Тайна в наследство Деверо Джуд

Бейли рванула руль, выворачивая на дорогу, по которой поднималась в горы. На минуту она было успокоилась, но внезапно откуда-то из-за деревьев выкатился гигантский черный грузовик Родни, и Бейли пришлось нестись по узкой горной дороге во весь опор.

— Чем ты его так взбесила? — удивился Алекс, перекрикивая гул двигателя.

— Не знаю! — крикнула в ответ Бейли. — Только заговорила про Гаса, Люка и тутовое дерево, как он словно спятил!

Объезжая камень, она чуть не выбила ветровое стекло головой Алекса.

— Догоняет… — побормотала она, бросив взгляд в зеркало.

— Осталось полмили. Если продержишься полмили — все, ты победила. На шоссе он не сунется, у него и без того слишком много штрафов за вождение в нетрезвом виде. Стоит ему только слезть с гор, как шериф упрячет его за решетку.

— Здесь есть путь покороче?

Алекс не ответил, Бейли бросила взгляд на него.

— Где? — рявкнула она.

— Это старая лесовозная дорога. По ней не проехать. Тебе туда нельзя!

— Где она?

Алекс показал поворот, и Бейли ринулась в открывшийся просвет между деревьями.

— Держись! — предупредила она, и машина, веером рассыпая гравий из-под колес, затряслась на ухабах старой лесовозной дороги.

Алекс то и дело оборачивался.

— Сюда он за нами не поедет. Он-то знает, что здесь не пробраться. Он знает… вот дерьмо! Все-таки рискнул.

— Ты за языком-то следи! — напомнила Бейли, переезжая через бревно и вместе с попутчиком ударяясь макушками о потолок машины.

— Слушай, мы в любую секунду можем умереть, а ты мне даже выругаться запрещаешь?

— «Господь — Пастырь мой, — ответила Бейли словами двадцать второго псалма, — я ни в чем не буду нуждаться. Он покоит меня на…»

Алекс вытянул шею, пытаясь определить, куда она смотрит. Мост впереди был цел, когда Алекс в последний раз видел его, но с тех пор половина рухнула в реку. Стремительную и глубокую горную реку.

— «…злачных пажитях и водит меня к водам тихим. Если я…»

— «…пойду и долиною смертной тени…»

Следующим звуком стал их общий вопль: машина сорвалась с края моста и перелетела через реку.

Приземление на другом берегу было таким резким, что на мгновение оба растерялись, не сообразив, что преодолели препятствие и остались живы.

Алекс опомнился первым. Бросив взгляд назад, он увидел, что его отец остановился перед мостом, выскочил из машины и вскинул дробовик.

Алекс с Бейли переглянулись.

— «…не убоюсь зла…» — хором произнесли они, Бейли нажала газ, но машина не сдвинулась с места.

Она попыталась повернуть ключ, но двигатель не завелся. Алекс придвинулся к ней и окинул взглядом приборы.

— У тебя бензин на нуле.

И прежде чем Бейли успела ответить, Алекс схватил ее за руку и вытащил из машины. Пригибаясь, они обежали вокруг «тойоты» и спрятались за ней, пережидая выстрелы из дробовика Родни — один, второй…

— Пора! Пока он не перезарядил… — крикнул Алекс, и они бросились бежать.

Остановиться оба решились только на шоссе.

— Спаслись, — выдохнул Алекс, — теперь можно и не спешить. Кстати, как тебя зовут?

— Бейли Джеймс, — ответила она и протянула ему руку.

Стоя на обочине шоссе, по которому с ревом проносились длинные фуры, они улыбнулись друг другу. И вдруг дружно расхохотались.

— Я впервые в жизни так перетрусил, — признался Алекс.

— И я.

— Ты?! Да ты держалась молодцом! Была само хладнокровие. Наверное, зарабатываешь на жизнь вождением машины?

— Я домохозяйка, — объяснила Бейли, и они снова рассмеялись. — За свою жизнь я не наездила и ста пятидесяти миль.

— Ну, тогда с тобой все ясно, — заключил Алекс. — Любой водитель с опытом сразу понял бы, что ничего у него не выйдет, и не стал бы рисковать.

Они прошагали по обочине целую милю, переговариваясь и смеясь, пока проезжающий мимо мистер Шелби не остановился и не подвез обоих к дому Бейли.

Глава 18

Вернувшись домой тем вечером, Мэтт застал Бейли спящей в кресле в гостиной. Поверх ночной рубашки на ней был наброшен купальный халат, волосы еще не высохли после душа, и Мэтту показалось, что на вид ей лет двенадцать. В последнее время их отношения складывались совсем не так, как ему хотелось бы. Несмотря на все старания Мэтта, Бейли отдалялась от него. У нее появились какие-то общие секреты с Дженис и Пэтси, и Мэтт даже не думал обижаться на это. Скотт и Рик гоготали, рассказывая, как отвлекают жен от «дурацких идей» вроде собственного бизнеса.

— Жена моя, и точка! — заявлял Скотт. — Не хватало еще, чтобы весь Кэлберн болтал, будто я не в состоянии содержать свою семью.

«И полдюжины любовниц в придачу», — хотелось добавить Мэтту, но он промолчал.

Рик тоже был непреклонен, хотя и не проявлял такого деспотизма.

— Пэтси, похоже, забыла, как выматывалась, когда ей каждое утро приходилось вставать и идти на работу.

— Она работала, а на тебя сваливалась половина домашних обязанностей, — подсказал Мэтт, не считая нужным скрывать свои мысли в разговоре с младшим братом.

— Это здесь ни при чем, — возразил Рик. — Просто я считаю, что Пэтси будет лучше дома, с мальчишками.

Мэтта тянуло выступить против друзей, заявить, что они не вправе мешать женам заниматься бизнесом, и он сожалел, что неписаные мужские правила не дают ему возможности объяснить Бейли, что происходит. Но она и сама все понимала. Хуже того, когда Мэтт просил ее помочь с проектами, то видел, что эта просьба выглядит совсем как попытки Скотта и Рика отвлечь жен от работы.

Постепенно сдавая позиции в отношениях с Бейли, Мэтт не представлял, как убедить ее, что ему можно доверять, что он не выдаст ее секреты и не помешает заниматься тем, к чему у нее лежит душа.

Тихо пройдя по комнате, он коснулся волос Бейли. Ему хотелось обнять ее, предаться с ней любви, однако в последнее время Бейли была так сдержанна с ним, что он понимал: его наверняка отвергнут. А этот отказ нанесет чувствительный удар по его мужскому самолюбию.

Наклонившись, он подхватил Бейли на руки.

— Ш-ш-ш! Это я, — успокоил он, когда она начала просыпаться.

Бейли прильнула к его груди и снова уснула, но когда он уже уложил ее в постель и укрыл одеялом, удержала его, взяв за руку.

— Знаешь, чем я занималась сегодня?

— Чем? — Мэтт присел на край кровати и отвел волосы со лба Бейли.

— Знакомилась с Родни Йейтсом.

Его рука замерла.

— Надо было предупредить, что ты едешь к нему. Я составил бы тебе компанию.

Она сладко зевнула.

— Мм… извини. Да, надо было. Он с приветом.

— Не просто с приветом — ненормальный. Ну, спи, а завтра утром все расскажешь.

Когда он был у двери она окликнула его:

— Мэтт!..

—Да?

— Я привезла к нам одного из детей Родни. На время. Ты не против?

— Это твой дом, — напомнил он, но когда она попыталась что-то добавить, улыбнулся: — Все в порядке. Этих детей давно пора спасать. Может, мы подыщем им приемных родителей. Вместе. Будет у нас хоть одно общее дело.

— Да, — сонно пробормотала Бейли, у которой уже слипались глаза. — Вместе. Втроем.

Представив себе их втроем — он, Бейли и малыш, — Мэтт улыбнулся, а закрывая дверь спальни, мимоходом подумал, что, возможно, все у них со временем наладится.

На следующее утро Мэтт проснулся словно в кошмарном сне — или опять в доме Пэтси. В ванной воцарился свинарник. Все полотенца оказались мокрыми и свисали с каждого крючка. Вдоль стенок ванны тянулась полоса жирного серого налета. Сточное отверстие в раковине было забито волосами, зеркало забрызгано кремом для бритья.

Выйдя из ванной, он чуть не упал, споткнувшись о какую-то коробку, огляделся и понял, что все пятьдесят коробок с вещами, составленные в штабеля в свободной спальне, переместились в коридор — и, как вскоре выяснилось, в его кабинет в мансарде. Подступы к компьютеру и чертежной доске были надежно перекрыты.

Мэтт вернулся вниз, распахнул дверь свободной спальни и увидел, что из нее вынесены все его вещи: осталась только кровать да лишняя мебель, которую решила хранить в этой комнате Бейли.

Спокойно, сказал себе Мэтт. Она же предупредила, что привезла сюда кого-то из детей Родни, а от ребенка трудно ожидать идеального порядка в ванной. Бедолага небось и унитаза в глаза не видел.

И все же обидно было видеть, как его вещи вытеснили наверх, словно он больше здесь не живет.

В кухне Мэтт первым делом достал банку, где Бейли хранила домашние мюсли, и обнаружил, что банка пуста. Он заглянул в духовку, но не нашел в ней аппетитного омлета. Даже яиц в холодильнике не оказалось. Как и молока.

В кухню вошла Бейли, посвежевшая впервые за много дней. Ее глаза светились, чего раньше Мэтт не замечал.

— С добрым утром! — радостно воскликнула она. — Поздно же ты вчера вернулся.

— Да, я…

— Я бросила ее в стирку! — крикнула она через плечо, не дав Мэтту договорить, и снова повернулась к нему: — Ох, извини! Алекс искал свою рубашку, а я… ты же слышал, что я ему ответила. Как ты? Тебе что-нибудь нужно?

Мэтт ответил ей беспомощной улыбкой потерявшегося мальчугана, зная, что от нее у многих женщин слабеют колени.

— А можно… позавтракать?

— Ах да, конечно, только тебе придется приготовить завтрак самому. Мы с Алексом уезжаем. Нам еще надо… словом, у нас дела.

— Да? — Улыбка застыла на лице Мэтта словно приклеенная. — А я не нашел мюсли.

Бейли открыла шкаф и вынула коробку «Чириос».

— Покупные? — потрясенно выговорил Мэтт.

— Извини, но все домашние мюсли съел Алекс. Приготовь яйца.

— Их тоже нет. — От стараний удержать на лице улыбку у Мэтта уже болели скулы.

— А-а, совсем забыла! Я же вчера вечером готовила Алексу омлет.

— Но вчера в холодильнике лежала дюжина яиц.

Бейли пожала плечами:

— Да? Ну, значит, мы с Алексом так проголодались, что съели их все до единого.

— Как может ребенок слопать дюжину… — начал Мэтт, но осекся: в кухню вошел Александер Йейтс. Мэтт ожидал увидеть ребенка лет десяти-одиннадцати, а перед ним стоял взрослый юноша — и, судя по выражению лица, прекрасно понимал, о чем думает и что чувствует в эту минуту Мэтт.

Сохранить хладнокровие Мэтт не смог.

— А ты что здесь делаешь? — выпалил он.

— Я ее сообщник, — объяснил Алекс, и они с Бейли дружно рассмеялись.

От смеха Бейли пришлось сесть.

— Видел бы ты… — повторяла она.

— Когда ты понеслась прямо на него, я уж думал — все, мне крышка, жить осталось меньше минуты, — признался Алекс, упав на стул рядом с Бейли. — Со страху даже псалом вспомнил!

— Причем ни слова не перепутал!

Они переглянулись и хором произнесли:

— «…не убоюсь зла».

— А когда окно распахнулось, я думала, что вывалюсь и… ох, Алекс! — Бейли вцепилась ему в руку и снова зашлась в приступе смеха.

Заметив, как мрачно Мэтт смотрит на него, Алекс слегка пожал плечами, словно желая сказать: «А что я могу поделать? Желание дамы — закон».

Бейли вытерла глаза и ушла к себе в спальню за платком.

Мэтт последовал за ней.

— Ты знаешь, кто этот парень?

Бейли еще не отошла от смеха.

— Один из детей Родни Йейтса, я же говорила тебе вчера вечером. Кстати, с твоей стороны было очень любезно отнести меня…

— Он не ребенок, он мужчина. Ты привела в этот дом незнакомого мужчину — да-да, мужчину, не ребенка, — человека, о котором ты ничего не знаешь, и разрешила ему провести здесь ночь. Ты даже накормила его. Неужели ты не понимаешь, что он может оказаться опасным?

Бейли заморгала.

— Боже, а ведь ты прав! И о тебе я ничего не знала и все-таки разрешила ночевать здесь, верно? И даже кормила тебя! А ведь ты с виду гораздо опаснее, чем он. Так что ему повышать арендную плату втрое не стоит, верно? А теперь прошу меня простить — у меня дела. — И она захлопнула дверь спальни перед его носом.

Мэтт злобно пнул грязное полотенце, валяющееся посреди коридора.

Глава 19

Следующий месяц пролетел незаметно, Бейли была так занята, что напрочь забыла о «Золотой шестерке». И если уж говорить начистоту, эти мальчишки ей осточертели. Алекс несколько раз переспрашивал, как Бейли угораздило привести его отца в такую ярость, выслушивал ее объяснения и признавался, что ничего не понимает.

— Так он бесится, только когда очередная жена грозит ему разводом, — размышлял вслух Алекс. — Вот я и не могу понять, при чем тут ты.

Бейли перевела взгляд на сидящего напротив Мэтта. Ни с ней, ни с Алексом Мэтт не разговаривал. Бейли втайне признавалась себе, что ревность Мэтта ей льстит.

Оказалось, что Алекс живет в Кэлберне у одной из сестер Родни, а в горы уехал на несколько дней, навестить сводных братьев и сестер. Бейли сама не понимала, как вышло, что Алекс перебрался к ним с Мэттом, но в доме появился новый жилец. Позднее она узнала, что сестра Родни растит шестерых внуков и все они ютятся в доме с двумя спальнями и одной ванной, поэтому не стала винить Алекса за то, что он воспользовался моментом. К тому же его компания Бейли вполне устраивала.

— Он славный, — уверяла Бейли Мэтта. — Работает после уроков в Уэллс-Крик, экономит, как только может, и все деньги несет родным. Если бы не Алекс, они умерли бы с голоду.

Мэтт пробормотал что-то неразборчивое.

Несмотря на подработку и хорошую учебу, Алекс находил время для репетиций в школьном театральном кружке. Его учитель восторженно объяснял Бейли:

— У Алекса врожденный актерский талант! Ему достаточно один раз прочитать сцену, и он запоминает ее целиком. Ему даже репетиции почти не нужны — он и без них сыграет лучше всех!

Смотреть игру Алекса Мэтт явился вместе с Бейли.

По дороге домой в его пикапе они разговорились.

— У Алекса и вправду талант, — удивлялась Бейли. — Я просидела весь спектакль как на иголках: хотелось броситься сразу же звонить одному знакомому, спрашивать, не устроит ли он Алексу пробы в Голливуде.

— Блестящая мысль! — воодушевленно откликнулся Мэтт. — Может, прямо сегодня и позвонишь ему? А назавтра и пробы назначим. Билет до Голливуда я оплачу.

Бейли засмеялась.

— Я серьезно! Хочешь, зафрахтую ему реактивный лайнер? — предложил Мэтт, снова вызвав у Бейли взрыв смеха.

Кэрол прилетела через день после телефонного разговора с Бейли, горя желанием работать. Как ни странно, они с Вайолет нашли общий язык, и Кэрол на время визита поселилась у нее. Спустя два дня возле дома уже стояло восемь фургонов: плотники, сантехники, электрики, маляры, ландшафтные дизайнеры, доставка бытовой техники и мебели, клининговая компания. Еще через три дня дочери Кэрол, восьмилетняя и двенадцатилетняя, прилетели вместе с няней на выходные, но в понедельник домой не вернулись. Они предпочли остаться с матерью, Кэрол записала их в местную школу.

Словно понимая, что лишь работа не даст ей сойти с ума, Кэрол написала сценарий ролика продолжительностью одну минуту, рекламирующего компанию «Тутовое дерево», а потом на деньги Филиппа купила рекламное время на период трансляции университетского футбольного матча, который должны были транслировать в трех штатах. Добившись включения ролика в рекламные блоки, она развернула бурную продюсерскую деятельность, из-за чего Пэтси пришлось проводить по двенадцать часов в сутки за швейной машинкой. К участию в съемках Кэрол привлекла почти всех жителей Кэлберна, с которыми ее познакомила Бейли.

В начале второй недели в дверях дома Бейли нарисовались Арлин и ее двадцать восемь чемоданов.

— Как ты меня нашла? — ахнула Бейли.

— Даже если во всем мире никто не знает, где ты, в этом городишке твой дом укажет каждый встречный. Не смотри на меня так, милочка. Никто не знает, кто ты на самом деле, — только где ты живешь. Итак, где у тебя комната для гостей?

— В доме три спальни, и поскольку со мной живут двое мужчин…

— Ну и ну! Как ты изменилась! — изумленно протянула Арлин.

У Бейли на плите кипело шесть кастрюль с джемом, предстояло перебрать четыре ящика клубники, так что обмениваться остротами с Арлин ей было недосуг.

— Остановись в отеле.

— Не могу, милочка. Я на мели. Разорена подчистую.

Бейли открыла было рот, чтобы заявить, что это не ее проблемы, но внезапно ей пришла в голову свежая идея. Рискованная, конечно, но почему-то Бейли казалось, что Дженис и Арлин подружатся. Дженис всегда пыталась оторваться от среды, в которой выросла, следовательно, Арлин могла послужить ей примером для подражания. Много лет назад Дженис убедила мужа купить дом Лонгейкров — просторный особняк, который дед Мэтта возвел, чтобы показать всему городу, насколько он богат. «Этот дом его и разорил», — объяснял Мэтт. Скотт купил обветшалый дом почти за бесценок и с тех пор приводил его в порядок. «Ремонт у нас нескончаемый», — говорила Дженис.

— Подожди, я только позвоню, — сказала Бейли, и через десять минут Дженис с вытаращенными глазами примчалась на своем «мерседесе» и увезла с собой Арлин и столько багажа, сколько влезло в машину.

После приезда Арлин и кастинга, устроенного Кэрол, сохранить затею трех подруг в тайне было уже невозможно. Но к тому времени все уже так увлеклись, что слушать возражения мужчин им было попросту некогда.

И кроме того, численный перевес оказался на стороне женщин — теперь они работали вшестером.

Несколько вечеров они провели за расчетами, прикидывая, сколько денег смогут собрать. Пэтси устроила грандиозную гаражную распродажу, Арлин продала в ричмондский магазин два парижских бальных платья. Каждая женщина делала все возможное, чтобы пополнить общий банк, а затем с замиранием сердца они подготовили предложение владельцу консервного завода в Риджуэе. Но перед заключением сделки риелтор сообщил им невероятную новость: прежний хозяин согласился снизить стоимость завода на целую треть. Бейли была уверена, что новая цена напрямую связана с визитом, который Вайолет нанесла владельцу завода, но выспрашивать подробности не решалась.

Дженис по уши зарылась в бухгалтерские книги, занялась добыванием лицензий и поиском нормативов, необходимых для управления консервным заводом.

— Для аристократки Арлин удивительно умело обращается с финансами! — восхищенно рассказывала Дженис. — Она считает в уме, как калькулятор. А как она заключает сделки! Впервые вижу такое. Для моей гостиной она выторговала у декоратора шелковые шторы по цене вдвое меньше той, которую мне называли за хлопковые! А ее ковры — откуда такие?.. — Не договорив, Дженис изумленно всплеснула руками. — Послушали бы вы, что она говорит моей свекрови! Я уж думала, старая карга побежит плакаться Скотту и потребует, чтобы ее светлость покинула наш дом, а она — ничего, проглотила. Чем больше капризничает Арлин, тем сильнее моя свекровь старается угодить ей!

Пэтси тоже не скучала, занимаясь наймом женщин, с которыми работала в прежние времена, — тех самых, которых ей пришлось уволить, когда закрылся завод. Под предлогом занятости Пэтси с удовольствием переложила домашние обязанности на плечи мужа и сыновей.

— Совсем как раньше, — мечтательно повторяла она, — когда у меня была работа.

Во время одной из дегустаций в доме Бейли партнерши обсудили рекламный проспект, чтобы рассылать его в небольшие магазины и оптовым компаниям, но разговор вдруг зашел в тупик. Среди женщин не нашлось ни одной художницы, никто из них не умел пользоваться компьютерными дизайнерскими программами.

— Знаешь, кто тебе нужен? — сказал Алекс утром за завтраком. — Карла.

Бейли показалось, что это имя она уже где-то слышала.

— Дочь Опал, — подсказал Мэтт.

— Та девчонка с разноцветными волосами и пирсингом во всех частях тела?

— Вот видишь! — подхватил Алекс. — Сразу ясно, что она творческий человек.

— Вообще-то… — нерешительно начала Бейли.

Мэтт прервал ее:

— Если ты втянешь в это дело Карлу, ее мать все узнает, а Опал — первая сплетница в Кэлберне.

— И прекрасно, — заявила Бейли. — Мы хранили тайну только от наших троих мужчин.

Она надеялась рассмешить Мэтта, но увидела, как у него побагровела шея.

— Я тебе не враг, — заявил он, встал и вышел из-за стола.

На следующий день Алекс привел Карлу после школы домой к Бейли, и Бейли с удивлением заметила, что он не сводит глаз с подружки. Вопреки всем опасениям Бейли Карла вела себя прилично, а не хмуро и развязно, как в парикмахерской у матери. Девушка внимательно выслушала Бейли и с ходу предложила несколько идей — похоже, о создании веб-сайтов она знала решительно все. В кратчайшие сроки она оформила симпатичный проспект, а потом умудрилась привлечь Алекса и близнецов Пэтси к рассылке конвертов.

— Как ей это удается? — спросила Бейли у Мэтта.

За Карлой по пятам ходили трое отличных парней, а она, насколько можно было судить, никем из них всерьез не интересовалась.

— Так же, как и тебе, — ответил Мэтт и ушел к себе в мансарду. Он расставил коробки вдоль стен, высвободив место посреди комнаты, и теперь почти все время проводил у себя. Впрочем, с тех пор как дом превратился в головной офис компании «Тутовое дерево», места внизу Мэтту почти не осталось.

По какой-то причине заказы начали принимать еще до того, как разослали проспекты.

— А вы заметили, что все эти заказы — от мужчин? — спросила Пэтси. — Именно от мужчин. У меня старомодные взгляды, или теперь у президентов компании не бывает секретарш?

— Это все Вайолет, — пояснила Кэрол, лизнув очередной конверт. — Она вспомнила всех, кто ей чем-нибудь обязан.

Бейли приоткрыла рот, но, почувствовав на себе предостерегающие взгляды Пэтси и Дженис, не стала заводить расспросы.

— Ладно, так какой вам больше понравился — из черешни или из голубики?

За три дня до первого выпуска в эфир рекламного ролика новой компании телефон зазвонил в три часа утра, разбудив Бейли.

Звонил Филипп, откуда-то из шумного бара; Бейли едва разбирала слова.

— Бейли, у меня мало времени, — начал он. — Я заплатил пятьдесят баксов какому-то типу, чтобы позвонить с его мобильника — иначе меня выследят по звонку. Хочу тебя предупредить — и сам не знаю, о чем именно. Атланта и Рей чего-то боятся. Они спешно ликвидируют активы, переводят их в наличные и вывозят деньги из страны. Наверное, ты еще услышишь в новостях что-нибудь по этому поводу…

— Филипп, не хочу показаться неблагодарной, — перебила Бейли, — но какое отношение это имеет ко мне? Их деньги, пусть что хотят, то и делают.

— Бейли, а вы уверены, что Джеймс действительно не получал согласия вашей матери перед свадьбой?

— Он просто не мог. Он и познакомился-то с моей мамой только после того, как мы поженились. Вы же знаете, мы сбежали.

— Да, конечно. И все-таки… вы твердо уверены?

— А почему вы спрашиваете?

— Потому что Атланта и Рей не дают мне проходу — подробнейшим образом расспрашивают про вас. Я объяснил, что когда вы узнали, что я согласился работать на них, то исчезли, не оставив адреса.

— Филипп, все это не имеет ни малейшего смысла, разве что доказывает, что Атланта и Рей не в своем уме — впрочем, это у них давно. Мой брак с Джимми был незаконным, по завещанию он ничего мне не оставил, Атланта и Рей — его единственные родственники, которые живы на данный момент.

— Родственники?

— Что?.. Не слышу.

Филипп помолчал, но шум в трубке вдруг утих, и Бейли догадалась, что он вышел туда, где поспокойнее.

— Они действительно приходятся ему родственниками?

— Ну конечно! Джимми их ненавидел. Зачем ему было общаться с ними, если бы они даже в родстве с ним не состояли? Никто не станет терпеть таких мерзких друзей, как Атланта и Рей.

— Я точно не знаю, но похоже, они знали о нем что-то такое, что он скрывал от всех остальных. Вы же знаете, насколько скрытным был Джеймс, особенно когда дело касалось его прошлого. А если им известно что-нибудь ужасное? Какое-нибудь страшное преступление Джеймса? Бейли, в последнее время я о многом думал. Джеймс был не из тех, кто упускает мелочи. Верится с трудом, что он не знал, сколько вам лет, когда женился на вас. А если знал — значит, раздобыл у вашей матери разрешение.

— Нет, он ничего не знал и разрешения не получал. Иначе сказал бы мне.

— Вы же скрывали от него возраст. Может, он ждал, когда вы признаетесь сами. А вы так и не признались, верно?

— Да, не стала. Иначе пришлось бы снова выходить за него замуж — уже на законных основаниях. Но все уже в прошлом, Филипп, не волнуйтесь за меня. У меня все хорошо. Очень.

— Бейли, послушайте… — В трубке раздался отрывистый сигнал. — Эх, телефон почти разрядился. Послушайте, Бейли, а если где-нибудь все же есть бланк разрешения, подписанный вашей матерью? А если вы с Джеймсом действительно были женаты по закону? И Атланта и Рей ему вовсе не кровные родственники? Значит, все эти миллиарды принадлежат вам, а не им. А вдруг нашелся человек, которому известно, что вы были женаты по закону, и он готов подтвердить это? Может, из-за него Атланта с Реем и всполошились.

— Но в завещании Джимми…

— В завещании сказано, что деньги переходят к его брату и сестре. Но если на суде удастся доказать, что они ему не родственники… Бейли, раз уж вы живете там, вы не нашли никаких подтверждений родства Атланты и Рея с Джеймсом?

Бейли не хотелось рассказывать ему о снимке, найденном в обувной коробке Мэтта. Не хотелось вновь обращаться к прошлому. Лучше бы в нем остались и Рей, и Атланта, и Джимми вместе с ними.

— Значит, вы что-то разузнали? — догадался Филипп. — Что именно?

Она вздохнула. Лгать она не умеет даже по телефону.

— Ничего. Только видела снимок с Атлантой и Реем. Их сфотографировали еще, подростками.

— Господи! — воскликнул Филипп. — Бейли, вы не представляете себе, насколько это важно. Вы просто обязаны узнать про них все, что только возможно. Если бы я смог доказать, что в кровном родстве с Джеймсом они не состоят, то остановил бы это безумие. И если вы знаете кого-нибудь, кто знал, женаты вы были по закону или нет…

— Не нужны мне эти деньги! — перебила Бейли, сорвавшись на крик.

Ей представились слепящие вспышки, толпа репортеров, вопросы — вплоть до самых дерзких и бесстыдных.

— Дело касается не только вас! — повысив голос, возразил Филипп. — Эти двое закрывают и распродают все компании Джеймса. Без работы остаются тысячи, а может, и миллионы людей. Так вы поможете мне или нет? — Телефон снова отрывисто пискнул. — Пообещайте хоть что-нибудь разузнать. Поклянитесь мне. Это очень, очень важно!

— Ну хорошо, — нехотя согласилась Бейли. — Я… — Она не договорила: связь оборвалась. — Сделаю все, что смогу, — сказала она и поморщилась.

Она положила трубку и услышала тихий стук в дверь.

— Да?

Страницы: «« ... 1011121314151617 »»

Читать бесплатно другие книги:

Андрей Корф – автор, изумляющий замечательным русским языком, которым он описывает потаенную и намер...
«…Увиденное автором поражает своей точностью, пронзительностью. Галерея женских портретов, как говор...
«…Увиденное автором поражает своей точностью, пронзительностью. Галерея женских портретов, как говор...
«Я сохраняю покой» – новогодняя психоделическая миниатюра, отчасти вдохновленная песней Бориса Гребе...