет помочь, к тому же он так или иначе вскоре узнает об этом.

Призвав на помощь дух Бальтазара, Берт продолжил свое путешествие, стараясь двигаться как можно более бесшумно.

Спустя час он оказался у стен замка. Ему предстояло пересечь площадь, чтобы проникнуть внутрь. Но площадь перед замком была совершенно пуста, а у ворот стояла охрана и внимательно смотрела по сторонам. Берт занервничал. Если он все же решится пересечь площадь, то весьма вероятно, что будет замечен. Конечно, никто и не подумает, что это он, но мышам в замке точно не рады, так что, вероятнее всего, его просто раздавят.

Содрогнувшись от одной этой мысли, Берт огляделся по сторонам. Немного правее от входа он заметил небольшой закоулок и быстро нырнул в него, завертелся на месте и мгновенно перевоплотился в большого пушистого кота.

«Вот нисколько не хотелось бы этого делать», — пробурчал он себе под нос, прыгнув на подоконник, на котором едва удержался и чуть не свалился вниз. Затем он перепрыгнул на крышу соседней башни и так, прыжок за прыжком, наконец добрался до приоткрытого окна на втором этаже, которое вело на кухню. Оказавшись на подоконнике, засунул голову внутрь. Там, на счастье, никого не было. Воспользовавшись моментом, бесенок соскочил на пол и вновь принял обличье мыши.

Берт как свои пять пальцев знал замок, так что ему не составило труда найти путь в подвал. Во времена сэра Дэниэла Тэйлора камеры попросту пустовали, и Берт не мог припомнить ни одного случая, когда бы его любимый хозяин кого-то сюда отправил. Но он провел Берту экскурсию по этому месту, рассказал, что клетки были выкованы кузнецами прошлого из тех же компонентов, из которых изготавливались мечи воинов Норгстона. Как нельзя было сломать или разрубить меч норгстонца, так нельзя ничем повредить прутья клеток в подземелье.

Берт грустно вздохнул и спустился по ступеням вниз, прошмыгнув мимо переговаривающейся охраны.

Оказавшись в подземелье, он тут же заметил, что в двух из пяти камер находились люди. Приглядевшись, узнал в пожилом мужчине сэра Дэкстера, друга его любимого хозяина. В углу же соседней клетки, обхватив ноги руками, сидел какой-то молодой человек. К сожалению, это был не Лео. Берт сразу заметил бы его белокурые волосы.

Он пригляделся и вдруг узнал в юноше Мэтта Диллана. Лицо парня было в синяках, а одежда на нем оказалась сильно изорвана.

— Может, все-таки поговоришь со стариком? — услышал вдруг Берт голос сэра Дэкстера. — Что с тобой произошло?

Юноша поднял голову и зло глянул на него:

— Не думайте, что я поверю вам и буду с вами откровенничать! Вы такой же, как все воины, одержимый и ослепший! Вы, как идиоты, не видите дальше своего носа и служите этому уроду! Почему все вы так легко забыли нашего короля сэра Тэйлора и предали его?

Мэтт еле сдерживался, чтобы не заплакать от обиды. Было видно, что ему крепко досталось, но больше всего его беспокоили далеко не физические увечья.

— Идиоты, это ты верно сказал, — грустно улыбнувшись, отозвался сэр Дэкстер, заставив Мэтта удивленно взглянуть на него. — А как ты думаешь, почему я оказался тут? Потому что верно служил ему?

Мэтт поднялся и подошел поближе. Сначала он подумал, что сэра Дэкстера сюда подослал король, но, заметив, насколько у того плачевный вид, тут же засомневался в своем предположении. У старого воина, обычно гладко выбритого, отросли длинная борода и усы, его ногти больше напоминали ногти тролля, такими неухоженными и грязными они были. К тому же Мэтт не понимал, что такого он еще может разболтать. Благодаря манипуляциям колдуна он и так выдал почти все, что знал. Если бы не это, юноша предпочел бы умереть, но не сообщать Солду информацию о единственном выходе из замка.

— А вы-то как сами сюда попали? — спросил все еще недоверчиво.

— О, я всего лишь столкнулся в лесу с Хью…

— С Хью? И вы его привели сюда??? — Мэтт в волнении вцепился в прутья решетки, разделяющей их камеры.

— Собирался, — виновато отозвался мужчина. — Но что-то произошло. Он велел нам остановить схватку, и мы встали как вкопанные. Возможно, он применил какую-то магию, не знаю уже, что и думать, но после этого ко мне пришло прозрение. Вернувшись в замок, я отказался подчиняться королю-самозванцу, и меня за это засунули сюда.

— Вот это да!!! — протянул пораженный Мэтт. — Значит, все-таки это поддается лечению!

Он тут же приободрился и начал расспрашивать сэра Дэкстера о подробностях его встречи с Хью. Получив ответы на все вопросы, юноша наконец успокоился.

— Со мной все ясно, — снова произнес сэр Дэкстер, — а ты-то как тут очутился?

— Ох, — вздохнул Мэтт, — это совсем не веселая история.

— Что ж, у нас с тобой полно времени, так что я тебя слушаю.

— Я напал на Лео, хотел ему как следует наподдать! — воинственно заявил Мэтт.

— На Лео??? — удивленно переспросил сэр Дэкстер, а вместе с ним и Берт.

Но бесенок тут же прикусил язык, радуясь, что его все же не заметили, и весь обернулся в слух.

— Вы еще, наверное, не знаете, что его поймали и доставили в замок…

— Почему же, знаю, — ответил сэр Дэкстер. — Он сидел в той самой клетке, в которой сейчас сидишь ты. И очень боялся встречи с этим. — Мужчина брезгливо сплюнул. — В тот день ему исполнилось восемнадцать, и парень отлично осознавал, что его встреча с Кронхаром могла плохо закончиться.

— Так и произошло, — ответил Мэтт с горечью, почувствовав, что гнев утихает. — Он теперь его самый верный помощник. Наш сэр Ортэ добровольно выложил все, что знал, но и этого оказалось мало. Он стал приходить к нам в дом, чтобы вести со мной свои «просветительские» беседы. В первый его визит я едва сдержался, а вот когда он приперся во второй раз и начал проповедовать, какой наш король чудесный, тут-то я и не выдержал. Накинулся на него да наподдал как следует. И знаете, что самое удивительное?

И тут Мэтт резко замолчал. Он чуть не совершил ошибку. Когда колдун задавал ему вопросы, он, не владея собой, выдал все. Все, кроме того, что сделали с ними свитки. Ему просто повезло, что подобного рода вопрос не пришел магу в голову, а значит, ему и не потребовалось на него отвечать. Юноша уже смирился с тем, что утратил свою силу навсегда, но сегодня утром, когда к нему в дом явился Лео и он набросился на него с кулаками, вдруг осознал, что сила вернулась к нему. Мэтт не понимал, как это случилось, но был безумно рад этому. А теперь он не хотел, чтобы его последняя тайна стала кому-то известна.

— И что? — переспросил сэр Дэкстер.

— Мне удалось ему навалять, хотя на меня набросился мой отец! Это он меня так потрепал, чтобы вы не думали, что у Ортэ силенок хватит.

— Жаль это слышать, — отозвался сэр Дэкстэр. — Радует лишь одно: Хью и его друзья все еще остаются на свободе, а значит, наши старания оказались не напрасными.

Берт услышал все, что хотел. Теперь он знал, что самое неприятное все же произошло. Лео подчинился воле короля. Единственная радостная новость касалась Уны. Кто бы ни похитил ее, это явно был не Кронхар. В противном случае в замке уже знали бы об этом. Берту очень хотелось дать знак Мэтту, что он здесь, что постарается его вытащить, но риск был слишком велик. Поэтому, еще раз взглянув на своего товарища, он поспешил покинуть подземелье.

Добравшись до торжественного зала, он остановился. И что теперь, собственно, ему было делать? Как он проберется к Джеффри? Ведь он не сможет нажать на рычаг, будучи в своем нынешнем обличье. А стать самим собой на глазах охранников он никак не мог. К тому же Берт не был до конца уверен, что Джеффри удалось остаться незамеченным. Им столько раз не везло, что вполне могло не повезти и сейчас.

Пораскинув мозгами, бесенок решил, что ему не помешало бы добраться до колдуна. Он был главным помощником Кронхара и знал все, что знал тот, однако находиться рядом с ним, на взгляд Берта, было безопаснее.

Бесенок поспешно убрался с дороги, чтобы не быть раздавленным телегой с едой, которую повар лично катил к кому-то из господ. Берт вытянул шею и вдруг увидел стоящую на подносе березовую воду. А он прекрасно знал, что только один человек в замке употреблял этот странный напиток. Повар спешил в комнату Армоса, и Берту сейчас было определенно по пути с ним.

Глава 7

Заложник

Роберт сидел в кресле, практически не поднимаясь с него уже третий день. После того как у них все-таки состоялось объяснение с женой, он дал ей слово, что возьмет на раздумья четыре дня. Она-то, конечно, настаивала на неделе, но он, как мог, этому сопротивлялся. Да и к тому же мужчина не понимал, зачем оттягивать наступление неизбежного. Так было еще тяжелее. Ведь не могла же Талия не понимать, что для него это не просто жертва — для него это, по сути, конец жизни. Но этот конец стоил того, чтобы спасти его сына от гибели. Зачем ему тогда вообще продолжать жить, если он будет знать, что его сына убили?

В минуты отчаяния в его голову лезли самые неприятные мысли, терзали его и мучили. А вдруг Талия права и его жертва окажется бессмысленной? Что, если этот выродок уже уничтожил его сына? В таком случае он не просто опоздает, он еще и бессмысленно лишится своей любимой жены. Но Роберт усилием воли заставлял себя не думать об этом.

Тишину дома разорвал звук телефонного звонка. Роберт быстро поднял трубку, внимательно выслушал звонившего, произнес «спасибо» и поднялся на ноги. Все было сделано, еще одна ниточка, связывающая его с этим миром, оборвалась. А теперь он должен был подняться в свою комнату и переодеться в парадный костюм, чтобы пойти на свадьбу мисс Кунс. Это тоже являлось частью соглашения с его женой.

Роберту стало даже немного жаль ее, ведь она так старалась заставить супруга передумать. Талия целыми днями носилась вокруг него, стараясь развлечь веселыми рассказами, новостями и игнорируя при этом безучастное выражение его лица. Она готовила разные вкусности, которые он особенно любил, танцевала для него, как когда-то в молодости, — одним словом, пыталась внушить ему мысль, что он принял не самое верное решение.

Да он и сам это знал, вот только иного выхода не видел. А тут еще эта свадьба, когда у него на душе настоящий траур. Но сегодня был последний день, когда он видел свою жену, и он хотел сделать ее по-настоящему счастливой.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Анжело мечтал только об одном – отомстить могущественной семье Корретти, отрекшейся от него много ле...
Помните фразу «поверю, если увижу своими глазами»? В этой книге Владимир Муранов наглядно доказывает...
Способна ли девушка устоять перед парнем в форме? А если это старший брат вашей лучшей подруги с сам...
Аарон Брайант одержим идеей спасти семейный бизнес от краха, а Зоуи Паркер мечтает встретить идеальн...
Семейная жизнь Келли и Леандроса не складывалась. Во-первых, у них не было детей, во-вторых, Келли р...
Всю жизнь Белла мечтала узнать, откуда она родом. Наконец ей представилась такая возможность. Ради с...