Обратная сторона. Том 2 Вавикин Виталий
Ей было около сорока, и в участке она работала последние пятнадцать лет. И все эти годы ей казалось, что шериф сделан из чего угодно, но только не из плоти и крови. Настоящая машина закона. И вот сейчас эта машина сломалась, словно внезапно в ней кончился завод.
– Шериф Бригс? – Рози подошла к нему, присела на корточки, чтобы заглянуть ему в глаза. – Что случилось, шериф Бригс? – она встретилась с ним взглядом и не смогла удержаться, чтобы не отвести глаза.
– Донна умерла, – очень тихо произнес шериф. – Донны больше нет. Чертова фабрика забрала ее. Чертова фабрика сделала так, что собаки напали на Донну, разорвали ее, превратили в кусок мяса… – он еще что-то говорил, но Рози уже не слышала его.
В голове снова воцарился хаос, как и во время болезни. Виски начали пульсировать. Донна Бригс мертва. Донна. Донна. Донна. Эта женщина всегда нравилась Рози. Будь она чуть постарше или Донна чуть помоложе, то возможно, они смогли бы стать хорошими подругами, но даже так они всегда испытывали друг к другу симпатию.
– Не плачь, – шериф обнял Рози за плечи и прижал к себе. – Не нужно. Сейчас нет для этого времени. Может быть, после, когда все это останется в прошлом, мы поплачем все вместе, – он сжал лицо Рози в ладонях и заглянул в глаза. – Сейчас нам нужно работать. Сейчас ты нужна мне здесь. Сейчас ты должна принимать все звонки и вызовы и сообщать мне обо всем, что сможешь узнать. И попытайся дозвониться до Брутуса Вейзака. Если он может передвигаться, то мне будет нужна его помощь, – шериф погладил Рози по волосам. Заботливо, как отец нуждающуюся в утешении дочь. – И не выходи на улицу, – он вспомнил о свихнувшихся собаках. – Кто знает, что ждет нас еще, каких монстров нам явит сегодняшний день, – закончил он, обернулся, желая убедиться, что Рози все поняла, и вышел на улицу.
И снова перед глазами вспыхнула яркая картинка, но на этот раз не о прошлом. Шериф увидел, как где-то в городе от дома к дому, от одного друга к другому, ходит Джо Хоган, собирая маленькую армию добровольцев, чтобы избавить город от взбесившихся домашних питомцев. Будут ли это только собаки или к ним еще присоединятся кошки? И скольких еще питомцев он не учитывает? Но ружья и топоры способны прорубить себе дорогу достаточно далеко, чтобы добраться до желанной цели, а в том, что Хоган не остановится до тех пор, пока не дойдет до конца, шериф не сомневался.
Он сел в патрульную машину и связался с Карвером, убедился, что в больнице все в порядке, и отправился на фабрику.
Карвер вернулся в палату и внимательно изучил наложенные Феламиной повязки. Он делал это лишь для того, чтобы не смотреть на уродливые лица Неда Бастера и Фила Доренса, к которым так и не смог привыкнуть. Не убирая руки с повязки, он посмотрел на Феламину Снодграсс. Как, интересно, доктор смогла побороть отвращение и залатать этих уродцев?! Не смотреть на них? Не думать? Верить, что это тоже люди?
– Не знаю даже, как благодарить вас, док, – искренне сказал Карвер.
– Меня уже отблагодарили, – Феламина наградила мимолетным взглядом Кей Хадди.
Девушка рассказала ей о том, что почувствовала, когда поняла, что может потерять Бастера. И разве после этого можно было смотреть на нее как на монстра? Нет. Феламина виновато улыбнулась.
– Возможно, я позволила себе немного лишнего, помощник шерифа, но судя по тому, что мне удалось узнать, после взрыва на фабрике многим людям может потребоваться моя помощь, – она встретилась взглядом с Карвером. – Думаю, будет разумным взять меня с собой.
– Хотите поехать с нами? – Карвер недовольно хмыкнул. – Вы представляете, кого вы там увидите, док?
– Ну ведь они не кусаются, – Феламина положила руку на плечо Кей Хадди. – Видишь? – спросила она Карвера. – Моя рука в безопасности, – она улыбнулась. Кей оскалилась, зарычала.
– Ам! – женский смех прокатился по пустому помещению. Карвер поежился, но постарался тут же взять себя в руки.
Может быть, доктор Макговерн был прав, и в том, что он видит монстров, нет ничего страшного? Может быть, скоро это все пройдет? Вот только… Карвер посмотрел на Феламину и, отозвав ее в сторону, осторожно рассказал, что случилось с женой шерифа. Веселье прошло, от него не осталось и следа.
– Это действительно сделали собаки? – не поверила Феламина.
– Думаю, да, – Карвер тяжело вздохнул. – Надеюсь, шериф сможет собраться и взять ситуацию под контроль, – он кивнул, отвечая самому себе на вопрос. – Так что, док? Вы еще хотите отправиться на фабрику и предложить там свою помощь?
– А разве я могу отказаться? – Феламина неспешно начала собираться.
Они оставили больницу, передвигаясь так же медленно, как Феламина собирала медицинский саквояж. На стоянке сутулилась старенькая «Хонда» Феламины. Малолитражка загудела и нехотя выкатила на дорогу. Город оживал, просыпался. Собранные Джо Хоганом люди разбились на горстки и бродили по улицам, выискивая безумных питомцев.
– Не останавливайся! – велел Феламине Карвер, когда они столкнулись с одной из таких групп.
Светловолосый подросток лет четырнадцати гнал впереди себя черную кошку. Его отец что-то радостно кричал ему. Черная кошка зашипела, попробовала наброситься на своего обидчика. Кто-то прицелился. Громыхнул ружейный выстрел. Кровь, мясо и шерсть полетели в разные стороны под общий одобрительный гвалт.
– Господи! – Феламина машинально снизила скорость. В шумный гвалт веселья врезался истошный детский плач.
Мальчишка лет одиннадцати вырвался из рук своего отца и, упав на колени возле питомца, начал плакать, пытаясь погладить окровавленные ошметки.
– Бедный Санни, – рыдал мальчишка, а отец уже пробирался к нему сквозь толпу. – Мой бедный Санни! – мальчишка вскрикнул, когда отец за шиворот поднял его на ноги. Кровь капала с детских рук.
– Это уже не твой кот! – крикнул ему мужчина. Кто-то заметил кровь на руках мальчишки и посоветовал срочно отмыть.
– Теперь ты тоже превратишься в уродца! – хахихикал светловолосый парень. Он обернулся, вглядываясь в лица находившихся в «Хонде» Феламины людей.
– Да проезжай же! – цыкнул на женщину Карвер.
Светловолосый мальчишка нагло заглянул на заднее сиденье, увидел рабочих с фабрики и, дико заверещав, отпрянул от машины как от прокаженного.
– Там монстры! Там чертовы монстры! – его голос внес сначала недоумение в толпу собравшихся людей, затем интерес.
Мужчина с дымящимся после выстрела в кошку ружьем решил проверить слова своего сына. Он смерил Феламину внимательным взглядом и недовольно хмыкнул, решив, что у мальчишки просто разыгралось воображение. Встретился взглядом с помощником шерифа, почтительно кивнул, затем вскользь заглянул на заднее сиденье «Хонды». Сначала ему показалось, что это какая-то шутка. Но шутки не было. Чем внимательнее он вглядывался в глаза пассажиров на заднем сиденье, тем сильнее начинало сжиматься сердце. Монстры! Его сын прав! В этой машине монстры! Чертовы монстры!
– Господи Иисусе! – вырвалось у него.
Он отпрянул назад. Лицо побледнело. Пальцы сжались в кулаки. Ружье, нацеленное в небо, выстрелило. Феламина вскрикнула. Закрыла руками лицо, решив, что сейчас произойдет что-то кошмарное, непоправимое.
– Жми на газ! – заорал Карвер.
«Хонда» рванулась вперед, едва не сбив молодую женщину. Светловолосый мальчишка швырнул вдогонку увесистый камень. Описав дугу, тот ударился в заднее стекло. Брызнули осколки. «Хонда» вильнула, но Феламина смогла удержаться на дороге.
– Монстры! – звенел удаляющийся детский голос. – В этой машине монстры!
– Все целы? – спросил Карвер, оборачиваясь назад. Брошенный камень ударил Неда Бастера в плечо, но это была лишь незначительная царапина по сравнению с остальными ранами на его теле. – Больше ничего? – на всякий случай спросил Карвер, поражаясь, насколько же уродливо выглядит Бастер. Фил Доренс и Кей Хадди покачали головами. Их лица выглядели еще хуже, чем у Бастера. – Удивляюсь, как вас не пугает все это, – признался Карвер Феламине так, чтобы кроме нее его никто больше не услышал. – Я, как только взгляну на них…
– Видели бы вы все то, что вижу я вечерами в морге, – Феламина улыбнулась, и Карвер отметил, что женщина весьма недурна собой. Если бы не Джези, то можно было бы заинтересоваться этим врачом. Но… Карвер поджал губы, но мысли о несуществующем свидании остались.
Как давно эта женщина живет одна? Сколько мужчин у нее было? Карвер искоса смерил Феламину оценивающим взглядом. На старую деву она не похожа. Даже наоборот. Подобные женщины зачастую оказываются горячими штучками. Сколько между ними лет? Пять? Семь? Не так уж и много. Тем более что Феламина неплохо сохранилась для своих лет. Карвер с разочарованием подумал, что, возможно, друзья правы, и он женился слишком рано. Любил ли он Джези? Конечно. Но было ли ему с кем сравнивать ее?
Пара девочек из школы, которые больше боялись и глуповато хихикали, вместо того чтобы заниматься любовью на заднем сиденье его старенького «Доджа». Теперь была Джези. С ней, безусловно, все было иначе, даже их первая ночь была другой. Иногда Карвер спрашивал себя, сколько мужчин не прошли у Джези проверку на роль отцов ее будущих детей? Пара? Десяток? Нет, это обстоятельство никогда не вызывало в нем ни ревности, ни отвращения. Они живут в свободном мире и поклоняются свободным законам и свободе выбора.
Но сейчас, с Феламиной, если бы она дала ему хоть один намек на то, что у них может получиться нечто большее, чем просто дружба, то он бы не стал сомневаться. Легкий флирт еще никого не убивал. Особенно первый. В случае чего всегда можно поклясться, что подобного больше никогда не повторится. Женщинам нравятся подобные разговоры. У них в крови течет желание прощать. Главное, чтобы раскаянье было настоящим. Это они чувствуют. Да больше одного раза и не надо. Главное попробовать, сравнить. Секс до двадцати – это совсем иное, чем секс в тридцать.
Карвер увидел впереди еще одну группу людей – охотников на домашних питомцев – и хотел сказать Феламине, чтобы она поехал в объезд, но она и так все поняла без слов. «Хонда» свернула на соседнюю улицу. Карвер обернулся назад и заверил рабочих с фабрики, что все будет хорошо. Лица монстров разогнали наваждение сладких прелестей Феламины Снодграсс. Карвер спешно вернулся взглядом к приятным формам и милым чертам лица. Он улыбнулся Феламине, получив неожиданно ответную улыбку. «Может быть, у них действительно что-то получится?» – пронеслось у него в голове.
«Хонда» остановилась возле преградившего дорогу старого дуба. Феламина очень медленно попыталась его объехать. Нагруженная «Хонда» заскрежетала днищем о край асфальта, свернула на свежую колею. Колеса вырвали пригоршню дерна. Феламина вдавила педаль газа в пол. Машина медленно поползла вверх, снова заскрежетала днищем о край асфальта и остановилась. Двигатель взревел, но колеса крутились практически вхолостую.
– Что это там у них? – спросила Ширли Джекоби, отходя от костра. Далекая «Хонда» надрывалась, пытаясь сдвинуться с места.
– Кажется, они застряли, – сказала Бэт Редклиф, обернулась и посмотрела на Генри Уиллера, который оставил свой отель и пришел в лагерь, как только болезнь отступила и позволила ему сделать это. Увидев приближающуюся к «Хонде» процессию, Карвер вышел из машины и велел рабочим с фабрики оставаться внутри, что бы ни происходило.
– Где наши люди, помощник шерифа? – спросил напрямую Генри Уиллер. Он стоял так, чтобы скрывать за собой Дилона Арки, вооруженного отцовским ружьем, спрятанным под пальто. Тем самым ружьем, из которого он стрелял в Дэйвида Маккоуна.
– Ваши люди? – Карвер скривился, пытаясь сразу показать, кто здесь хозяин. – Вы в курсе, что один из ваших людей устроил взрыв, покалечив людей?
– Вы говорите о Дэйвиде? – Уиллер прищурился, услышал утвердительный ответ и улыбнулся. – Дэйвид не наш человек. Сомневаюсь, что он вообще человек. – За его спиной послышался одобрительный гомон. – Я говорю о Стивене Крампе, Кевине Лордсе, Эдди Блуноуте, Винсенте Дилено. Что вы сделали с ними?
– Они хотели устроить еще один взрыв. – Карвер чувствовал опасность. Инстинкт не мог обмануть его.
– Ну, думаю, это не так страшно, как то, что устроила в нашем городе фабрика, – Уиллер обернулся, ища поддержки у собравшихся за его спиной людей. Они единогласно закивали. – Вот видите. – Уиллер наградил Карвера колким взглядом. – Вот только я не могу понять, какое участие во всем этом принимаете вы?
– Я всего лишь соблюдаю закон, – Карвер почувствовал острую необходимость расстегнуть кобуру, но понял, что это не лучший момент. Подобное лишь спровоцирует и без того накаленную обстановку. Вместо этого в голову Карверу пришла идея рассказать о том, что предпринял шериф, чтобы обезопасить город. Слова вылетели из его рта, подстегиваемые страхом. Даже рассказ о том, как Дэйвида разорвали собаки, и о том, что случилось с женой шерифа.
– А как нам быть с этим? – Уиллер указал рукой в сторону стен фабрики. – Знаете, Дэйвид Маккоун ведь был моим другом. И что я должен делать, наблюдая, как сначала мой друг превращается в жуткого монстра, а затем его на части разрывают собаки, которые никогда прежде даже не лаяли на него? – Уиллер шагнул в сторону, пытаясь разглядеть остальных пассажиров в маленькой «Хонде». – Не могу понять, помощник шерифа, кого это вы там прячете?
– Никого, – Феламина опустила стекло, улыбнулась Уиллеру, чувствуя, что если сейчас срочно что-то не сделает, то потом будет поздно. – Помогите лучше мне выехать отсюда, – она надавила на педаль газа, показывая, что застряла. – Давайте, ребята. Помогите же мне! – никто не двинулся с места. Уиллер обошел Карвера, заглянул на заднее сиденье, присмотрелся, неожиданно ахнул и спешно отстранился.
– Ох ты, черт! – он обернулся и наградил Ширли Джекоби понимающим взглядом. – А я надеялся, что ты просто от страха наговорила о монстрах! – Уиллер еще раз заглянул в машину, тихо выругался. – Дэйвид был так же уродлив? – спросил он Ширли. Девушка кивнула. – Ох ты, черт! – повторил он.
– Послушайте, мистер Уиллер… – начал было Карвер, но тут же осекся, почувствовав, как в спину уперлось дуло охотничьего ружья Дилона Арки. – Не думаю, что это хорошая идея, – попытался предупредить Карвер Уиллера, однако, когда тот начал разоружать его, не выказал ничем свое несогласие.
– Ну и уродливы же они! – присвистнул Уиллер, еще раз заглядывая в «Хонду». Оружие помощника шерифа оказалось у него в руках. – Вот что мы сделаем, Ричи, – начал он, словно Карвер был его старым добрым другом, хотя так, наверное, оно и было до этого дня. – Не знаю, что происходит на этой чертовой фабрике, но моим людям там не место. Вы согласны? – Карвер промолчал. – Думаю, вам придется согласиться. – Он любезно открыл помощнику шерифа дверку со стороны пассажира. – Устраивайтесь поудобнее, а вы, миссис Снодграсс, отправитесь на фабрику и сообщите, что у нас три рабочих и помощник шерифа. Мы не хотим неприятностей, просто нам нужно вернуть наших людей. – Он увидел, как Феламина вопросительно смотрит на Карвера. Помощник шерифа кивнул. Женщина вышла из машины.
Дорога до фабрики показалась ей каким-то сном, где весь мир вокруг погружен во мрак. День назад она лежит в своей кровати и надеется, что с ней и ее ребенком ничего не случится, а когда болезнь отходит, то получается, все это было только началом?
Она прошла в незакрытые ворота, возле которых рабочие спешно пытались соорудить новую баррикаду. Они подняли головы, посмотрели на незнакомую женщину в белом медицинском халате и продолжили работу. Их лица были лицами монстров, но Феламина старалась не придавать этому значения. Два рыжих беспризорных пса, которых прикончил шериф Бригс, были отнесены в сторону, но кровавый шлейф, тянувшийся за телами животных, выдавал их местоположение.
– Мне нужен шериф Бригс, – обратилась Феламина Снодграсс к первому встретившемуся ей рабочему. – Или агент Хэлстон? Даяна Кросс?
– Даяна Кросс? – рабочий оживился, указал рукой на «Шевроле» небесно-голубого цвета.
Феламина подошла к машине. Даяна выглядела больной, но лицо ее, в отличие от лиц рабочих, было самым обыкновенным. Она пришла в сознание час назад, но все еще наотрез отказывалась покинуть заднее сиденье «Шевроле» и не позволяла отвести себя в медицинскую палату. Она сидела, наблюдая за работой, и ей казалось, что так ее состояние имеет куда больше шансов на выздоровление, чем наблюдение за такими же больными, как и она сама. Феламина подошла к ней и решила, что лучше будет представиться. Гости из больших городов редко запоминают таких незначительных личностей, но Даяна остановила ее.
– Я помню вас, – губы ее дрогнули в легкой улыбке. – Феламина Снодграсс. Ведь так? – Феламина смутилась и радостно кивнула.
– Слышала, вы пострадали во время взрыва?
– Ничего страшного, – Даяна вкрадчиво огляделась. – Вот только со зрением что-то, – она поманила Феламину к себе, изучила ее лицо. – Нет. Вы, кажется, в полном порядке. А я? Что вы видите во мне?
– А что я должна видеть? – Феламина вспомнила тех рабочих, которых привез к ней в больницу Ричи Карвер. Вспомнила, какой ужас наполнил ее, когда она увидела их. Сейчас ужаса не было. Нужно лишь знать и быть готовым к этому. Нужно лишь чтобы кто-то предупредил и объяснил. – Вы говорите об этих странных масках, видениях?
– Так они есть и у вас? – оживилась Даяна.
– Поэтому я, собственно, и здесь, – смущенно сказала Феламина и сбивчиво рассказала о том, как в их машину сначала был брошен камень, а затем как возле старого дерева она застряла и Генри Уиллер взял в заложники трех рабочих фабрики и одного помощника шерифа, требуя, чтобы ему вернули его людей. – Они ведь здесь? – Феламина вдруг подумала, что в подобной ситуации может случиться все что угодно. – Они живы?
– Надеюсь, – Даяна попыталась подняться. Опираясь на плечо Феламины, ей это удалось. – Думаю, самым лучшим будет отыскать Данинджера. Он у нас спец по переговорам, – неожиданно она умолкла. – Местные жители вышли на улицы?
– Они говорят, что ловят собак и кошек, потому что эти животные стали набрасываться на людей, – Феламина поморщилась, вспоминая, как мальчик плакал возле кровавых останков своего питомца.
– Это нехорошо, – сказала Даяна. – Я говорю не только о животных, а о том, что люди стали собираться в группы. Обычно, насколько мне подсказывает практика, если они не найдут на чем выместить свой гнев, то пострадать может кто угодно. Кто угодно может оказаться тем крайним.
– Даяна! – голос, который она услышала, показался знакомым, но очень далеким и необычным. Даяна обернулась. – Кажется, тебе лучше? – Хэлстон шел к ней, широко улыбаясь, но Даяна не видела этой улыбки. Перед ней был дикий, кошмарный монстр с уродливой маской вместо лица. И его объятия были широко распахнуты. Она отшатнулась так ловко, словно и не было той слабости, которая не позволяла передвигаться самостоятельно. – Даяна? – Хэлстон остановился. Вопросительно посмотрел на Феламину. Сейчас Даяна молилась лишь о том, чтобы одна женщина смогла без слов понять другую женщину. – Даяна? – Хэлстон шагнул к матери своего будущего ребенка, но она оградилась от него рукой.
– Агент Хэлстон, – позвала его Феламина, надеясь, что верно истолковала поведение Даяны. – Ей еще не очень хорошо. Понимаете? Ее может вырвать, а это, думаю, не самое приятное зрелище. – Феламина взяла его под руку и попыталась отвести в сторону, пересказывая все, что случилось с ней по дороге.
– Так значит, они взяли заложников?! – оживился Хэлстон, услышав последнюю часть рассказанной истории.
– А я вам что говорю?! – устало сказала Феламина. – Думаю, сейчас вам нужно найти шерифа Бригса и принять решение, что делать дальше.
– Но Даяна… – Хэлстон обернулся и неуверенно посмотрел на согнувшуюся пополам женщину. – Кажется, ей нужна помощь…
– Я побуду с ней, – заверила его Феламина. – Я же врач. Не забывайте.
Хэлстон кивнул, заставляя себя переключиться с заботы о любимой женщине на работу.
– Он ушел? – спросила Даяна. Ни о каких позывах к рвоте не было и речи, и Феламина понимала это так же хорошо, как и сама Даяна. – Не могу смотреть на него такого, каким он стал. – Лицо ее было бледным. На лбу выступили крупные капли пота. – Никогда бы не подумала, что все это будет так.
– Значит, вы не приняли вакцину? – Феламина была удивлена, но отнюдь не сбита с толку. – Кажется, ваш коллега Данинджер тоже не сделал этого, так? Это из-за него? – на ее губах появилась глумливая улыбка.
– Это не из-за него, – сказала Даяна, стараясь не злиться на ошибочное мнение одинокой женщины, удел которой сплетни маленького городка. – Это из-за ребенка. Моего ребенка. Я на третьем месяце, и никто не знает, как подействует на него вакцина, поэтому… – она встретилась взглядом с Феламиной.
– Я понимаю, – успокоила ее женщина. – Будь я на вашем месте, то, возможно, поступила бы также.
– Правда? – Даяна увидела мелькнувшее на лице Феламины сомнение и натянуто рассмеялась.
Рабочие в очередной раз попробовали вручную привести в движение привод ворот. Механизм заскрежетал, сдвинулся и снова остановился. На этот раз намертво.
– У вас в городе было много питомцев? – спросила Даяна.
– Достаточно, – Феламина поежилась, подумав, что если животные решат ворваться на фабрику, то лучшее будет находиться как можно дальше от этого места.
Во двор фабрики вышли Данинджер, Хэлстон и шериф Бригс. Хэлстон отыскал взглядом Даяну и улыбнулся ей. Улыбка вышла отвратительным оскалом, и Даяна спешно отвернулась. Хэлстон нахмурился. Посмотрел на Данинджера.
– Что это с ней, Уэл?
Данинджер пожал плечами. Даяна казалась ему самой красивой женщиной на всей земле, особенно после того, как вчера он смирился, что она превратится в монстра.
– Пойду приведу задержанных, – буркнул Хэлстон, бросил короткий взгляд на избегавшую встречаться с ним взглядом Даяну и пошел в подвал.
– Не думаю, что обмен – это хорошая идея, – сказал Данинджер шерифу Бригсу. – По-моему, это переходит все возможные рамки.
– Ну, может, по-вашему, и переходит, может, у вас в Вашингтоне так дела не делаются, но у нас все будет именно так, – недовольно заворчал шериф. – К тому же у них мой человек, если вам плевать на местных рабочих, то своих я не брошу, – он наградил Данинджера тяжелым взглядом. – Не хотелось, конечно, доводить до этого, но раз уж все так получилось, то… – шериф замолчал, положив руку на кобуру с кольтом.
Дверь в подвал открылась, выпуская во двор Крампа, Лордса и Дилено. За их спинами шел агент Хэлстон с оружием в руках.
– Нужно идти, – тяжело вздохнул Эдди Блуноут, наблюдая из окна, как выходят его друзья. – Может, пойдешь со мной? – предложил он Луизе.
– А может, останешься здесь? – предложила она. Они улыбнулись друг другу.
Блуноут вышел во двор. Никто ничего не говорил. Кевин Лордс улыбался, заглядывая в лица своих обидчиков, молчаливо обещая, что на этом ничего не закончится. Он еще вернется. Он покажет им всем!
Они вышли за ворота фабрики: тихо, безмолвно. Раздавался лишь звук шагов. Возле зеленой «Хонды» Феламины Снодграсс столпилась небольшая компания.
– Если они что-то задумают, то мы будем бессильны, – предупредил шерифа Хэлстон.
Навстречу им вышел Генри Уиллер. В руках он держал ружье. Ствол был нацелен в землю, но курки взведены.
– Как вы, ребята? – спросил Уиллер Кевина Лордса. Тот подбоченился, ухмыльнулся, изображая безразличие. – Давайте к нам.
– Не так быстро, – попытался возразить Хэлстон. Дуло ружья в руках Уиллера поднялось чуть выше. – Мы договаривались, – Хэлстон посмотрел на Данинджера, надеясь, что адвокат скажет сейчас свое веское слово, но Данинджер молчал.
Он смотрел на «Хонду», туда, где, присев на одно колено, находился Дилон Арки. Его отцовское ружье было нацелено Данинджеру в грудь. Уиллер проследил его взгляд и довольно хмыкнул. Из-за «Хонды» вышли еще двое мужчин с охотничьими ружьями. Бэт Редклиф и Ширли Джекоби присоединились к мужчинам, держа в руках увесистые блестящие в лучах осененного солнца разделочные ножи.
– Давайте сюда наших людей, – скомандовал Уиллер. Первым решился Стивен Крамп. Он осторожно сделал шаг вперед, желая убедиться, что никто не выстрелит ему в спину. За ним пошел Кевин Лордс и Винсент Дилено. – Эй, Эдди? Ты с нами? – улыбаясь, спросил Уиллер Блуноута.
– Вы же говорили, что отпустите рабочих, – сказал Блуноут, понимая, что никакие соглашения больше не действуют.
– Скажем так, – Уиллер не моргая смотрел на шерифа, – никто из нас не знает, что происходит на этой проклятой фабрике, и эти рабочие будут достаточно хорошей гарантией, что никто не попытается причинить нам вред. Поэтому они останутся здесь, с нами. А что касается вашего помощника, шериф, то он может уходить, против него мы ничего не имеем. Только вот оружие его придется оставить у нас. Вы согласны, шериф? – Уиллер требовал ответа, но ответа не было.
– Шериф Бригс? – теперь к нему обратился Хэлстон, готовый в любой момент воспользоваться оружием.
Шериф смерил его раздраженным взглядом, поморщился, сплюнул себе под ноги.
– Уходим, – буркнул он и, не дожидаясь, послушают его или нет, направился обратно к воротам фабрики.
Данинджер последовал за ним, все еще чувствуя между лопаток прицел охотничьего ружья. Хэлстон замкнул шествие. Перед тем, как отвернуться, он в последний раз посмотрел на помощника шерифа. Карвер улыбнулся уголками рта и кивнул ему. Хэлстон почему-то подумал, что этот тип будет первым, кто встанет на сторону горожан, если уже не встал.
Они скрылись за воротами фабрики, и рабочие тут же продолжили сооружать баррикаду, убедившись, что закрыть ворота им все равно не удастся. Данинджер слышал, как недовольно перешептываются рабочие. Он отыскал взглядом Даяну и подумал, что было бы неплохо подойти к ней и посоветоваться. Но у Даяны уже был собеседник. После пожара между Луизой Маккоун и Даяной стала зарождаться если не дружба, то уж симпатия точно. Хотя Луиза, кажется, могла понравиться любому. Взять хотя бы Макговерна и этого Эдди Блуноута. Да и он сам, Данинджер, не был исключением.
Хэлстон прошел мимо, сдерживая все то, что хотел сказать шерифу. Злость кипела в нем так сильно, что единственной возможностью затушить этот огонь, было подойти к Даяне и спросить, как у нее дела. Она увидела его, отвернулась, взяла Луизу за руку и потянула куда-то в сторону. Хэлстон окликнул ее, заставляя остановиться.
– Что происходит? – он подошел, вглядываясь ей в глаза. Точно так же на него смотрели те, кто не принимал вакцину и видел в нормальных людях монстров, уродов. Хэлстон обернулся, награждая Данинджера гневным взглядом. – Это он уговорил тебя, да? – он схватил Даяну за руку, поворачивая к себе лицом. – Это из-за него ты не приняла вакцину?
– Нет, Джефри! – Даяна попыталась высвободить руку. – Ты делаешь мне больно! Джефри! – ее крик вывел его из оцепенения. Он разжал пальцы, позволяя ей освободить руку. Вид у него был растерянный, взгляд устремлен куда-то в пустоту.
Данинджер услышал встревоженные голоса у ворот и решил, что ему совершенно не интересно наблюдать семейную размолвку. Чего он там не видел? Каждая женщина ссорится одинаково с любым мужчиной. Данинджер подошел к воротам, где несуразно начала возвышаться баррикада из искореженного камня и изогнутого железа. Ральф Адамс, которого подменял на время болезни на проходной Дуган Хакстер, взобрался на самый верх баррикады и указывал куда-то вдаль. Далекий собачий лай приближался к фабрике.
– Баррикада готова? – спросил рабочих Данинджер. Они вразнобой пожали плечами.
Стая собак приблизилась к поваленному дереву, принюхалась, обогнула старый дуб, но вместо того, чтобы устремиться к фабрике, засеменила к зеленой «Хонде» Феламины Снодграсс.
– Что за черт?! – пробормотал Уиллер, попятился, поднял ружье и прицелился в крупного черного вожака стаи. В ответ вожак зарычал. Собаки остановились. Из их открытых пастей текла слюна. Вожак не моргая смотрел на Уиллера, словно хотел ему что-то сказать. – Чего ты хочешь? – не выдержал Уиллер. Четыре собаки за спиной вожака зарычали чуть громче. Вожак подошел к «Хонде», встал на задние лапы и начал скрестись в дверь, оставляя глубокие царапины. – Хочешь, чтобы я впустил тебя туда? – спросил Уиллер. Ответом ему было рычание.
В машине Кей Хадди спешно закрыла все замки и начала поднимать стекло со стороны водителя. Ключей в замке зажигания не было, и электропривод безжизненно щелкал вхолостую – стекло оставалось опущенным. Вожак заметил эту лазейку и начал заходить к машине с другой стороны. Бэт Редклиф и Ширли Джекоби с ножами в руках опасливо попятились назад. Остальные собаки осторожно последовали за вожаком, не сводя глаз с людей.
– А ну пошли прочь! – неуверенно, дрожащим голосом велел им Уиллер. Он замахнулся ружьем, как палкой, надеясь напугать собак, но вместо этого они лишь злобно зарычали.
– Господи, кто-нибудь, остановите их! – закричала из машины Кей Хадди. Ее голос привлек внимание собак, заставил их двигаться быстрее.
Вожак присел на корточки, откинулся назад, готовясь к прыжку. Кей взвизгнула. Собака проскользнула в незакрытое окно. Зубы щелкнули, схватив Неда Бастера за руку, которой он успел прикрыть лицо Кей. Брызнула кровь. Остальные собаки залаяли, приготовились последовать за вожаком. Крупные, дикие, безумные. Крики людей в «Хонде» смешались с собачьим лаем.
– Да сделайте же что-нибудь! – заверещала Ширли Джекоби.
Она замахнулась ножом, пытаясь прогнать еще одну готовую к прыжку в открытое окно собаку. Зубы сомкнулись на ее запястье. Ширли вскрикнула, выронила нож. Уиллер подбежал к ней, ударил собаку прикладом своего ружья по голове, заставляя разжать челюсти. Из ряда прокусов хлынула кровь.
– Убей ее! – приказала Ширли Уиллеру. – Убей эту тварь!
Паника в «Хонде» усилились. Бэт вскрикнула, пытаясь отстраниться подальше от очередного пса. Зубы лязгнули возле ноги.
– Убей же их! – кричала на Уиллера Ширли.
– Я не могу, – он смотрел на собак. Одна из них принадлежала его соседу, другая месяц назад играла в парке с детьми, возвращая им фрисби. И он любил собак. Всегда любил.
Что-то мягкое и теплое прошмыгнуло у него под ногами. Уиллер машинально попытался отмахнуться. Трехцветная кошка распушила хвост, впилась ногтями в ногу Уиллера и катастрофически быстро начала карабкаться вверх, собираясь вцепиться когтями ему в глаза. Уиллер закричал, попытался сбросить кошку. Когти впились ему в руки, расцарапали кисти. Уиллер отбросил кошку в гущу собак, надеясь, что это столкнет вечных врагов друг с другом, но вместо этого кошка не раздумывая прыгнула в открытое окно «Хонды». Капающая с руки Ширли кровь привлекла к себе внимание укусившей ее собаки. Она зарычала и снова стала приближаться.
– Арки! – закричала Ширли, окончательно потеряв надежду, что дождется помощи от Уиллера.
Дилон Арки взвел курок, представляя, что целится не в собаку своего соседа, а в ту далекую рыжую лисицу в лесу, после которой поклялся, что не убьет больше ни одного животного. Расстояние было таким незначительным, что он просто не мог промахнуться. Громыхнул выстрел. Пес заскулил и повалился на бок. Дробь слизнула верхнюю часть его тела, оставив пустоту.
– Убей их всех! – завизжала Ширли. На этот раз Арки не сомневался. Раздался еще один выстрел.
Почувствовав опасность, оставшиеся в живых собаки сменили тактику. Теперь они нацелились не только на пассажиров «Хонды», но и на остальных собравшихся у машины людей. Ширли услышала, как рядом с ней кто-то захрипел, после того как в горло ему вцепился золотистый ретривер. В царившем хаосе Ширли не заметила, кем был этот мужчина. Он упал на колени, пытаясь оторвать собаку от своей шеи. Зубы разорвали артерию, кровь брызнула фонтаном. Большая ее часть попала Ширли в лицо. Ретривер зарычал. Его жертва обмякла. Собачьи глаза устремились на Ширли. Она смотрела в них, но не видела ничего кроме безумия. «Бежать! Бежать! Бежать!» – звенело у нее в голове, но ноги стали ватными и непослушными. Ретривер зарычал, готовясь к прыжку. Ширли зажмурилась. Запах крови сдавил желудок. Собачье дыхание напоминало смерть. Ретривер прыгнул. Последнее, на что хватило сил Ширли, – это дикий истошный крик. Затем раздался выстрел.
Никогда прежде Дилон Арки не чувствовал такой уверенности. Даже руки перестали трястись. Ретривер взвизгнул. Клочья золотистой шерсти вырвались из бока собаки вместе с фонтаном костей, крови и внутренностей. Ретривер упал, пополз под «Хонду», в спасительную темноту.
Ширли открыла глаза, не веря в подобное спасение. Какое-то время она недоумевая смотрела на Арки, затем поняла, что он только что спас ее, и расплылась в благодарной улыбке. Арки улыбнулся ей в ответ, но лишь на мгновение. Крохотные когти впились ему в спину. Черная кошка добралась до шеи человека. Арки завертелся волчком, пытаясь сбросить обезумевший клубок шерсти, но у него ничего не выходило. Ширли подумала, что в этом безумии улыбка благодарности ничего не значит. Нужно действовать. Она шагнула к Арки, не заботясь о том, что будет делать, когда сможет сбросить с него черного обезумевшего кота. Главное начать, а там уж придется действовать по обстоятельствам. Она ухватилась за упитанную тушку животного и потянула на себя. Частички кожи и мяса Арки остались на изогнутых когтях. Кот извернулся и оцарапал Ширли щеку. Она попыталась отбросить его в сторону, но когти впились ей в запястья.
– Помоги же мне! – крикнула Ширли пробегавшему мимо Винсенту Дилено.
Он не ответил, даже не обернулся, нырнул в палатку и, отыскав бензопилу, благодаря которой удалось повалить старый дуб, преградивший дорогу к фабрике, выбрался из палатки. Тяжесть инструмента и блеск стальных зубьев вселяли уверенность. Дилено прижал бензопилу к земле и дернул за шнур стартера. Цепь пилы провернулась и застыла. Одна из собак увидела Дилено и мгновенно выбрала себе новую цель. Дилено дернул еще раз за шнур стартера. Пила заработала в тот самый момент, когда собака бросилась на него, метясь в горло. Стальные зубья бензопилы вспороли собаке брюхо. Внутренности намотались на цепь, и пила вырвалась из рук Дилено, едва не поранив своего хозяина. Дилено отскочил в сторону. Собака упала рядом. Пила, словно голодный зверь, тихо урча, продолжала вгрызаться в ее брюхо. Дилено поднял пилу, осторожно высвобождая от опутавших ее зубья внутренностей. Первый опыт получился не самым удачным, но в дальнейшем он учтет ошибки.
– Да помогите же мне! – услышал он голос Ширил Джекоби.
Дилено прибавил обороты бензопилы, чувствуя, как к нему возвращается уверенность. «Я спасу ее, – подумал он. – Спасу и стану героем!» От эйфории закружилась голова. Черный кот болтался на руке Ширли, как оторванный рукав. Передние лапы намертво впились в запястье, задние с чудовищной скоростью рвали плоть ближе к локтю. Иногда они соскальзывали, и кот висел, словно кишка, вытянувшись во весь свой немалый рост.
– Постарайся не двигаться! – крикнул Дилено Ширли, намереваясь распилить кота надвое. – Ради бога, не двигайся.
Ширли заметила бензопилу в его руках и вскрикнула. Заметил это и кот. Когда стальные зубья метнулись к его брюху, он сжался, вцепился изо всех сил в запястье Ширли. Девушка вскрикнула. Машинально попыталась стряхнуть ненавистное животное. И в этот самый момент нестерпимая боль обожгла тело. Цепь расчленила прижавшегося к ее руке кота вместе с кистью. Крошки костей, плоти и крови брызнули во все стороны. Голова кота упала на землю. Рядом с ней упала отпиленная женская кисть. Ширли подняла руку, посмотрела на брызжущий кровью уродливый обрубок и тихо охнула.
– Господи, – прошептал, бледнея, Дилено.
Ноги Ширли подогнулись, но она заставила себя устоять. Где-то рядом громыхнул выстрел. Послышался собачий лай. Еще один выстрел и еще.
Хэлстон и шериф Бригс выстрелили одновременно в рыжего кота, кинувшегося к ним после того, как они пристрелили пару его собратьев. Кота отбросило назад, он завертелся волчком, затих. Хэлстон просунул руку в открытое окно «Хонды», салон которой был залит густой черной кровью. Громыхнули еще несколько выстрелов. Сложнее всего оказалось попасть в кошку. Голова животного лопнула, разлетелась как арбуз.
Никто из находившихся в машине людей не двигался. Фил Доренс был мертв. Его голова была запрокинута назад, из горла медленно продолжала сочиться кровь. Гортань была разорвана, и сквозь нее виднелся провалившийся внутрь язык. Его коллега Нед Бастер скорчился на сиденье, закрыв голову руками. Мясо на руках было обглодано почти до костей. Однако смерть приходила не только от разорванного горла. Одна из собак добралась до его живота, вырвала несколько крупных кусков, позволив проникшему в салон «Хонды» коту закончить начатое. Хэлстон вздрогнул, уловив какое-то движение. Рука сжалась. Палец едва не спустил курок.
Кей Хадди захрипела и повалилась набок. Ее лицо было превращено в маску из разорванной плоти. Она что-то прошептала. Пузырьки слюны и крови вырвались сквозь разорванную плоть правой щеки. Глаза Кей открылись, позволив Хэлстону отметить, что ни когти, ни клыки так и не добрались до них. С трудом понимая, что происходит, Кей вышла из машины. Ноги ее дрожали. Она испуганно огляделась по сторонам. Разорванная часть левой щеки сползла с лица, обнажив сухожилия и ряд ровных белых зубов. Кусок плоти, оторванный почти от самого глаза, повис, свесившись на окровавленное плечо. Шок позволял не чувствовать боль, но скоро это пройдет.
– Кто-нибудь, позовите доктора Макговерна и Феламину Снодграсс! – заорал Хэлстон собравшимся у входа на фабрику рабочим.
Где-то за спиной все еще урчала бензопила. Хэлстон обернулся к Дилено, увидел Ширли Джекоби, обрубок ее руки, выдернул из брюк ремень и постарался остановить кровь. Ширли не двигалась, не говорила. Просто стояла, бледнея с каждым новым мгновением все сильнее и сильнее.
– Я не хотел, – пробормотал за ее спиной Винсент Дилено. Хэлстон обернулся, наградил его гневным взглядом, посмотрел на рокочущую бензопилу. Дилено вздрогнул. Спешно выключил свое неудачное оружие самозащиты. – Я не хотел.
Кто-то у его ног тихо застонал. Стивен Крамп был сильно покусан, но опасности для жизни Хэлстон не обнаружил.
– Господи боже! – Феламина остановилась возле Кей Хадди, силой уложила ее на землю. – Ее срочно нужно отвезти в больницу! – крикнула она шерифу Бригсу. – Подгоните сюда машину, живее! – она спешно начала забинтовывать ей лицо.
Макговерн подошел к Ширли Джекоби. Обрубок руки выглядел просто кошмарно. Он смотрел на него, не зная, не понимая, что делать. Кевин Лордс раздраженно оттолкнул его в сторону, схватил Феламину за волосы, заставляя подняться.
– Брось ты этого урода! – заорал он на Феламину. – Она уже не человек, разве не видишь?! Помоги лучше тому, кто еще нуждается в помощи! – он силой потащил ее к Ширли Джекоби. Сознание медленно начало возвращаться к покалеченной девушке, а вместе с сознанием пришла и боль.
– Моя рука! – пролепетала она. – Моя… – ее глаза закатились, но, вопреки ожиданию, потерять сознание не удалось.
Вспахивая желтеющую траву, к «Хонде» подъехала патрульная машина шерифа. Феламина и Кевин Лордс усадили Ширли Джекоби на заднее сиденье. Хэлстон поднял на руки Кей Хадди, намереваясь усадить рядом с Ширли.
– Ты что надумал? – попытался остановить его Лордс, покосился на оружие в руках Хэлстона и решил отступиться.
– Кому еще нужна помощь? – громко спросила Феламина.
Стивен Крамп встретился с ней взглядом и качнул головой. Несколько укусов кровоточили, но ехать ради этого в больницу он не собирался.
– Вот, – Феламина протянула ему свой саквояж. – Сделаешь перевязку всем, кому потребуется.
– Это еще не конец, мистер из Вашингтона, – пообещал Кевин Лордс, решив, что просто обязан оставить последнее слово за собой.
Не успела патрульная машина шерифа скрыться из вида, как где-то вдалеке снова послышался собачий вой. Осеннее солнце разогрело воздух, усилив запах крови.
– Нельзя оставаться здесь, – сказал Хэлстон. Макговерн согласно кивнул.
Стивен Крамп преградил им дорогу. За его спиной стоял Винсент Дилено, держа в руках окровавленную бензопилу. Чуть в стороне стояли Генри Уиллер и Дилон Арки. Стволы их ружей были устремлены в землю, но больше это походило на то, как если бы они целились в ноги агента.
– Вы все это начали, – прошипел Уиллер, оглядываясь по сторонам. – Думаете, удастся отсидеться за стенами фабрики?
– На вашем месте я бы присоединился к нам, – осторожно предложил Хэлстон, стараясь не обращать внимания на оружие.
– К вам? – Уиллер судорожно рассмеялся. – Да вы хоть видели себя? Вы же уроды чистой воды! Уроды! – черное дуло охотничьего ружья неожиданно нацелилось Хэлстону в грудь. – Сколько вас всего на этой чертовой фабрике? – спросил он. – Я имею в виду только тех, у кого есть оружие.
– Я и пара охранников, есть еще помощник шерифа Карвер, но думаю, он уже на вашей стороне. – Хэлстон замолчал. – Если вы решили взять власть в свои руки, то это не самое лучшее решение. – Он выдержал паузу, затем сообщил, что скоро в городе введут карантин.
– Что ж… – Уиллер пожал плечами. – Карантин так карантин… Но пока этого не случилось, мы должны быть уверены, что фабрика не выкинет ничего нового. – Его взгляд пробежал по собравшимся вокруг Хэлстона людям. – Кто осмелится пойти на фабрику и предложить им наши условия?
Желающих почти не было.
– Пожалуй, я пойду, – сказал неуверенно Эдди Блуноут, делая шаг вперед.
Уиллер смерил его внимательным взглядом, хмыкнул, пожал плечами, огляделся по сторонам.
– Только не делайте ничего, о чем придется потом жалеть, – неожиданно сказал он, выдерживая на себе тяжелый взгляд Уиллера.
– Конечно, главное, чтобы эти уродцы не решили устроить нам проблем, в таком случае… – Уиллер сокрушенно поджал губы, взгляд его скользнул к оружию в руках Хэлстона. – Будьте так добры, отдайте мне это…
Эдди посмотрел на агента, надеясь, что у того хватит благоразумия не накалять обстановку, развернулся и пошел к воротам фабрики «А-синтез». У него была идея. Далекая, призрачная, но все-таки идея. Он вспоминал Луизу Маккоун, вспоминал Даяну Кросс, вспоминал всех, кого встретил на фабрике. Нет, люди, которых Уиллер считал уродами и монстрами, были просто людьми. Разве монстры пришли бы на помощь, рискуя жизнью? Нет. А вот агент Хэлстон пришел и привел с собой доктора Макговерна. К тому же, возможно, доктор Макговерн прав, и болезнь поразила вовсе не рабочих на фабрике, а тех, кто не принимал вакцину. Но все это оружие, безумие, хаос… Как быть с этим? Стоит упасть спичке, и все здесь взорвется. Люди начнут убивать людей. Брат начнет стрелять в брата.
– Какого черта там происходит? – спросил Карвер, когда Эдди, миновав проходную, оказался во дворе фабрики.
Карвер рвался помочь друзьям и соседям, но шериф велел не высовываться, потому что оружие помощника осталось у Генри Уиллера. А без оружия он мало чем мог помочь. Карвер хотел поспорить, но шериф не стал его даже слушать. Конечно, помощник шерифа не хотел, чтобы в городе начались беспорядки, но еще меньше он хотел находиться в чужом лагере. Но если все пойдет так и дальше, то его желание поддержать друзей станет естественным и никто впоследствии не сможет его ни в чем обвинить.
– Шерифа нужно ставить в известность? – спросил он Блуноута, раздражаясь, что тот игнорирует его. – Эй! – он схватил Блуноута за руку, заставив посмотреть на себя.
– Все нормально, – буркнул Эдди.
Он встретился взглядом с Луизой и улыбнулся, в очередной раз поражаясь, как странно работает человеческий разум. Вокруг творится хаос, умирают люди, а сердце вздрагивает и планирует, что когда все это закончится, можно будет выбрать солнечный день и отправиться с какой-нибудь девушкой за город. Взять бутылку красного вина, расстелить покрывало. Секс на природе показался Эдди особенно романтическим. Они будут любить друг друга, и все, что случилось в городе, останется далеко в прошлом. Он кивнул, соглашаясь с самим собой, отыскал взглядом Даяну Кросс и направился к ней. Они отошли в сторону.
– Пикетчики взяли Хэлстона и Макговерна в заложники, ведь так? – спросила Даяна. Он кивнул. – И что они требуют?
– Хотят, чтобы мы сдали им фабрику, – Блуноут улыбнулся, чтобы скрыть внезапно сдавившую желудок тошноту. – Эти животные… Господи, там был настоящий ад. И если мы ничего не сделаем, то думаю, звери принесут этот ад и сюда. – Эдди нервно сглотнул. – Доктор Макговерн говорил, что вакцина способна расставить все на свои места. Если бы я смог показать им, если бы сделал себе укол, то, возможно, это смогло бы затушить часть паники, – он замолчал, ожидая встречных предложений Даяны, но она молчала, жалея, что не может посоветоваться с Данинджером, который сейчас сообщает в Вашингтон о том, что происходит в городе. – Агент Кросс, – потерял терпение Блуноут. – Вы знаете, где хранится вакцина? – Даяна кивнула, но тут же попыталась уговорить его не предпринимать поспешных действий. – Нет времени, чтобы ждать, – затряс головой Блуноут. – Если не сделать это сейчас, то потом будет поздно.
– Ты понимаешь, что это может причинить тебе вред? – спросила Даяна, стараясь придать своему голосу беспристрастный тон.
– Если я не сделаю этого, то может пострадать еще больше людей, – решительно затряс головой Блуноут.
Взяв наполненный вакциной шприц, он вышел за стены фабрики. Даяна не помогала ему найти уцелевшие ампулы с вакциной, но и не пыталась остановить – просто стояла и смотрела, надеясь, что скоро в городе введут карантин и безумие закончится.
– Я что-то пропустил? – спросил Данинджер.
Он подошел так тихо, что Даяна невольно вздрогнула, услышав его голос. Она обернулась. Как же иногда хотелось обнять его и уткнуться лицом в его грудь! Он обнимет ее, и все печали отступят на задний план, растворятся, как утренний туман укрывает остывающие реки.
Даяна шмыгнула носом и сухо рассказала о плане Блуноута. Данинджер кивнул, но ничего не ответил. Он молча подошел к окну, желая посмотреть, что происходит в стане пикетчиков. Хотя… Даяна проследила его взгляд. Адвокат смотрел куда угодно, но только не за окно. Взгляд был сосредоточенным, обремененным тяжелыми мыслями.
– Что сказали в Вашингтоне? – попыталась угадать причину его тревог Даяна. Данинджер что-то хмыкнул себе под нос. – Уэл. Они задерживаются? Не смогут приехать так быстро? Что?
– Они собираются поместить нас в карантин и исследовать каждого, кто смог перенести вирус без помощи вакцины. Они готовят специальный центр с отдельными палатами. Те исследования, которые провел с Луизой Макговерн, очень заинтересовали их. Понимаешь? – он не смотрел на Даяну, но чувствовал, что она напряглась.
– Они собираются превратить нас в подопытных крыс? – буквально выплюнула она, невольно прижимая руки к своему животу.
– Они напуганы и не могут разобраться, в чем дело. Можешь считать, что у них паника, – Данинджер увидел, как бледнеет Даяна. Материнский инстинкт превращал ее из агента в обыкновенную напуганную женщину. – Тебе нехорошо? – озадаченно спросил он.
– Я… – Даяна решительно покачала головой. – Я не позволю им ставить на мне свои чертовы опыты! – голос у нее был тихим и по-змеиному свистящим.
Из окна было видно, как Эдди Блуноут приближается к окруженной людьми зеленой «Хонде».
– Думаю, в Вашингтоне решили ввести всем нам вакцину Макговерна, – сказал Данинджер. Он рискнул и осторожно обнял Даяну за плечи. Она не отстранилась, но он почувствовал, что она дрожит.
– Как ты думаешь, если у Эдди получится, то они отпустят Хэлстона и Макговерна? – спросила Даяна, и дрожь ее усилилась. Данинджер не ответил.
Блуноут подошел к Уиллеру и предупредительно поднял вверх руки.
– Они согласились сдаться? – спросил Лордс, решив, что сейчас не самый плохой момент для того, чтобы вернуть себе роль лидера.
Блуноут пожал плечами, достал наполненный бесцветной жидкостью шприц.
– Это еще что за дерьмо?! – скривился Лордс.
Макговерн осторожно сделал шаг вперед.
– Эдди? – позвал он Блуноута. – Эдди, это что, вакцина?
Макговерн нервно сглотнул, увидев кивок, сделал шаг назад. Блуноут перевел взгляд на озадаченного Уиллера, молча закатал рукав и перетянул руку приготовленным жгутом чуть выше локтя.