Источник Фомин Олег

Я прошла в библиотеку, где обнаружила виски для Хило, а затем вернулась на кухню за парой стаканов. Один я наполнила водой, а во второй плеснула напиток покрепче. Однако, очутившись в саду, я едва не выронила стаканы, обнаружив там Айрис. Она возвышалась над столом, за которым сидели Хило и Мартелл. Паренек ссутулился, демонстративно не глядя на мою тетку и изображая скуку. Я вручила ему стакан с водой, который он принял молча.

– Мартелл! – укорила его Хило.

Правнук насупился.

– Спасибо, – промямлил он не слишком искренне – и сделал глоток, завистливо глядя на стакан, который я подала Хило.

– Спасибо, девочка моя, – ухмыльнулась Хило.

– Господи! – воскликнула Айрис. – Неужели я так тебя ничему и не научила? Это повседневная посуда, а не та, которую мы подаем гостям. И вы, юноша… Мартелл, верно? – она выгнула бровь, вспоминая, где и когда впервые услышала это имя. – Вы, Мартелл, по-моему, голодны. А ты, Мерси, не предложила ему ничего, кроме воды!

– Не отказался бы поесть, – заявил Мартелл.

Хило укоризненно покосилась на него:

– Мартелл, ты просто в гостях.

– Но, ба, я же…

Он замолк: Хило округлила глаза и погрозила ему пальцем.

– Спасибо вам, мисс Айрис, но хлопотать над Хило и пареньком совсем не нужно.

Айрис рассмеялась:

– Извините, матушка, но я с вами не соглашусь. Если спустя долгие годы матушка Хило Уиллс удостоила наш дом своим присутствием, то это событие определенно заслуживает того, чтобы немного похлопотать.

И моя тетя широко улыбнулась. У ее глаз собрались морщинки. Я почувствовала: она всегда надеялась получить возможность прекратить вражду Тейлоров и Уиллсов.

Хило отхлебнула виски и прикрыла глаза. Она была довольной, как толстая кошка, сидящая у камина.

– Мартелл, милый, – произнесла Айрис, и Мартелл посмотрел на нее с хладнокровием, которое, должно быть, многие часы отрабатывал перед зеркалом. – Почему бы нам не пройти на кухню и не выбрать что-нибудь тебе по вкусу?

Мартелл не был дураком. Он уставился на Хило, спрашивая у нее разрешения. Она кивнула и помахала ему рукой.

– Ступай, мальчик. Но не смей прохлаждаться. Помогай мисс Айрис.

– Да, мэм, – ответил он и бросился вперед, чтобы открыть перед Айрис дверь.

Я подошла ближе и села рядом с Хило.

– Куда мы едва не угодили? Что за сила могла проглотить мир вокруг нас?

Хило понурилась. Сдвинув брови, она дрожащей рукой прикоснулась к своим волосам.

– Врен – он был не единственным демоном, с которым Хило имела дело. Она выполняла условия большинства сделок, но иногда кое-что зажимала, – старуха откашлялась. – После твоего дяди и этого древа у Хило не возникло настроения предпринимать меры для того, чтобы держать сердитых в узде.

– Что еще за меры? – настороженно спросила я.

– Надо их умиротворить, дать жертвы, – ответила она.

– Кровь, – выпалила я, вспомнив, как впервые встретила Хило на перекрестке дорог: тогда она несла в рогожном мешке курицу.

Хило покачала головой и воздела перед собой ладони.

– На руках Хило – слишком много крови.

Я бережно заключила ее руки в свои.

– Может, тебе это только кажется… А если и нет, мы придумаем, как справиться с проблемой. Хотя я не знаю, на кого сегодня напали: на тебя или на меня, – добавила я и вздохнула. Я не забыла Райдера, Джо и бедняжку Берди. – Но в одном я не сомневаюсь, сейчас тебе и Мартеллу безопаснее всего находиться в нашем доме. По крайней мере, пока мы не поймем, что происходило там, у тебя.

– Ты сбрендила, девочка? – Хило невесело расхохоталась. Подобный смех я слышала от нее, когда Хило скрывала от меня свою доброту. – Ты пытаешься сказать Хило, будто хочешь, чтобы она провела ночь под крышей у Тейлоров?

– Именно.

– Твои близкие Хило не пустят даже в чулан.

– Почему? Ты, что, недостаточно для нас хороша… или мы для тебя?

Ее лицо сморщилось, глаза сузились.

– Твоя родня такого не допустит.

– Ох, думаю, ты будешь приятно удивлена. Ты же сама видела, как Айрис из кожи вон вылезла, чтобы тебе угодить.

– Хило у нее на дворе. Она – не под ее кровом. Это две разные вещи.

– Хило, она уволокла твоего внука в дом, несмотря на его спадающие штаны. Послушай, неужели ты действительно хочешь вернуться… туда, считая, что против тебя ополчились темные силы?

Она застыла, честно взвешивая, стоит ли пожертвовать собственной гордостью из-за инфернальной опасности, которая ей угрожает.

– У Хило с Тейлорами давняя история, – пробурчала она.

– Верно. Но скажи: с кем из ныне живущих Тейлоров великой матушке Хило Уиллс еще надо свести счеты?

– Она их с тобой сведет, если ты и дальше станешь разговаривать с ней в таком тоне.

Я ничего не смогла с собой поделать и расхохоталась. Вскоре Хило присоединилась ко мне.

– Я приглашаю тебя в гости, – проговорила я и поманила старуху за собой.

Я дошла до двери, ведущей на кухню, и распахнула ее настежь.

– Нет, – заупрямилась Хило и мотнула головой. – Хило не нравится черный ход.

Поколебавшись, она отодвинулась на стуле и оперлась на стол.

– Ты росла совсем не в том мире, что Хило. Когда Хило была молодая, в дом богатеньких белых она могла бы войти только через черный ход. – Старуха проковыляла к гравиевой дорожке и произнесла: – Когда Хило была еще девчонкой, она дала себе обещание. И Бог свидетель, она его сдержит.

– И какое же обещание? – спросила я, отпуская дверь.

– Хило решила, что если она когда и войдет к Тейлорам в дом, то только через парадное крыльцо. Слышала?

– Да. Наверное, я понимаю, – согласилась я, беря старуху под руку.

Мы обогнули особняк и направились прямиком к главному входу. Поднявшись по ступенькам, Хило задумалась.

– Действуй, – шепнула я, кивая на звонок.

Хило оживилась. Я была тронута ее робостью: указательный палец дрожал, как будто Хило не сомневалась, что кнопка звонка ударит ее током. Она быстро ткнула в нее, а потом – второй раз, уже сильнее. Затем сжала губы и постаралась выпрямиться во весь рост. Когда моя улыбающаяся, но немного озадаченная тетя приоткрыла дверь, Хило высоко вздернула подбородок. Айрис недоуменно воззрилась на меня, ожидая объяснений. Я бы могла пожать плечами, если бы момент не показался мне столь торжественным.

– Хило давно пообещала себе, что она войдет в дом Тейлоров только через парадное крыльцо, – повторила старуха.

Глаза Айрис блеснули и стали чуть печальнее.

– Конечно, – сказала она. – Милости прошу, Хило.

И Айрис шагнула назад.

– Но сейчас Хило должна кое-что прояснить, – свирепо заметила Хило и бросила на меня предостерегающий взгляд, показывая, что мне следует помолчать.

– Да? – откликнулась Айрис.

Ее улыбка погасла.

– Было бы честно, чтобы вы знали. Грехи Хило ее догнали. Предложите ей убежище – и можете утонуть в той каше, которую она заварила.

– Убежище? – Айрис растерянно заморгала, пытаясь что-то понять по выражению моего лица. Похоже, ее устроило положение дел, потому что в следующую секунду она заявила: – Тейлоры способны справиться с любыми проблемами, в которые их швыряет жизнь. Не бойтесь, матушка.

– Спасибо, – ответила старуха, осторожно переступая через порог.

Глава 21

Погожее утро наступило после благословенно спокойной ночи. Айрис приготовила традиционный завтрак южан, который неизменно требовал себе Коннор: жаркое с обилием сливочного масла. Мартелл накинулся на еду сразу, да и Хило после слов благодарности и комплиментов тоже отдала трапезе должное. Мой желудок подобного принимать не пожелал: я уплетала овсянку с тростниковым сахаром. Обрадованная аппетитом гостей, Айрис чмокнула меня в макушку и, извинившись, ушла заниматься цветочными клумбами.

– Твоя тетушка проявила великодушие, позволив нам провести здесь ночь. И твой дядя тоже. – Я обратила внимание на то, что комплимент в адрес Айрис был совершенно искренним, но реплика по поводу Оливера были высказана Хило без особой сердечности.

Вчера вечером он зашел в библиотеку налить себе виски и обнаружил нас троих – Хило, Айрис и меня – за обсуждением дневных происшествий. Хило щеголяла в одном из халатов Айрис.

– Ладно, – буркнул Оливер и налил себе двойную порцию.

Он удалился, не произнеся больше ни слова.

– Поверь мне, Хило, – усмехнулась я. – Мой дядя просто поражен. А его сложно удивить.

Правда, оставалось еще услышать мнение Эллен… Если моя тетя и вернулась домой, то сделала это уже после полуночи. Мы рано легли спать, и у меня не было возможности определить ее реакцию.

А сейчас мне не терпелось обсудить ту тему, которую мы с Хило затронули перед тем, как мир вокруг в буквальном смысле слова рухнул на наши головы. Однако мне не хотелось возобновлять разговор на кухне в присутствии Мартелла. Я направилась к раковине, чтобы сполоснуть тарелку из-под каши, перед тем как отправлять ее в посудомойку. Выглянув в окно, я увидела разговаривающего с Айрис Адама Кука. Он был очень серьезным: вероятно, копы обнаружили останки Берди.

– У нас в саду – инспектор Кук, – сообщила я Хило и пересекла кухню, чтобы открыть Айрис и Адаму дверь.

– Привет, Адам! – поздоровалась я. – Два дня кряду!..

– Действительно, – согласился он. – Чудесно, что ты нашла матушку. – Обращаясь к Хило, он добавил: – Я о вас беспокоился.

– Нечего о Хило беспокоиться, – отозвалась та с кудахчущим смехом.

– Но я счастлив, что вы пребываете в добром здравии, – Кук помолчал, а потом опять повернулся ко мне. – Однако я нанес вам визит по другой причине.

Я знаком предложила ему сесть напротив Хило, а сама устроилась на единственном свободном стуле. Молча вскинула брови, приглашая Адама продолжать. Он неловко поерзал на сиденье. Ноги у него оказались чересчур длинными, и при этом неизбежно ударялись о стол.

– Мисс Тейлор… Мерси, – поправился он. – Ты случайно не была вчера вечером у реки? Может, рядом с Эльба-айленд-роуд?

Наконец-то я могу говорить чистую правду.

– Нет, даже и близко не была. А почему ты спрашиваешь?

– Ладно, – отозвался он, игнорируя мой вопрос. – А миссис Вебер случайно нет дома?

– Нет, сейчас нет. Тетя Эллен либо ушла на пробежку, либо отправилась на городской рынок.

Адам непонимающе нахмурился.

– Она снова открывает свой цветочный магазин.

– Молодец! – воскликнул он.

– Точно. Хотя Эллен стала там клиентом номер один. Она планирует составить к своей свадьбе с Такером массу букетов и цветочных композиций.

– А никто не знает, где она провела ночь? Вы не в курсе, она не встречалась с мистером Перри?

– В высшей степени вероятно, – подала голос Айрис. – Но наверняка утверждать нельзя. Она мне говорила, что у Такера неожиданно появилось важное дело в Атланте, и поэтому она даже не знала, успеет ли он вернуться к пробе меню, которое она составила для будущего торжества.

– И это ее расстроило? – осведомился Адам.

На губах у Айрис появилась напряженная улыбка.

– Расстроило ее планы – да. Ее саму – нет. Адам, полагаю, вам стоит объяснить нам все без обиняков.

– Ладно, – согласился Адам. – Катер мистера Перри выскочил на берег примерно час назад около поворота реки рядом с Фэллигент-авеню. Инцидент заметила пара подростков, которые пошли посмотреть, что случилось.

– Господи! – вырвалось у Айрис, и она рассмеялась.

Я ощутила облегчение тети из-за того, что происшествие не связано с кровавым открытием, которое мы сделали в старой больнице.

– Значит, Такер не запер свой катер и какие-то ребята решили на нем покататься. Возможно, именно те, которые о нем и сообщили.

– Нет, – возразил Адам. – У меня есть веские основания считать, что это не так. – Он посмотрел на меня. – А ты не выражала радости по поводу женитьбы Эллен и Такера?

– Адам, я смирилась с его отношениями с Эллен, – проговорила я. – У меня полно собственных забот, чтобы бегать по округе ради воровства и мелкого вандализма. Можешь заверить Такера, что я не имела к угону никакого отношения.

Я возмущенно скрестила руки на груди.

– Боюсь, что уже не смогу, – отозвался Адам. – Катер был не пустой. Мистера Перри нашли внутри. Он мертв.

Я вздрогнула. Айрис посерела и чуть покачнулась от потрясения. Хило быстро взяла ее за руку.

– Как жаль, – выдавила я, хотя, если честно, Эллен я жалела гораздо сильнее, чем Такера.

Немного виновато я попыталась сообразить, как гибель Такера скажется на бизнесе Питера.

– Слова прозвучали почти искренне, – пробормотал Кук себе под нос. Я вдруг подумала, что скоро мы опять будем величать друг друга «Кук» и «мисс Тейлор». – Мне всегда казалось, что Перри никогда вам не нравился.

Я угадала!

– Верно, но… Ну, мне все равно жаль. Я ему вреда не желала. Эллен будет просто убита. – Я не была уверена в том, что у нее хватит сил перенести очередную трагедию. – Что с ним случилось?

– В данный момент я не имею права делиться с вами подробностями. – Он помолчал, буравя меня взглядом. – Но его гибель крайне подозрительна – в немалой степени потому, что она имеет поразительное сходство с другим случаем, который мы недавно расследовали. Еще одна смерть, мисс Тейлор, с которой вы связаны, хоть и косвенно.

Я побледнела. Хорошо, что я сидела: иначе я потеряла бы равновесие и упала, как подкошенная.

Хило мгновенно встала на мою защиту:

– Если ты будешь пытаться повесить убийство на любого, кому не нравился этот скользкий паршивец, то тебе надо занести Хило в свой черный список и поставить гораздо выше любого из Тейлоров. Упрямый осел трепал матушке Хило нервы с тех самых пор, как ему исполнилось девятнадцать!

– Неужели, матушка? – отозвался Адам, холодно улыбнувшись. – Что ж, вы подкинули мне интересную идею. Ведь я застал вас всех вместе в дружеской обстановке и теперь намерен обдумать вашу версию событий. – Он помолчал, затем поднялся из-за стола и добавил: – Матушка, Мартелл, до свидания! А вы, мисс Тейлор, попросите Эллен мне позвонить, когда она появится, ладно? Это избавит меня от необходимости ее разыскивать.

И Кук удалился через черную дверь, не закрыв ее за собой.

Я услышала, как Хило скрипит зубами.

– Девочка, – просипела она, напоследок щелкнув челюстями. – Хило решила, что вчера многое перепутала. Тут дело не в ней, а в тебе. Ты знаешь, что можешь рассчитывать на Хило, хоть от нее теперь толку немного. Ей приходится думать о своем внучке, – проговорила она, указывая на Мартелла. Он попытался возразить, но она погрозила ему пальцем, заставив замолчать. – У Хило есть родня на Сапило. Она отвезет парнишку туда, позаботится, чтобы он был в безопасности. Тебе надо кое-что узнать, и Хило тебе все расскажет, только сперва отдохнет. Но пока это подождет. Если она тебе понадобится, то она тотчас прибежит. Но она не может колдовать, чтобы вернуть твою сестрицу обратно домой. В семье Тейлоров будет на одного меньше. Хило сдается, что кому-то совсем не хочется, чтобы эта девица спаслась.

Она насупилась и взглянула на Мартелла.

– Помоги бабушке встать, – приказала она. Он послушался без всяких возражений. – Спасибо вам за гостеприимство, мисс Айрис.

– Пожалуйста, дорогая. Здесь вам всегда рады. Обоим.

– Мартелл, – Хило приподняла руку. Правнук подхватил ее под локоть и медленно повел к двери. – Береги себя, девочка, – сказала она мне.

– Хило! – окликнула я старуху, и она оглянулась. – Чары. Те, которые ты наложила на Такера. Что ты сделала?

– Хило тебе ответит, что это теперь совсем не важно, – проворчала она, топчась на месте. – Дурак пришел к Хило и твердил, что хочет быть честным с твоей тетушкой. Заклинания, которые он у меня заказал, должны были сделать так, чтобы он видел ее лицо всякий раз, как задумает изменить невесте, – пояснила Хило и прошаркала к выходу.

Мартелл взялся за ручку и решительно закрыл за собой створку. Я уткнулась лицом в ладони и расплакалась. Почему я так сильно ошиблась?

Айрис склонилась ко мне и обняла меня.

– Мне надо срочно разыскать Оливера и поговорить с ним, – прошептала она.

Оливер куда-то запропастился. По-моему, ему не улыбалась перспектива завтракать вместе с Хило.

– Ты справишься, Мерси?

Не успела я ей ответить, как дверь распахнулась, впуская в дом сияющую Эллен. Она принесла с собой яркий солнечный свет и букет цветов.

– У меня галлюцинации, или я только что видела, как из нашего дома вышла матушка Хило Уиллс? – спросила она.

– Нет, – глухо произнесла Айрис. – Твои глаза тебя не обманули. Прошу тебя, сядь, – она похлопала по стулу рядом со мной.

– Значит, сегодня у нас волшебный день! – заявила Эллен, игнорируя приглашение Айрис. – Во-первых, у дома я наткнулась на посыльного, – продолжила она, вручая букет Айрис. Держи, дорогая. Весьма экстравагантное сочетание, не вполне в моем вкусе, но тоже выразительное и трогающее за душу. – Она заставила себя остановиться, развернулась ко мне и выпалила: – Готова спорить на что угодно, Мерси, но букет – от того молодого кавалера, с которым Айрис танцевала на поминках! – Тетя хлопнула меня по руке и захихикала, как школьница. – А у Айрис ухажер! – поддразнила она Айрис и подмигнула мне, но внезапно ее радость как рукой сняло. – Милая моя, что случилось? Тебе нездоровится?

Она хотела погладить меня по голове, но вдруг застыла, пристально вглядываясь в мои глаза, налитые слезами.

– Эллен! – позвала ее Айрис.

Игнорируя тон сестры, Эллен заставила себя улыбнуться. Однако улыбка получилась вымученной.

– Сегодня прекрасное утро! Вам просто нужно прогуляться на свежем воздухе и…

Мы с Айрис молчали, нам обеим было непонятно, что теперь делать.

– Тетя Эллен, – начала я, – тебе надо выслушать…

– Нет! – заявила Эллен и на мгновение наморщила лоб.

Она почувствовала, что у нас есть для нее очень дурные известия, и тут же стала отстраненной, стараясь хоть как-то воспрепятствовать происходящему.

Айрис стремительно схватила Эллен за плечи, не дав той сбежать.

– Недавно здесь был инспектор Кук, – пролепетала Яйрис. – Боюсь, что произошло несчастье.

– Несчастье… – эхом повторила Эллен.

Стремительно бледнея, она высвободилась.

– Мне так жаль, Эллен, но Такер… он мертв.

При этих словах Эллен пошатнулась.

– Может, присядешь? – спросила я, вскочив.

– Нет! Нет! Нет! – запричитала Эллен и принялась качать головой. – Не может быть! Опять! – твердила она, рассеянно глядя в пространство перед собой. – Только не это, только не это…

Я хотела ее обнять, но вдруг мой взгляд упал на лежащий на столе букет. Цветы полностью увяли.

Глава 22

Эллен потребовала, чтобы Айрис отвезла ее к инспектору Куку. Я стояла на кухне, провожая взглядом машину и пытаясь осознать происшедшее. Атмосфера в доме была гнетущей и напряженной. Я с трудом выдержала всего несколько секунд и бросилась во двор. Очутившись в саду, я кинулась к столу, плюхнулась на стул и оперлась подбородком на руки. Секунду спустя я изменила позу: откинулась на спинку и попыталась отгородиться от враждебного окружающего мира. Я так хотела защитить малыша Колина!

До сих пор я могла поверить, что Такер Перри мертв.

Я в третий раз позвонила Питеру, но опять попала на автоответчик. Но я твердо решила поймать Питера и опередить какого-нибудь чересчур словоохотливого соседа. Незачем Питеру узнавать эту новость от любопытных сплетников! В результате я написала ему эсэмэску с просьбой связаться со мной как можно скорее.

Адам ясно нам намекнул, что гибель Такера оказалась схожей со смертью Педера. Вероятно, догадалась я, в Такере тоже пробили дыру. За долгие годы он приобрел немало врагов, но вряд ли кто-то из местных имел доступ к магии – прирожденной или заимствованной. И почему его убийство обставили таким образом, чтобы оно походило на случайное повреждение, которое я нанесла трупу Педера? Являлось ли это намерением меня подставить или просто поддразнить? Кто мог проследить связь между мной и телом Педера, лежащим возле порохового склада?

В моем воображении немедленно возникло перекошенное яростью лицо Райдера. Я его унизила и изуродовала. Кроме того, он, конечно, винил меня в том, что он сотворил с Берди в состоянии одержимости. Будет ли он мстить мне? Я считала, что Райдер появился в Саванне уже после смерти Педера, но он был ужасно горд своей способностью шпионить за мной, не привлекая моего внимания. Что, если он стать свидетелем происшествия с Педером?

Мне было необходимо выяснить, когда именно Клер нашла Райдера в интернете. Я начала набирать ее номер, но отвлеклась на мысль о том, что собирателем Райдера сделал кто-то из ведьм. Причем настоящих. А ведь многие представители колдовских кланов были недовольны тем, что грань избрала меня якорем. Если я действительно стала для Райдера лакомым куском, то сколько угодно ведьм – и половина из них из моей же собственной дальней родни – могли бы отправить собирателя, чтобы он сделал за них всю грязную работу. А вдруг Клер оказалась марионеткой в чужой игре? И ей внушили, что она должна обратиться к Райдеру? Может, ее подозрительность в отношении Эммета подпитывалась магически? Мне было противно, что смерть Такера и трагедию Эллен я рассматриваю только в отношении себя самой, но я подозревала, что в данных обстоятельствах эти события напрямую связаны именно со мной.

Я машинально потянулась к медальону, который подарила мне мама, и вытащила его из-за ворота. Прикосновение к гладкому металлу заставило мой разум отключиться, позволив чувствам взять верх. Я понимала, что ради Эллен я обязана держаться – но мне было безумно страшно. Я жаждала материнского утешения, хотела ощутить родной аромат, свернуться калачиком в ласковых объятиях… Увы, я не получала от мамы никаких известий! Почему она сбежала и обратилась ко мне в чужом облике, вселившись в туристку около собора? Я расстегнула застежку украшения, надеясь хоть чуть-чуть успокоиться. Может, я что-нибудь придумаю, взглянув на наши с сестрой детские мордашки?

Крышка медальона откинулась, но, к моему изумлению, внутри я увидела совсем другие фотографии. Место Мэйзи занял снимок молодого мужчины. Уверенный взгляд устремлен был вперед из-под копны светлых волос. Узкое лицо с чувственными губами и ямочкой на подбородке показалось мне странно знакомым, но никаких идей насчет того, кто это такой, у меня не возникало. А вот соседний портрет я узнала моментально: это оказалось уменьшенная копия фотокарточки, которую показала мне Эллен. Здесь была запечатлена бабушка Эрика – моя прабабка Мария.

Ногтем я подцепила снимок молодого человека. Он вынулся очень легко и едва не упорхнул из моей руки на землю. Я поспешно поймала крохотный глянцевый овал. Мужчина имел явное сходство с Эриком, хотя мой дядя… мой отец… мне помнился более крепко сложенным, чем этот молодчик. Я аккуратно перевернула снимок. Чернила на обороте расплылись и поблекли от времени, а буквы были мелкими и непривычными, но в конце концов я разобрала имя. Careu. Каро. Я вложила фотографию в медальон и защелкнула крышку. Схватившись за телефон, я ввела имя «Каро» в поисковик. В результате я получила перевод с румынского («площадь») и несколько вариантов лечебных учреждений, но ничего внятного.

Волосы у меня на затылке встали дыбом. Почувствовав, что кто-то за мной наблюдает, я повернулась, ожидая наткнуться на Эммета.

– Ваша мать просит вас поехать со мной.

Слова произнес шофер моей матери, которого я видела мельком пару недель назад. Сейчас он находился по ту сторону ограды – за калиткой, ведущей в наш сад. На сей раз – возможно, благодаря яркому солнечному свету – я поняла, что с ним что-то не так. Кожа у него казалась восковой и была землистого оттенка, а челюсти шевелились слишком слабо, чтобы четко артикулировать. Кто-то будто вещает через него. Асинхронные движения губ мужчины вкупе с его появлением, совпавшим с моими мыслями о матери, заставили меня насторожиться.

Я так мечтала услышать хоть что-то о матери! Ведь встреча у собора была чересчур странной даже для меня… А что теперь? Ее шофер буквально материализовался из воздуха, да еще сразу после сообщения о гибели Такера! Как бы сильно мне ни хотелось увидеть мать, данная ситуация меня совсем не привлекала. Меня обеспокоила аура водителя. Мне не понравились ее намеки на то, что мои тетки заставили маму расстаться со мной и с Мэйзи, но сама она отказалась сообщить мне подробности происшедшего. Айрис, Эллен и отчасти Оливер заботились обо мне с момента рождения. А мать, откровенно говоря, оставалась для меня загадкой. Кроме того, я побаивалась садиться в лимузины после того, как в прошлый раз проехалась в таком же по Саванне.

– Знаете, мистер, мне надо несколько минут, чтобы собраться. Скажите мне адрес, и я с ней встречусь.

Водитель даже не пошевелился. У меня зазвонил телефон. Номер не определился, но я все равно ответила. Мне нужно было воспользоваться любой возможностью, чтобы создать отговорку, почему я не могу ехать с шофером.

– Пожалуйста, сядь в машину к Парсонсу, пока родня не вернулась домой! – приказал голос моей матери. – Тебе нельзя здесь оставаться, дорогая. Пожалуйста, Мерси, поверь мне!

Звонок оборвался в тот миг, когда шофер протянул руку и отпер калитку.

Неожиданный приезд. Расплывчатая угроза, подразумевающая, что мои близкие способны причинить мне вред. Меня охватила паника, смешанная с подозрением. Вдобавок, меня не покидало чувство, будто Парсонса дергают за невидимые веревочки – и что если их оборвать, он упадет на асфальт, как тряпичная кукла. Я и понятия не имела, исполняет ли роль кукловода моя мать, используя Парсонса точно так же, как она управляла туристкой у собора. Тем не менее моя потребность увидеть маму и получить ответы на вопросы оказалась сильнее моих опасений, и я залезла в лимузин.

Вскоре я поняла, что мы выехали из Саванны. Я невольно поежилась, когда мы миновали пороховой склад на Огичи-роуд, и задумалась о прошлом. Воспоминания о старичке не давали мне нормально дышать, пока мы не въехали в Ричмонд-хилл, где Огичи переходит в Океанское шоссе. Ричмонд-хилл тоже остался позади. Мы проскочили кладбище по правую руку от меня, а затем свернули с магистрали и очутились в лабиринте сельских дорог, в основном обычных грунтовок.

Из-за затемненного стекла у меня возникла клаустрофобия. Я нажала на кнопку и почувствовала облегчение, когда стекло поехало вниз: хоть что-то в этом мире я еще могла контролировать. Мне в лицо ударил пыльный сухой ветер. За пределами арктических сумерек лимузина царил ясный осенний денек. Синее небо и воздух, прогретый солнцем, сняли мое напряжение. Я высунулась наружу, наслаждаясь намеком на свободу. Кстати, моя тетя Айрис умела очень ловко использовать воздушные потоки для полета. Увы, но подобный трюк в моем репертуаре, похоже, не предвидится. Какое разочарование! Если бы я смогла позволить ветру подхватить и унести меня, то, наверное, никогда не захотела бы спускаться на землю. Удивительно, что Айрис отказалась от этой способности на весь период своего замужества. Правда, Коннор был слаб, но чрезвычайно самолюбив, поэтому Айрис умеряла его обиды, приглушая собственный дар.

Одна мысль о Конноре потянула за собой другую – и кровь у меня тотчас закипела. Коннор долго строил козни против меня, он хотел, чтобы я погибла во время пожара в доме Джинни! Хотя паршивец считал себя моим отцом, он жаждал меня убить, чтобы подгрести под себя еще немного силы. Теперь я надеялась только на то, что Оливер осознанно распорядится ловушкой для духа и навсегда избавит нас от Коннора. Я опустила взгляд и заметила, что у меня на кончиках пальцев собрались синие искры: моя магия могла нанести удар, чтобы защитить меня от уже несуществующей опасности. Закрыв глаза, я подставила лицо ветру и попыталась расслабиться. Но вдруг машина покатила по неровному участку дороги, выведя меня из задумчивости. Я сообразила, что меня, вероятно, затянет в водоворот новых проблем и забот. Как бы сильно мне ни хотелось довериться матери, печальный опыт заставил меня запомнить, насколько важно сохранять бдительность. Возможно, что она не станет подвергать меня риску, но месяца три назад моя собственная сестра отдала меня демону для принесения в жертву. Если бы не предательство со стороны дяди и сестры, я бы ни на секунду не сомневалась, что мама лукавит насчет своей семьи. Но Мэйзи и Коннор предали меня – и мне было необходимо выслушать мать. Сейчас доверчивости во мне почти не осталось.

Лимузин сбросил скорость, приближаясь к частному владению. Территория начиналась с тенистой дубовой аллеи. Деревья казались древними, но вполне здоровыми и мощными. Шофер проехал под каменной аркой, свернув с неровной грунтовки на недавно вымощенный проезд. В воздухе резко запахло креозотом. Я высунулась из окна, чтобы лучше разглядеть дом… нет, внушительный двухэтажный особняк!.. Неожиданно мне в голову пришло словосочетание – «обветшавшее величие». Это было красивое старинное строение восемнадцатого века, почти квадратное в сечении, но превращенное в прямоугольник за счет широкого портика у обоих входов. Четыре окна внизу, четыре – наверху, с разделительными орнаментами. Шесть дорических колонн, явно скорее декоративных, чем несущих, напоминали часовых в облупленных и разлезающихся белых мундирах. Но строительный инвентарь, разбросанный на лужайке, обещал наступление лучших времен. Перед домом прямая подъездная аллея пересекалась с овалом свежевскопанной земли. Вероятно, грунт предназначался для цветов, возможно для молодой магнолии… Конечно же, тут разобьют клумбы. Это и есть убежище моей матери? Неужели она действительно находится здесь?

Машина затормозила. Я распахнула дверцу и выскочила из нее прежде, чем успел подойти шофер.

– Вам следовало позволить мне помочь вам, мисс, – сказал он. В его голосе прозвучали металлические интонации, будто он проглотил телефон.

Вежливо улыбнувшись в ответ, я разрешила ему захлопнуть дверцу лимузина. Теперь-то я могла разглядеть дом во всей красе! Я попятилась, не оглядываясь, – и налетела на козлы, окруженные опилками. Что еще такое? Я собралась вернуться к созерцанию особняка, но вдруг заметила название на козлах. «Строительные работы Тирни». Я изумленно заморгала. Это не совпадение! Все мелкие приспособления – те, которые в аренду взять было нельзя – оказались помечены фамилией Питера. Неожиданная связь моей матери и моего жениха вызвала у меня неприязнь. Мои инстинкты встрепенулись, стараясь заставить меня убраться восвояси. Что-то было не так.

– Мерси! – позвала меня мать с крыльца. – Входи! – добавила она и застыла на верхней ступеньке, раскинув руки для объятия. Несмотря на мое смятение, при виде мамы я тотчас обо всем забыла. Мне безумно хотелось ей верить! Я ничего не могла с собой поделать. Игнорируя вымощенную дорожку, я кинулась к маме напрямик через незасаженный овальный садик.

– Осторожнее, Мерси! – крикнула мать, смеясь.

Я взлетела по ступенькам и бросилась к ней. Мы закружились на крыльце. Моя радость была незамутненной, но она моментально упорхнула, когда мой взгляд упал на черную с красным дверь.

– «Тилландсия», – прошептала я.

Мама высвободилась из моих объятий, потерявших силу.

– Да, моя милая девочка, «Тилландсия», – проговорила она.

Мать погладила меня по волосам и повернула ручку на той самой двери, которая уже представала передо мной в видении.

Невероятная надежда, что сейчас я увижу Мэйзи в полном здравии и безопасности, нахлынула на меня, но я ошиблась. Дверь со скрипом отворилась, и я перешагнула порог особняка и очутилась в громадном вестибюле с недавно циклеванным дощатым полом, на котором стояли два мягких современных кресла. Скользя взглядом по гигантскому помещению, я гадала, существует ли такая мебель, которая была бы вполне солидной и не казалась бы столь лилипутской.

Помещение было шестиугольным, а наверху поблескивало застекленное потолочное окно в форме купола, которого не было видно снаружи особняка. Ступени справа от меня поднимались через второй этаж и вели к купольной галерее, с которой открывалась панорама окрестностей. Я поняла, что старинная георгианская архитектура была обманкой. Внутри дома симметрия играла весьма скромную роль. Моя мать устроилась в одном из кресел.

– Впечатляет, правда?

– Да. С улицы ни за что не догадаешься.

– Боюсь, что пока тебе больше и показать-то нечего. Вестибюль почти завершен. Между прочим, бригада твоего жениха отлично работает.

– Питеру про тебя известно? Про то, что ты связана с клубом? – спросила я, присаживаясь в соседнее кресло.

Теперь я с опаской смотрела на мать, словно боялась, что она на меня укусит.

– Конечно, нет! – возразила она. – Питер считает, что выполняет работу для группы друзей Такера.

– Такер мертв, – констатировала я, откинувшись на подушки.

– Я в курсе, – сказала она дрогнувшим голосом. – Именно поэтому я и решила, что мы можем здесь встретиться. Когда о гибели Такера стало известно, Питер отпустил бригаду.

– Ты шпионишь за Питером с помощью колдовства?

Мать тихо и печально засмеялась, а на глаза у нее навернулись слезы. Она указала пальцем на камеру охранной системы, аккуратно спрятанную в углу.

– Нет, моя хорошая. Я использую передовые технологии. – Она глубоко вздохнула и утерла слезы. – Такер был хорошим другом. Самым старинным, а может, и последним моим другом в Саванне.

– Мне очень жаль. Я и не представляла, что вы с ним были близки.

– Разумеется, – согласилась она и скрестила руки на груди. – Меня разлучили с моими девочками. Спасибо Джинни и моим сестрам.

У меня больно сжалось сердце из-за того, что она объединила Айрис и Эллен с Джинни.

– Я обещала быть с тобой откровенной, Мерси, и сейчас пришло подходящее время. Убийство Такера убедило меня в том, что тебе нужно знать правду.

– Но какое он имел отношение ко всему этому?

Страницы: «« ... 56789101112 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Книга «Эротическая кулинария» откроет много нового как женщинам, так и мужчинам. В ней рассмотрены п...
Вниманию читателя предлагается сборник анекдотов. Тонкий юмор, блестящее остроумие, забавные парадок...
Вниманию читателя предлагается сборник анекдотов. Тонкий юмор, блестящее остроумие, забавные парадок...
Вниманию читателя предлагается сборник анекдотов. Тонкий юмор, блестящее остроумие, забавные парадок...
Вниманию читателя предлагается сборник анекдотов. Тонкий юмор, блестящее остроумие, забавные парадок...
Вниманию читателя предлагается сборник анекдотов. Тонкий юмор, блестящее остроумие, забавные парадок...