Путешествие тигра Хоук Коллин
– Я ничего не вижу, но на всякий случай давайте держаться вместе.
Он взял меня за руку, и мы вошли во второй храм. При этом мы миновали Рена, которого я не сразу заметила в темноте. Он стоял у нас за спиной, скрестив на груди руки, в одной из своих так хорошо мне знакомых «опекающих» поз. В следующем святилище я ни на шаг не отходила от Кишана, который внимательно рассматривал рисунки на стенах. Вскоре мне на глаза попалось изображение женщины-пряхи, и я задумчиво обвела его пальцем. У ног пряхи стояла корзинка с пряжей, а одна нитка выпала оттуда и убегала куда-то вдаль по стене. Из любопытства я последовала вдоль стены за вьющейся нитью.
Сначала она обвилась вокруг ноги крестьянина, на следующей панели с ней играл котенок. Потом нитка убежала в пшеничное поле, где я потеряла ее из виду и отыскала только через несколько панелей, где она вплелась в шарф на шее стройной женщины, а затем в толстую веревку, охваченную пламенем. Дальше нить стала рыбацкой сетью, оплелась вокруг большого дерева, сделалась силком, поймавшим мартышку, попалась в когти птице, а потом… исчезла. Она оборвалась в углу комнаты, и я несколько минут тщетно разыскивала ее на соседней стене.
Тогда я вернулась назад и прижала палец к вьющейся линии, вырезанной в толще стены, чтобы лучше почувствовать ее фактуру. Желобок был настолько узким, что я едва ощущала его под пальцем. Когда я снова дошла до угла, в котором оборвалась нить, случилось нечто странное. Мой большой палец засветился красным – не вся кисть, как обычно, а только один палец! Я отошла от стены и вдруг увидела бабочку, выползавшую из трещины. Она быстро-быстро захлопала крылышками, но почему-то никак не могла взлететь. Присмотревшись внимательнее, я поняла, что это не бабочка, а здоровенный белый мотылек.
Это было довольно необычное насекомое – с очень пушистым тельцем, большими черными глазками и смешными гребенчатыми антеннами спереди, похожими не то на расчески, не то на зубы кита. Когда бабочка снова захлопала крыльями, со стеной что-то произошло. Узкая панель, только что от пола до потолка покрытая затейливой резьбой, вдруг сделалась совершенно гладкой.
Затем на ней стали появляться белые линии, отходившие от выдолбленного в стене изображения нити, которую я рассматривала. Линии светились так ярко, что мне пришлось зажмуриться. Когда я протянула руку к одной из них, свет перепрыгнул со стены на мою ладонь, а белые линии вспыхнули и запульсировали всеми цветами радуги. Потом на моей ладони ярко проступила татуировка, нанесенная Пхетом, – сначала все символы сияли все той же белизной, но быстро поменяли цвет.
Я повернулась к Кишану, но за мной была только тьма. Я хотела закричать, но не смогла выдавить ни звука. Я не могла ни сойти с места, ни пошевелиться, все, что мне оставалось, – это смотреть на стену, где лихорадочно плясали линии. Вскоре я поняла, что они не просто движутся, а рисуют – передо мной возникало изображение женщины, сидевшей у окна с вышивкой на коленях. Дальше все произошло очень быстро. Только что я стояла у стены, разглядывая рисунок, а в следующую секунду женщина вздохнула и опустила ресницы, а я очутилась рядом с ней. Это была та самая женщина, которую я видела на берегу. На ней было белое шелковое одеяние и легкая, как паутинка, накидка на волосах.
Женщина приветливо улыбнулась мне и указала на стул, стоявший напротив. Когда я села, она протянула мне круглые пяльцы, и я увидела прелестнейшую вышивку, изображавшую Дургу. Стежки были столь миниатюрны и изящны, что вышивка казалась нарисованной. Цветы, обрамлявшие лицо богини, выглядели живыми, прекрасные волосы Дурги, ниспадавшие из-под ее золотого головного убора, струились густыми волнами, столь нежными и мягкими, что я невольно дотронулась до них пальцем, чтобы убедиться, что они ненастоящие. Женщина с улыбкой протянула мне иголку и маленькую шкатулку с мелким жемчугом.
– Что я должна сделать?
– Дурге нужно ожерелье.
– Но я никогда не вышивала жемчугом.
– Взгляни-ка… Видишь эти маленькие дырочки? Я пришью две первые жемчужины, а ты доделаешь работу.
Она ловко вдела нитку в иголку, сделала крошечный стежок, нанизала на иглу жемчужинку, обвязала ее нитью и снова воткнула иглу в ткань. Под моим пристальным взглядом женщина повторила эту операцию во второй раз, после чего передала мне иглу и поставила шкатулку с жемчугом на подоконник.
Затем она взяла пяльцы, выбрала голубую нитку и вернулась к работе. Я старательно пришила две жемчужины и осталась настолько довольна своей работой, что осмелилась спросить:
– А вы кто?
Женщина ответила, не поднимая глаз от работы:
– Все называют меня по-разному, но больше всего я известна под именем госпожи Шелкопряд.
– Дурга послала меня к вам! Она сказала, что вы дадите нам указания в поисках. – Я моргнула. – Ой, да ведь вы из пророчества! Вы – повелительница шелка, которая должна указать нам пусть в бездны моря.
Она улыбнулась, иголка споро мелькала в ее пальцах.
– Да. Я плету шелк и вышиваю шелком. Раньше я зарабатывала этим себе на жизнь, но теперь это мое наказание.
– Наказание?
– Да. Кара за то, что я предала мужчину, которого любила.
Я уронила пяльцы на колени и уставилась на нее. Женщина подняла голову от вышивки и замахала на меня руками, пока я снова не вернулась к работе.
– Хотите услышать, как это случилось? – спросила она. – Вот уже много лет я никому не рассказывала свою историю, но сердце подсказывает мне, что вы поймете.
Я молча закивала, и женщина начала свой рассказ:
– Много-много лет тому назад мастерство вышивальщиц ценилось очень высоко. Девочек начинали обучать этому ремеслу с детства, а самым искусным мастерицам выпадала честь вышивать для самого императора. Некоторые искусницы – правда, очень немногие – могли даже выйти замуж за знатных и богатых мужчин, ведь ремесло делало их богатыми.
Обычно во время празднования Нового года в нашем городе выбирали девочек, чтобы обучаться ремеслу вышивальщиц. Для этого ставили на землю большой котел с водой, а девочки, обступив его со всех сторон, брались пальчиками за края. Затем на воду клали иголку и несколько раз вращали воду рукой. Иголка останавливалась, и девочку, на которую она указывала, отдавали учиться сложному искусству вышивания.
Девочек, родившихся на свет с длинными тонкими пальчиками, с самого детства готовили к этой судьбе, в надежде, что в будущем они станут мастерицами и обогатят свои семьи. Я была такой девочкой. Меня называли самой талантливой вышивальщицей во всей империи, влиятельные и богатые люди соперничали друг с другом за право купить мои вышивки. Мне еще не исполнилось шестнадцати, когда женихи стали обивать пороги нашего дома, но мой батюшка всем ответил отказом. Он был гордым человеком и полагал, что меня ждут предложения куда лучше.
– Как же вы встретили человека, которого полюбили?
Женщина поцокала языком:
– Терпение, девица! Чтобы создать нечто прекрасное, нужно мастерство и великое терпение.
– Простите. Продолжайте, пожалуйста.
Она наклонилась, чтобы посмотреть на мою работу:
– Ты неплохо обращаешься с иглой, но две последние жемчужины нужно срезать и пришить заново. Ты поместила их слишком далеко друг от друга.
Я тупо уставилась на ткань. На мой взгляд, последние жемчужины ничем не отличались от предыдущих, но это была не моя вышивка, поэтому я безропотно спорола их и начала сначала.
– Через несколько лет, когда мне исполнилось двадцать, я познакомилась с очень красивым юношей, который тоже работал с шелком. Его семья выращивала шелкопрядов, изготавливала и красила пряжу, они были самыми знаменитыми и самыми лучшими в стране мастерами своего дела. Стоило мне один раз купить у них пряжу и увидеть качество и красоту окраски, как я стала закупать шелк только у этой семьи.
Однажды мне заказали вышить гардероб для невесты императора. Наш владыка задумал грандиозные свадебные торжества, хотя еще не приступил к выбору счастливицы. Моему отцу щедро заплатили за то, чтобы он привез меня во дворец. Я должна была прожить там целый год, чтобы расшить лучшими шелками роскошные одеяния и свадебную фату будущей императрицы. Можете себе представить, что значило такое приглашение для молодой девушки! Мне отвели прекрасные комнаты рядом с императорскими покоями и обеспечили всем, о чем я могла мечтать. Моей семье разрешили изредка навещать меня, и я видела, как они горды и счастливы моим успехом.
Но ничто не бывает слишком гладко, и в моем положении тоже были свои трудности. Во-первых, наш император был человеком привередливым, но при этом ветреным, его вкусы менялись чаще, чем облака на небе. Каждую неделю он приходил в мою мастерскую, чтобы оценить сделанное. Не успевала я начать один сюжет, как ему приходил в голову другой. Сегодня ему нужны были птицы, а через неделю цветы, позавчера он просил вышивать золотом, вчера потребовал серебра и лазури, а назавтра его пленил нежнейший оттенок лаванды, и так без конца. Этот человек менял свое мнение чаще, чем воду для купания. Наверное, именно поэтому он никак не мог выбрать себе невесту.
Я тихонько засмеялась.
Вышивальщица нахмурилась.
– Вторая беда заключалась в том, что очень скоро его величество стал вести со мной фривольные разговоры. Каждый раз, когда я почтительно упоминала его будущую невесту, он со смехом отвечал: «Ах, уверен, она не станет возражать! Я пока не решил, кого выберу, но непременно женюсь до конца года! Императору нужен наследник, ты согласна? Так что у нас с тобой достаточно времени, чтобы получше узнать друг друга, моя милая». Обычно в таких случаях я кланялась и говорила, что очень занята, и он уходил.
Из-за того, что наш ветреный владыка так часто менял свои вкусы, я свела близкое знакомство с юношей, который доставлял во дворец шелк. Он сбился с ног, принося все новую и новую пряжу. Иногда он задерживался в моей мастерской, и мы беседовали, пока я работала. Вскоре я стала с нетерпением ждать его прихода, а еще через какое-то время начала изобретать разные поводы, чтобы послать за ним. Целыми днями я мечтала о прекрасном юноше, и это начало сказываться на моей работе.
Я очень любила свое ремесло, но утратила всякий интерес как к императорским заказам, так и к его знакам внимания. Однажды днем я стояла у окна и увидела, как мой любимый идет через двор. И тут меня словно озарило, я решила создать нечто новое, но на этот раз сделать все по-своему. Раньше я никогда не делала ничего по своему вкусу. С детства я работала на других, и у меня никогда не было свободного времени. Но в тот момент мне ясно представилось то, что я хотела создать, – подарок для своего молодого шелковода. Я потеряла покой и сон, настолько захватил меня мой план.
Я работала днем и ночью, поскольку мой любимый должен был прийти в конце недели. Наконец он постучался в мою дверь. Я спрятала свою работу за спину и крикнула, что он может войти. Ничего не подозревая, он вошел, тепло улыбнулся мне и подал сверток.
– У меня есть кое-что для тебя, – сказала я.
– Что же?
– Подарок.
Его глаза заблестели от удивления и радости, когда я подала ему подарок, завернутый в коричневую бумагу. Мой любимый бережно развернул его и вынул шарф. По всей длине золотой ткани тянулось раскидистое шелковичное дерево, коконы шелкопряда свисали с его ветвей. Среди листвы порхали белые бабочки шелкопряда, а у обоих концов шарфа были вышита два челнока с намотанными на них нитями всех мыслимых оттенков. Юноша с трепетом взял шарф в руки, погладил вышитый листок.
– Какая красота, – сказал он. – Мне никогда в жизни не дарили ничего более прекрасного.
– Это пустяк, – пролепетала я.
– Нет. Я знаю, какого труда тебе стоила эта вещь! Ты сделала мне очень ценный подарок.
Я опустила глаза и робко прошептала:
– Я с радостью дам тебе гораздо больше… если ты попросишь.
Только тогда он впервые прикоснулся ко мне. Встал совсем близко и провел пальцем по моей щеке.
– Я не могу… быть с тобой, – сказал мой любимый.
– Ах, – пролепетала я, отшатываясь от него.
Но он не отпустил меня.
– Ты не поняла! Я бы сделал все что угодно, лишь бы назвать тебя своей! Но я не богат. И уж точно не настолько богат, чтобы посвататься за тебя. Но знай, что я бы выбрал тебя одну, если бы мог. – Он взял мое лицо в свои ладони. – Прошу тебя, верь мне.
Я кивнула, а когда он ушел, попыталась смириться с мыслью, что нам никогда не быть вместе. Но никакие уговоры не помогали, я продолжала ждать его и высматривать в окно, а когда прошел год, мы уже не представляли себе жизни друг без друга. Я знала, что мой поступок навлечет позор и горе на мою семью, но я сказала своему любимому, что не могу больше бороться со своим чувством. Мы договорились тайно убежать и пожениться, как только я закончу работу над императорским заказом. Мы любили друг друга так сильно, что решили оставить все заработанные мною деньги моей семье. Мой любимый возьмет с собой узелок с шелковичными червями, с моим мастерством и его трудолюбием мы сумеем начать новую жизнь в какой-нибудь отдаленной провинции.
Год подошел к концу, и император велел мне закончить свадебное покрывало. Скажу откровенно, это была прекрасная работа. Не лучшая, ибо лучшая моя работа принадлежала моему любимому, но очень хорошая. Бледно-розовое покрывало, расшитое по краям пунцовыми розами. Когда я показала его императору, он поднял покрывало над моей головой и со смехом объявил, что готов жениться на своей нареченной. После этого он велел мне готовиться.
– Готовиться? Но к чему? – спросила я.
– К свадьбе, к чему же еще?
– Я буду нести покрывало за вашей невестой?
– Нет, душа моя. Ты и есть моя невеста.
Тут в комнату вошли женщины, чтобы помочь мне переодеться. До смерти перепугавшись, я стала умолять владыку дать мне хотя бы один день, сказала, что должна сообщить батюшке. Но император сказал, что мой отец безмерно счастлив и с нетерпением ждет возможности сопровождать меня. Нужно было срочно придумать какую-нибудь отговорку, и я в отчаянии выпалила, что хочу сделать для моего владыки розовый шейный платок, в тон моему покрывалу. Он потрепал меня по щеке, сказал, что у него хорошее настроение, поэтому он будет великодушен к капризам новобрачной. Так я получила один день отсрочки.
Я немедленно послала гонца к моему любимому, сказав, что мне срочно нужен розовый шелк. Когда он прибыл во дворец, я обвила его руками и прижала к себе. Он тоже обнял меня и спросил, что случилось. Я рассказала ему о том, что император решил взять меня в жены, а мой отец дал согласие на этот брак. Я умоляла моего любимого увезти меня из дворца как можно скорее, сейчас же, этой ночью. Он сказал, что мы вряд ли сумеем незамеченными проскользнуть мимо дворцовой стражи, но у него есть в городе знакомый колдун, которого можно попытаться подкупить. Юноша наказал мне набраться терпения и ждать. Он сказал, что этой ночью ко мне явится гость, которого я узнаю по шарфу, вышитому моими руками. И кем бы он ни был, я должна буду ему довериться.
– И что случилось? – не выдержала я. – Он пришел?
– Слушай. Ночью в императорский сад пришел самый обычный тягловый конь.
– К-конь?
– Да. Он медленно подошел к моему окну и тихо заржал. Вокруг его шеи был повязан золотой шарф с вышитым шелковичным деревом.
– Конь в шарфе?! Но где же был юноша?
– Я не знала. Я испугалась. Конь забил копытом и заржал громче, но я стояла у окна, ломая руки. Я не знала, что мне делать. Выбраться в окно и сесть коню на спину? Но куда я поеду? Конь все сильнее волновался, он ржал так громко, что разбудил стражу, и они попытались успокоить его. Коня хотели отвести в стойло, но он кусался, лягался и громко ржал. Наконец из дворца вышел начальник стражи и приказал своим людям немедленно утихомирить животное, пока оно не разбудило императора.
Но никто не мог справиться с конем. Он бесновался и никого к себе не подпускал. Шарф свалился с шеи коня, упал на землю. Солдаты втоптали его в грязь, испортили прекрасный дар. Когда увидела это, я горько разрыдалась, мне было жалко шарф, и я не могла понять, куда пропал мой прекрасный юноша. Я боялась, что на него напали или даже убили. Наконец стражники увели коня, и все успокоилось. Мой любимый так и не пришел. Я всю ночь прождала его у окна, но он не появился.
На следующее утро император пришел ко мне в комнату и велел отвести меня в купальню. Женщины выкупали меня и одели в прекрасные одежды, сделанные моими руками, но прежде чем меня ввели в церемониальный зал, где должно было состояться бракосочетание, император вошел в мою комнату, выслал слуг и запер за ними дверь.
– Я принес тебе подарок, дорогая, – сказал он, подавая мне золотой шарф, который я вышила для своего возлюбленного. Видимо, его выстирали и выгладили, однако искусные стежки во многих местах были порваны. Непрошенные слезы хлынули у меня из глаз.
– Любопытный случай произошел этой ночью, любовь моя, – продолжал владыка. – Каким-то чудом во дворец забрел тягловый конь вот с этим с шарфом на шее. Он поднял такой переполох, что разбудил весь дворец, и моя стража с трудом смогла увести его в конюшню и запереть там до утра. Но каково же было наше изумление, когда наутро конь бесследно исчез, а вместо него в стойле оказался наш молодой шелковод! Самое досадное, что он не говорит ни слова. Отказывается объяснить, какой злой умысел привел его в мой дворец под покровом ночи.
Император промокнул шарфом слезы, катившиеся по моему лицу, и сказал:
– Полагаю, он пришел убить меня. Ну-ну, любовь моя, утешься! Тебе повезло, что твой будущий муж остался цел и невредим.
И тут я потеряла голову и закричала:
– Он приходил не для того, чтобы убить вас!
Император задумчиво склонил голову к плечу.
– Вот как? Ты уверена? Впрочем, ты знаешь его лучше всех в этом дворце. Возможно, этот злоумышленник явился сюда совсем с иной целью. Как ты думаешь, дорогая, с какой?
– Я… я думаю, он принес мне шелковую пряжу! Наверное, он пал жертвой заговора или проклятия и ему нужна была помощь!
– Хм-м, какие любопытные мысли приходят в эту очаровательную головку! Но почему в таком случае он явился за помощью к тебе, а не к своей семье? Или не обратился к кому-нибудь из стражей?
– Я… я не знаю.
– Иди со мной, – приказал император.
Он заставил меня подойти к окну, выходившему во двор. Мой возлюбленный был там, привязанный к высокому шесту, рядом с ним стоял палач с кнутом в руках. Император резко взмахнул рукой. Я услышала, как кнут со свистом прорезал воздух, и завыла, это меня ожег удар, вспоровший кожу моего любимого. Император бесстрастно сказал:
– Неужели ты думала, что я не узнаю твою вышивку, любовь моя? Ты за моей спиной осыпала подарками это ничтожество!
Я съежилась, услышав новый удар кнута.
– Ты можешь в любой момент прекратить наказание. Просто скажи, что я ошибся и этот юноша приходил не к тебе. Что это простое недоразумение. Только скажи это громко, чтобы все слышали.
Я услышала как застонал тот, которого я любила, и повернулась к императору.
– Этот юноша…
– Громче, сердце мое. Постарайся, чтобы все услышали тебя.
– Этот юноша приходил не ко мне, я не люблю его и никогда не любила! Я не хочу, чтобы ему причинили зло! Он простой бедный шелковод. Я бы никогда в жизни не полюбила человека столь низкого происхождения! Прошу, отпустите его!
Мой возлюбленный посмотрел на меня, в глазах его стояли слезы. Я хотела крикнуть, чтобы он не верил моим словам. Что я любила и люблю только его. Что хочу только одного – быть с ним. Но я промолчала, ведь я хотела спасти его.
– Это все, что я хотел услышать, – сказал император. Он высунулся в окно и крикнул своей страже: – Положите конец его страданиям!
Он поднял руку и резко опустил ее. Палач с кнутом отошел, чтобы не мешать лучникам, выстроившимся цепью перед столбом. Они подняли свои луки и пустили стрелы в грудь моему возлюбленному. Он умер, думая, что я предала его, что я его разлюбила. Словно подкошенная, я упала на пол, а император сказал:
– Запомни этот урок, птичка моя. Я не тот человек, которому можно изменять. А теперь… приведи себя в порядок перед свадьбой.
Когда он вышел, я распростерлась на полу, горько рыдая. Если бы только я нашла в себе силы довериться тому, чего не понимала! Если бы не была такой трусихой, мы с моим возлюбленным убежали бы и были бы счастливы. Он был тем конем, который звал меня. Он все время был рядом, до самого рассвета, когда кончилось действие чар. Он был со мной все время, но я отказалась в это поверить. Из-за своей слепоты я потеряла все в жизни.
Не помню, сколько я прорыдала, но потом какая-то добрая женщина положила руку мне на плечо и вытерла мои слезы своим шелковым платком. Она сказала, что восхищается моим мастерством и что творения моих искусных рук послужат другим людям. Этой женщиной была сама Дурга. Она сказала, что может забрать меня из дворца, от жестокого императора, но при условии, что я больше никогда не вернусь к смертной жизни. Она подобрала золотой шарф, валявшийся на полу, и сказала, что мой шелковод отныне всегда будет рядом со мной, ибо я вплела любовь в каждый свой стежок.
С тех пор я сижу здесь. Я стала госпожой Шелкопряд. Вот уже много-много веков я заключена в кокон своей печали. Стежок за стежком я плету любовь, соединяю других, но сама остаюсь в одиночестве. Я связываю нити, дабы придать смысл своему существованию. Я навсегда лишилась счастья, но мне доставляет удовольствие помогать другим связать свои жизни воедино. – Она наклонилась ко мне. – Вот что я скажу тебе, девица, – жизнь без любви ничего не стоит. Без своего любимого ты всегда будешь одинока. – Она опустила на колени свои пяльцы, взяла мои руки в свои. – Заклинаю тебя всем на свете: доверяй тому, кого любишь.
Она взяла у меня законченную работу.
– Ну, видишь? Теперь гораздо лучше, ты отлично поработала. – Госпожа Шелкопряд улыбнулась. – Тебе пора возвращаться. Возьми с собой вот это.
Она вытащила из пяльцев ткань, над которой трудилась, бережно свернула ее и подала мне.
– Но я… – начала было я.
Госпожа Шелкопряд знаком велела мне замолчать и подвела к стене. Подняв свою прекрасную руку, она провела пальцем по вьющейся каменной нити.
– Ты первая, кому я рассказала эту историю. Сейчас мне слишком тяжело, печаль гнетет меня. Тебе пора уходить, девица. Следуй за шелкопрядом!
Она прижала ладонь к стене, а когда убрала руку, на вырезанной в камне нити очутился белый шелковичный червь. Он быстро-быстро пополз по желобку, и я обернулась, чтобы попрощаться, но госпожи Шелкопряд уже не было. Червяк неторопливо приблизился к трещине в стене и юркнул внутрь. Я нерешительно дотронулась до щели. Мой палец, а потом и вся ладонь исчезли в толще стены. Сделав глубокий вдох, я шагнула вперед – и очутилась в кромешной тьме.
14
О драконах и утраченных континентах
Я выставила вперед руку, слепо ощупывая пространство, и громко взвизгнула, почувствовав прикосновение чьих-то теплых пальцев. Чья-то рука осторожно потянула меня за собой, и, доверившись ей, я вскоре врезалась в невидимый барьер. Я стала ощупывать его, ища выход. Рука, сжимавшая мою руку, потянула сильнее, и в следующую секунду я с громким хлопком вылетела из темноты. И тут же с размаху врезалась в чью-то прекрасную мускулистую грудь, а заботливые руки прижали меня еще крепче. Как оказалось, из чернильной тьмы я попала в чуть более светлый главный зал Берегового храма.
Поморгав, чтобы глаза поскорее привыкли к освещению, я заглянула в лицо своему спасителю.
– Рен…
– Ты цела?
– Да… Спасибо.
Он с облегчением вздохнул и быстро дотронулся до выбившейся пряди моих волос.
Я приготовилась задать ему первый вопрос, но меня перебил громкий крик:
– Келлс! Мистер Кадам! Она где-то здесь, я ее слышу!
Мистер Кадам и Кишан выбежали из соседнего зала.
Кишан вырвал меня из объятий Рена и заключил в свои.
– Где ты была? – Он повернулся к Рену. – Как ты ее нашел?
– Не знаю, – ответил Рен. – Прямо на этой стене вдруг появился новый рельеф – лошадь с шарфом, намотанным вокруг шеи. Потом лошадь превратилась в фигуру мужчины, который указывал на другой рельеф, тоже внезапно возникший будто из ниоткуда. На нем была Келси, она сидела в кресле у окна и шила. Когда я дотронулся до ее изображения, моя рука вошла в камень. А потом каменная Келси встала и пошла в мою сторону. Я протянул руку, нащупал ее ладонь и потянул. В следующую секунду она очутилась здесь, рядом со мной.
– Ты в порядке, билаута? – проворчал Кишан. – Ты точно цела?
– Конечно, со мной все в порядке! Сколько меня не было?
Мистер Кадам приблизился ко мне:
– Вы отсутствовали не меньше часа, мисс Келси. Мы начали… тревожиться.
Судя по их лицам, это было мягко сказано. Я крепко обняла Кишана и потрепала по руке Рена, пытаясь наспех успокоить моих тигров.
– Я была у госпожи Шелкопряд, – выпалила я и посмотрела на сложенный кусок шелка, зажатый в моей руке. – Давайте вернемся на яхту. Мне есть что рассказать.
Мы быстро вышли из Берегового храма и пошли к моторке. По дороге Кишан обнял меня.
– Я так волновался, Келлс.
– Все в порядке. Теперь у нас есть то, за чем мы приходили.
– Мне не нравится, когда ты так исчезаешь. Мы даже не могли определить твое местонахождение по маячку! Ты просто исчезла с радаров! Даже твоя метка пропала.
– Прости. – Я чмокнула его в щеку и пожала ему руку. – Но до тех пор, пока проклятье не снято, с каждым из нас могут случиться всякие непредвиденные вещи! Ты должен это знать.
– Я знаю. – Он поцеловал меня в лоб. – Просто мне становится не по себе при мысли, что я не всегда могу защитить тебя. Ты себе не представляешь, как ужасно чувствовать себя беспомощным.
Я кивнула и прислонилась головой к его плечу. Рен молча наблюдал за нами. На мгновение он задержал на мне задумчивый взгляд, потом отвернулся и стал смотреть в море. Когда мы пришвартовались к яхте, Рен первым выпрыгнул из моторки и скрылся в недрах корабля. Кишан выбрался следом, помог мистеру Кадаму, потом протянул руку мне. Мы сразу направились в салон возле наших кают, а мистер Кадам ненадолго задержался, чтобы задать Нилиме несколько вопросов.
Когда все было улажено, мистер Кадам опустился на стул, а мы с Кишаном сели на диван.
– Разве Рен не хочет узнать, что случилось? – не выдержала я. – Я думала, он поможет нам разобраться.
– Я все перескажу ему позже, – ответил мистер Кадам. – Он… выразил желание присутствовать только в тех случаях, когда это необходимо.
– Понятно… – Я едва успела придержать язык и только обиженно вздохнула. Что ж, я рассказала им о своей встрече с госпожой Шелкопряд, начав с того, как я пошла за ниткой на стене, и закончив тем, как Рен вытащил меня наружу. Кишан и мистер Кадам слушали, не проронив ни слова. Закончив, я передала мистеру Кадаму шелковый дар от госпожи Шелкопряд. Он бережно развернул его.
Это оказалось черное шелковое кимоно. Почти полностью гладкое спереди, сзади оно было покрыто искуснейшей вышивкой, изображавшей пятерых извивающихся драконов. На мой взгляд, эти существа были больше похожи на змей, чем на драконов. Их длинные волнистые тела сплетались и вились кольцами. Драконы были бородатые, с длинными языками и четырьмя короткими когтистыми лапами. А впереди, на левой стороне кимоно, была вышита загадочная карта с семью точками и странными символами. Мистер Кадам так и впился в нее глазами, пока мы с Кишаном завороженно разглядывали драконов.
– Красный, белый, золотой, зеленый и синий. Ага, вот и наши драконы, все сходится, – пробормотала я, обводя пальцем один из символов. – Кишан, смотри. – Я показала на красного дракона. Он широко расставил лапы, будто гулял по звездам. Каждого из пяти драконов окружали свои символы: звезды, облака, молнии, волны и снежинки. – Что бы это значило?
Мистер Кадам положил кимоно на диван, бросился к столу и вытащил из ящика какие-то бумаги.
– Я думаю, перед нами карта с подробными инструкциями. Здесь говорится, куда идти и в какой последовательности искать драконов.
– Почему вы так считаете? – спросила я.
– Семь точек – это семь пагод. Вот эта – Береговой храм. Смотрите, возле каждой точки вышиты китайские символы цифр. Видите? Береговой храм у нас значится под номером один.
Он ткнул пальцем в значок, похожий на дефис, а потом обвел все точки по порядку, в соответствии с китайской цифровой последовательностью.
– Это же звезда! – воскликнула я.
– Да, думаю, так и есть.
– Мистер Кадам, значит, теперь мы должны искать дракона в храме или пагоде под номером два?
– Да.
– Но в вашей теории есть одно слабое место.
– Да, я вижу…
И мы хором сказали:
– Драконов всего пять!
Кишан повернулся к нам:
– Так кто ждет нас в последнем храме?
Мистер Кадам сложил ладони, откинулся на спинку кресла и задумчиво побарабанил пальцами по губе. Наконец он сказал:
– Мне представляется, что непосредственная опасность исходит не от драконов, а от того, что вы найдете в последнем храме. В китайской мифологии драконы, особенно водные, весьма почитаемые существа, они часто приходят на помощь героям.
– Но если так, зачем нам двигаться по порядку? Если мы знаем, что ожерелье Дурги спрятано в последней пагоде, почему нам не отправиться прямо туда? – спросила я.
Мистер Кадам покачал головой:
– Ни в коем случае. Во-первых, вспомните пророчество, а во-вторых, эта карта дана нам не случайно. Возможно, драконы укажут вам путь и помогут добраться до следующего храма. Вспомните, мисс Келси, вы не могли пропустить ни один дом в Шангри-ла, вам пришлось пройти испытания в каждом, чтобы доказать свое право двигаться дальше. Подозреваю, встреча с драконами станет таким же испытанием.
Я громко застонала. Мистер Кадам начал рассказывать разные истории о драконах, но я не дослушала до конца даже первую, задремав на плече у Кишана.
Когда я проснулась, мистер Кадам со смешком сказал:
– Может, пойдете спать, а я еще поработаю? Завтра я расскажу вам все, что мне удалось узнать о семи пагодах. Встретимся здесь же, после завтрака.
Кишан потянул меня за руку, я сонно кивнула. Мы попрощались с мистером Кадамом, и Кишан повел меня в мою каюту.
Когда я, почистив зубы и переодевшись в пижаму, вышла из ванной, то увидела Кишана, лежавшего на моей постели в одних пижамных штанах, болтавшихся чересчур низко на бедрах.
– Э-э… и что это значит? – нервно выпалила я.
Он окинул меня сощуренным взглядом своих золотых глаз:
– Я подумал, мы можем провести немного времени вместе, если ты не слишком устала.
– А.
Он похлопал по свободному месту рядом с собой, я нерешительно подошла.
«Что со мной творится? Ведь он мой парень, разве нет? Если бы это был Рен, я бы нырнула в постель не задумываясь! Почему я так нервничаю из-за Кишана?»
Он наблюдал за мной со странной смесью любопытства и грусти, поэтому я отогнала сомнения и легла рядом. Кишан обнял меня, прижал к своей широкой теплой груди и стал поглаживать мою спину. Постепенно я расслабилась, вновь погружаясь в сладкую дремоту.
– Что не так? – тихо спросил Кишан.
– Ничего, правда. Наверное, у меня просто разыгрались нервы от мысли быть так рядом с тобой… физически.
В груди у него негромко заурчало.
– Ты не должна нервничать рядом со мной, Келлс. Я никогда тебя не обижу.
Зеленое пламя вспыхнуло в меня перед глазами, и я вернулась в прошлое. Я лежала в объятиях Рена, а он говорил мне те же самые слова: «Надеюсь, ты знаешь, что я никогда тебя не обижу». Мое сердце забилось с перебоями. На секунду я испугалось, что оно сейчас разорвется пополам.
– Я знаю, что ты никогда меня не обидишь, – сказала я Кишану. – Нет ничего странного в том, что когда люди только начинают узнавать друг друга, они чувствуют… смущение, неловкость. Не принимай это на свой счет. Мне нравится быть с тобой, как сейчас.
– Это хорошо, – буркнул он. – Потому что я вообще не шевелюсь. – Он взял мою руку, прижал ее к своей груди. – Ты устала?
Я кивнула.
– А ты?
– Еще нет. Поспи.
Я устроилась поудобнее на его плече и уснула, даже не заметив, как он превратился в тигра.
На следующее утро после завтрака мы встретились с мистером Кадамом, и он вкратце изложил нам результаты своих исследований о Семи пагодах.
– Первые документальные свидетельства об этом городе мы находим в записях господина Джона Голдингема, относящихся к 1798 году. Он писал о семи пагодах, выстроенных на берегу океана. Возможно, на тот момент пагоды еще не были скрыты под водой, либо наш достопочтенный источник пользовался информацией из вторых рук.
Как я уже говорил раньше, существует предположение, будто Марко Поло посетил город Семи пагод, об этом говорится на одном из листов знаменитого «Каталонского атласа», однако ни свидетельств, ни записей о том не обнаружено. Но наибольший интерес, с моей точки зрения, вызывают связи этого города с Шангри-ла.
– И как же они связаны? – спросила я.
– Вы помните наш давний разговор об утопиях, а также легенду о Всемирном потопе, в том или ином виде присутствующую в мифологии всех цивилизаций?
– Да.
– Во время своего путешествия в Шангри-ла вы повстречали много предметов и существ, попавших туда из разных мифов разных народов. Вороны Хугин и Мунин прилетели с севера, из скандинавской мифологии, сирены – из Греции, Океан-Учитель – из Тибета, Врата духа – из Японии, а в Кишкиндхе вы встретили каппу из Китая. Короче говоря, поскольку все эти волшебные создания родом не из Индии, я решил, что и сведения о затопленных городах тоже следует поискать в мифах разных народов. Итак, самым известным городом, ушедшим на дно морское, следует считать…
– Атлантиду!
– Правильно, Атлантиду.
– Что такое Атлантида? – спросил Кишан.
Мистер Кадам повернулся к нему:
– Считается, будто легенда об Атлантиде придумана Платоном, однако многие ученые полагают, будто эта история основана на фактах. Итак, согласно легенде, Атлантида была прекрасным и богатым островом, принадлежавшим богу Посейдону. Правил этим царством Атлант, сын Посейдона, давший название острову. Судя по описаниям, Атлантида была больше Австралии и находилась в Атлантическом океане, также, кстати, названном по имени Атланта, в нескольких милях от Геркулесовых столпов или Гибралтарского пролива.
Посейдон гордился своим сыном и храбрыми людьми, жившими на его острове. Жители Атлантиды были богаты и процветали, у них было все, о чем только можно мечтать, но со временем они стали алчны и возжелали большего. Они прослышали о богатых землях, лежавших на материке, собрали армию и отправились завоевывать земли за Геркулесовыми столпами. Поначалу боги благосклонно взирали на эту войну, однако вскоре атланты стали обращать завоеванные народы в рабство.
Тогда боги собрались на совет, чтобы решить, как поступить с возгордившимися атлантами, и приняли решение вмешаться. Дабы усмирить гордыню атлантов, боги послали на остров землетрясения, потопы и пожары, но даже эти бедствия не утишили алчность и властолюбие островитян, которые не захотели раскаяться в своих злодействах. Тогда боги приказали Посейдону погубить Атлантиду. Он поднял великую бурю и вызвал страшное наводнение, от которого расступилась земля. В буйном гневе Посейдон разметал остатки острова по океану, и они погрузились на дно. Атланта же, бывшего искусным астрономом и математиком, боги наказали, заставив держать на плечах небесный свод.
– Постойте, я всегда думала, что Атлант держит на плечах Землю! – воскликнула я.
– Нет, небо. У Гомера ясно говорится об Атланте, которому «ведомы бездны моря всего и который надзор за столбами имеет: между землею и небом стоят они, их раздвигая»[18]. Легенда гласит, что когда Атлантида была уничтожена, а остатки острова разбросаны по всему океану, Атлант горько страдал и оплакивал участь своего народа. Боги разочаровались в нем, и что хуже всего, он впал в немилость у своего отца. Когда Посейдон отламывал куски от Атлантиды, несчастный Атлант страдал так, словно у него вырывали из груди сердце. С тех пор он безутешен и сломлен страданием, словно держит на своих плечах не небо, а тяжесть своего погибшего острова. Вот почему его так часто изображают сгорбленным и страдающим.