Курорт Литтл Бентли
Они дошли до бассейна и замерли. Пространство вокруг освещали газовые лампы в сочетании со старинными электрическими фонарями. Мужчины и женщины в старомодных купальниках резвились в воде. Но не это заставило семью Турман остановиться. На старинных шезлонгах лежали освежеванные тела, с противоположной стороны бассейна на кактусе извивалась женщина, а рядом с ней крепко сложенный мужчина совокуплялся с огородным пугалом, у которого вместо головы был череп. И множество других кошмарных, непостижимых сцен дополняли эту сюрреалистическую картину.
Из номера неподалеку выскочили три женщины. Их тощие тела, испещренные красными полосами после порки, напоминали ожившие конфеты. Они с визгом и смехом прыгнули в бассейн.
— Возьмите меня кто-нибудь! — завопила одна из них.
Толпа ответила ей восторженными криками. Рейчел с ужасом вспомнила караоке-вечеринку в гриль-баре.
— Райана здесь нет, — проговорил Кёртис.
Мать взглянула на сына, удивленная рассудительностью в его голосе. Она не могла сказать точно, какую реакцию должно вызывать у подростков подобное зрелище. Но Кёртис, не обращая внимания на противоестественное действо вокруг, осмотрелся по сторонам в поисках брата и заключил, что его здесь нет. Рейчел взяла его за руку и сжала с заботливостью, какой не выказывала с тех пор, как он пошел в школу.
— Присоединяйтесь. — К Лоуэллу подошел приземистый мужчина в футболке Реаты, но без штанов. Он выставил вперед возбужденный член. — Мы б твою бабу поимели.
Турман врезал ему между ног, и его жена не без удовлетворения отметила, как мужчина с воплями упал на землю и принялся хлопать себя по промежности. Она думала, что после этого все бросятся на них, что вопли мужчины оповестят остальных, что к ним пробрались чужаки, и их поглотит толпа здешних обитателей. Но никто не обратил на это происшествие внимания, и Лоуэлл повел своих родных вдоль мелкой части бассейна и в обход очередного комплекса номеров.
На виселицах в этот раз никого не было. Тела наказанных работников сняли и… что? Закопали? Съели? Миссис Турман не хотелось этого знать. Они прошли мимо некрашеных подмостков к строению, которого в прошлый раз здесь не было. К часовне. Рейчел понятия не имела, с чего бы Райану находиться именно здесь. Но он мог быть вообще где угодно, поэтому они молча последовали за Лоуэллом, поднялись по ступеням и прошли в открытые двери. Зал был полон прихожан, и все они обернулись к вошедшим. Все эти люди были старыми и походили скорее на живых мертвецов, чем на людей. Воздух полнился сладковатым, даже приторным запахом, от которого к горлу подступала тошнота.
Часовню заливал свет от свечей в кованых подсвечниках вдоль стен. Впереди, возле алтаря из костей стоял священник. Это был тот самый пастор с утренней службы в разрушенной Реате. Но в этот раз он не надевал лосиную голову — у него на самом деле была лосиная голова. Он не был ни человеком, ни животным, а какой-то богопротивной помесью того и другого. И когда он заговорил, голос его походил на звериный рык, словно слова слетали у него с языка каким-то противоестественным образом.
— Возрождение наступит, когда его принесут в жертву! — говорил священник нараспев. — Хозяин создаст с его помощью новую Реату, которая не угаснет от времени…
— Что еще за жертва? — спросил Лоуэлл.
Рейчел предпочла бы промолчать, не произнося ни слова. Но она понимала, что времени оставалось все меньше и необходимо было предпринять конкретные действия, если им хотелось разыскать и спасти Райана.
— Что за жертва? Как же, мистер Турман! Это ваш сын! Прошу вас… — Священник мотнул лосиной головой и показал на свободный ряд. — Садитесь и присоединяйтесь к нам. Вы заслужили почетное место. В доме нашего Создателя.
Лоуэлл занес томагавк и побежал по проходу.
— Где мой сын? — взревел он, вспрыгивая на помост. — Где? Отвечай, будь ты проклят, или я тебе башку раскрою!
Близнецы бросились вслед за отцом, выставив копья, а их мать осталась на месте на тот случай, если прихожане их атакуют и потребуется поддержка с тыла.
Трупоподобные мужчины и женщины остались на местах. Если бы они не вертели головами, чтобы следить за происходящим, Рейчел решила бы, что это покойники.
Священник вскинул руки, словно сдавался бандитам. Но миссис Турман подозревала, что его поза имела какое-то религиозное значение для него и для прихожан.
— Мальчика освятят водой, водой жизни. Водой Реаты, которая и впредь будет дарить нам изобилие и наслаждение… — сказал получеловек-полулось.
— Где?! — вскричал Лоуэлл.
Он ткнул томагавком в лосиный подбородок священника. Остро отточенное лезвие рассекло плоть, и красный ручеек побежал сначала по густой коричневой шерсти, а потом по белой коже человеческой груди.
Но священник не прервал своих напевов:
— …Он, чистый сердцем, покорится Создателю и поселится в нем навеки…
— Где мой сын?! — закричала Рейчел.
Она и сама изумилась, как громко прозвучал ее голос, но продолжала вопить. Никто из прихожан на нее даже не оглянулся.
— Райан! — звала женщина. — Райан!!!
Турман-старший сбил священника с ног и развернулся к прихожанам.
— Где?! — снова взревел он.
Но те лишь тупо уставились на него. Лоуэлл схватил Оуэна за руку и двинулся обратно к проходу. Близнецы следовали за ним.
Вместе с Рейчел они выбежали из часовни. Жертва. Ее сына, ее мальчика собирались убить. Ради какого-то идиотского, первобытного ритуала, чтобы Джедидайя Гаррисон и его кошмарный курорт прожили еще сотню-другую лет!
Но он не был ни идиотским, ни первобытным. Ритуал работал, и они это знали. Поэтому следовало поторопиться.
— Райан! — продолжала изо всех сил кричать женщина. — Райан!
Близнецы присоединились и спускались по ступеням с криками:
— Райан! Райан!
— Вода… — рассуждал вслух Лоуэлл. — У бассейна мы уже были, поэтому не там. Где еще?..
Их больше не игнорировали. Казалось, за то время, пока были в часовне, все, кто был на курорте, собрались вместе и теперь толпой стояли перед лестницей. Странные люди заполонили все пространство перед церковью и проходы между строениями. Впереди всех стоял администратор, такой же толстый и бородатый, но от его прежней веселости не осталось ни следа. Справа и слева от него стояли еще пятеро похожих на него мужчин — клонов или имитаторов — и смотрели на незваных гостей. И хотя лица их не гнили и не разлагались, глаза придавали им облик древних старцев, и сами мужчины стояли в каком-то противоестественном безмолвии. В некоторых из собравшихся Рейчел узнавала сотрудников отеля, был среди них и администратор ресторана. А чуть в стороне с задумчивым видом стоял садовник. Он ухмыльнулся миссис Турман и помахал садовыми ножницами.
Менеджеры, портье, садовники, администраторы… Все эти работники сводили ее с ума. Казалось, в этом была какая-то закономерность, но у Рейчел не было ни времени, ни желания, чтобы раздумывать об иронии происходящего. Она лишь заметила мельком, что здесь не было никого из низшего персонала — горничных, уборщиков или рабочих. Все они остались на другом курорте. Их бросили, как консьержа. Гаррисон использовал их, чтобы содержать Реату, но они не являлись ее частью. Не принадлежали ей.
Позади менеджеров и тех, кого миссис Турман узнала, стояли толпы других людей. Это были не только первые гости и работники настоящей Реаты, но и те, кто пришел после. Целые поколения, которые работали здесь, остались здесь и каким-то образом превратились в приверженцев Создателя.
А где же сам Гаррисон?
«Приносит в жертву Райана», — подумала Рейчел. Она быстро посмотрела на Лоуэлла, встретилась с ним взглядом и прочла в его глазах то же отчаяние.
Они огляделись по сторонам в поисках прохода, но отступать было некуда. Толпа перед ними не двигалась, не меняла положения, а потому и они стояли неподвижно. Обе стороны застыли на месте. Миссис Турман заметила, как ее муж оглянулся на часовню, чтобы убедиться, что оттуда никто не выходил.
Вдруг, откуда ни возьмись, со стороны вестибюля донеслись крики, воинственный клич и приятные слуху призывы:
— Понеслась!
Пришла подмога. Рэнд Блэк, а за ним остальные — их было слишком много, чтобы сосчитать. Все хлынули на курорт с оружием наперевес. Вел их старый консьерж. Он сжимал палку с насаженным на нее горлышком от разбитой бутылки. Ярость скривила его лицо, придав сходство с ангелом возмездия. Обитатели Реаты стали оборачиваться на крики, но было слишком поздно. Нападающие обрушились на них, атакуя с тыла и флангов. Такое стало возможным благодаря неудобному положению противника.
— Давай! — прокричал изо всех сил пожарный.
Лоуэлл понятия не имел, кому предназначался этот призыв. Однако он схватил Рейчел за руку, и они вместе с близнецами побежали.
Семья Турман воспользовалась суматохой. В пылу сражения, в хаосе битвы Лоуэлл тащил Рейчел и старших сыновей в сторону, в обход часовни. Он понятия не имел, куда им идти и что делать. Но им дали время, и если им хотелось разыскать Райана — жертву, — то действовать следовало незамедлительно.
За часовней царила тьма. Фонари здесь не горели, и луна на время скрылась за облаками. Но Турман-старший еще с прошлого визита помнил, что эта дорога вела к сараю и загону. В сарае, как рассказывали дети, была скотобойня. И трон Создателя.
Лоуэлл спешно шагал по вязкому песку, освещая путь фонарем консьержа, чтобы не задеть какой-нибудь кактус или не споткнуться. Рейчел с детьми шли следом. Луна показалась из-за облаков. Глава семьи увидел сарай, а рядом загон, в котором стояли лошади. Хоть они и не совсем походили на лошадей. Дальше в полумраке виднелось еще одно строение. Дом. Не какой-нибудь коттедж или ранчо, а высокий особняк с остроконечной крышей. Он утопал во тьме, и даже лунный свет не мог ее рассеять.
Должно быть, это дом Гаррисона. Турман-старший ускорил шаги и направился прямиком к нему. Да, думал он. Создатель выстроил дом прямо над источником, который питал его и давал ему жизнь. И если источник требовалось восстанавливать с помощью ритуального жертвоприношения, то пройдет оно в этом доме.
Райан был там.
Лоуэлл поднял голову и устремился к мрачному фасаду.
Они все про вас знают.
Мужчина вспомнил, что ему рассказывал консьерж, и мысленно поблагодарил его. Предупрежден — значит, вооружен, как гласила старая поговорка. Лоуэлл приготовился ко всему, что ему собирались подкинуть. Бывшие подружки, задиры школьных лет, родители… Что бы ни придумал Гаррисон или его прислужники, чтобы сбить его с толку, он не будет обращать на это внимания и останется сосредоточенным.
Турманы подошли к дому и поднялись на крыльцо. Дверь оказалась запертой. Отец обрушился на нее всем весом, попросил близнецов помочь ему, и они все вместе врезались в дверь плечами. Дверь не шелохнулась.
— Лоуэлл?
Они собрались уже снова обрушиться на дверь, но их остановил возглас Рейчел. Муж заметил страх и замешательство в ее голосе и обернулся. Она смотрела на освещенные здания и, заметив, что на нее обратили внимание, показала на строение, которого Лоуэлл прежде не замечал. Оно располагалось между часовней и группой отдельно стоящих бунгало и не сочеталось с простыми корпусами настоящей Реаты и мешаниной зданий в западном стиле, выстроенных вокруг восстановленного курорта.
Фитнес-центр.
Старший Турман уставился на приземистое здание. Там он впервые столкнулся со сверхъестественными проявлениями Реаты и с тех пор стал с подозрением относиться к курорту. Но для чего эта постройка здесь? Как она здесь оказалось? Что было в ней такого важного, что она уцелела в отличие от других строений?
Вода.
Лоуэлл приложил ухо к двери и прислушался. Изнутри не доносилось ни звука. Дверь могла быть звуконепроницаемой, но мужчина в этом сомневался. В доме никого не было.
Райан был в фитнес-центре.
И снова они растрачивали драгоценное время.
— Пошли! — крикнул Лоуэлл.
Они побежали. Теперь стала видна гравийная тропа, и больше не приходилось пробираться по вязкому песку. Битва у часовни еще кипела. На земле валялись тела, но большинство из них были старыми и дряхлыми.
Хорошие парни побеждали.
Турман был удивлен. Разношерстное сборище гостей и работников с самодельным оружием из палок, камней и сломанных инструментов, казалось, не могло сравниться со сверхъестественными созданиями возрастом в сотни лет. Но, возможно, живительные силы воды иссякали, лишая своих питомцев чар, и те слабели на глазах. Лоуэлл и предположить такого не мог после того, как увидел обитателей Реаты резвящимися в бассейне и толпившимися перед часовней. Но что-то все же стало причиной их полного бессилия перед противником.
И все-таки на пути к спортзалу Турман-старший постарался не сближаться с толпой. Он испытывал смешанные чувства. Безусловно, это было опасно, и ему не хотелось подвергать Рейчел и близнецов излишнему риску. Но и оставлять их одних он тоже не решался.
Кроме того, им ведь тоже хотелось спасти Райана.
Поэтому они подошли к зданию вместе. В последнюю минуту к ним присоединился консьерж. Джим выступил из темноты слева от них. Он прерывисто дышал и обливался потом.
— Я заметил вас, — удалось ему выговорить между тяжелыми вдохами. — И решил помочь.
Лоуэлл сомневался, что от него можно ждать какой-нибудь помощи. Но в руках Робинсон сжимал новое оружие, вероятно, отнятое у кого-то. Ржавый меч. Это могло бы помочь.
— Откуда он у вас? — спросил Турман, кивая на клинок.
— Забрал у мертвеца, — пропыхтел Джим. — Это их оружие.
Их оружие.
Лоуэлл не мог сказать точно, хорошо это или плохо, поможет оно им или только задержит. Но стальной клинок был не в пример действеннее, чем их жалкие палки.
— Дайте его мне, — попросил он консьержа.
Тот помотал головой и отступил на шаг:
— Он мой.
— Но там мой сын!
Джим посмотрел Турману в глаза:
— Так пойдемте заберем его!
Спорить не было времени, поэтому Лоуэлл лишь выдавил рассерженно:
— Дерьмо!
Затем он отворил дверь из матового стекла и вошел внутрь.
Пахло здесь иначе, чем в прошлый раз. Это было первое, что заметил Турман. Раньше в спортзале стоял современный запах резиновых матов и нового, едва распакованного снаряжения вперемешку с хвойным ароматом дезинфицирующего средства и легким оттенком хлора. Теперь в воздухе витал спертый запах, как из старого сундука, смешанный с ароматом… какой-то еды. Может, тушеного мяса? К нему примешивался другой запах, крайне неприятный. Гнилостная вонь, которая могла исходить лишь от мертвого тела. Не убитого недавно или, наоборот, пролежавшего долгое время. Что-то среднее, когда только началось разложение и появились мухи.
Толстяк снова был в тренажерном зале. Неужели он перенесся вместе со строением? Лоуэлл заметил его сразу же, за тем же самым тренажером. Переступив порог, он даже вздрогнул: на мгновение мужчине показалось, что его поджидала там целая армия толстяков. Но это было лишь многократное отражение одного человека. Он кряхтел и ухмылялся, вытягивая невероятный вес. Близнецы за спиной шумно вдохнули.
Они тоже его узнали.
Их отец понятия не имел, откуда мальчики его знали, но выяснять не было времени.
— Стерегите его, — велел он Кёртису и Оуэну. Ему не хотелось, чтобы толстяк последовал за ним к бассейну и отрезал единственный путь к отступлению. — Если начнет двигаться, кричите. И заколите его, если придется.
Близнецы кивнули. Лоуэлл встретился с ними взглядом и прочел в глазах каждого мрачную решимость.
— Я останусь с ними, — заявила Рейчел, и старшего Турмана это обрадовало. Она указала на дверной проем и коридор. — Идите вдвоем.
Ее муж и консьерж без лишних слов двинулись дальше.
Следовало сказать ей, что он любит ее, думал Лоуэлл. И близнецам. На всякий случай. Так поступали люди в фильмах и книгах, если отправлялись куда-то, откуда с большой долей вероятности могли не вернуться. Но настоящая жизнь, в отличие от кино, была более беспорядочной, и не всегда находилось время для верных слов или поступков.
Впереди послышался шум. Запах еды и отвратительное зловоние усилились и перемешались, так что Турман побоялся, как бы его не стошнило. Он опережал консьержа на шаг и сместился чуть в сторону, чтобы загородить ему дорогу. Чтобы быть уверенным, что Джим не ринется в зал. На успех надеяться можно было лишь в том случае, если они воспользуются всеми преимуществами, какие были в их распоряжении.
Свет в зале был еще более тусклым и неверным, чем в прошлый раз. Наверное, там горели свечи или факелы, предположил Лоуэлл, пробираясь вперед. Вода в бассейне плескалась, отбрасывая странные отсветы, и по стене прямо напротив входа плясали тени и контуры. Они походили на монстров, существ, которые никогда не существовали или жили так давно, что их облик не сохранился даже в генетической памяти людей.
Звуки стали громче и чище, чем пару секунд назад, но разобрать их было трудно. Слышалось бормотание и смешки, словно впереди шумело большое сборище людей. Что-то булькало, и временами раздавались щелчки.
Лоуэлл осторожно выглянул из-за дверного проема.
Бассейн обступили богато одетые мужчины и женщины. Элита Реаты. Эти люди не работали на курорте. Работникам, как бы высоко они ни забрались по карьерной лестнице, не было места в этом обществе. Это были богачи и матроны, которые поддерживали курорт финансово, которые давали Гаррисону деньги, когда ему требовалось расширить свои владения, и поставляли ему людей, необходимых для удовлетворения его противоестественных пристрастий.
У кромки бассейна в окружении этих господ стоял шеф-повар Реаты, одетый в типичный белый фартук и колпак. Вода бурлила, и от нее поднимался пар, отчего находиться в зале было практически невозможно. Лоуэлл заметил в бассейне овощи: морковь, цветную капусту, кабачки… Кроме того, там варились части человеческих тел: пальцы, ноги и прочее. Турман двинулся дальше, и Робинсон последовал за ним. Обитатели Реаты их не замечали, они целиком и полностью сосредоточились на созерцании бассейна. Лоуэлл не знал пока, что ему делать, но он крался вдоль стены под прикрытием полумрака, не спуская глаз с повара. Тот посыпал солью что-то лежавшее у него под ногами.
Женщина в жемчужном ожерелье, частично загораживавшая кулинара, подалась чуть в сторону от мужа, и стало видно, что там готовилось.
Под ногами у шеф-повара, готовый скатиться в воду, лежал Райан.
Турману-старшему словно врезали в живот, из него словно выкачали весь воздух и жизненные силы. Глаза у него заслезились, но не настолько, чтобы он не мог разглядеть сына. Связанный, как мясная тушка, с яблоком во рту, Райан ждал, когда его столкнут в этот кошмарный суп. Сквозь хлынувшие слезы Лоуэлл не смог толком разглядеть глаза сына, но он и так запомнил их до конца жизни — широко раскрытые, полные обиды и ужаса. Райан сознавал, что родители не подоспеют к нему на помощь, что он умрет в одиночестве.
Но этого не будет.
Он вообще не умрет.
Будь у его отца пулемет, он бы убил всех, не задумываясь. Нашпиговал бы пулями каждого из этих никчемных ублюдков, чтобы они никогда больше не ожили. Но у него не было пулемета. У него был лишь томагавк из сувенирной лавки. А у консьержа — ржавый меч. Их сметут прежде, чем они успеют убить троих или четверых.
Но это стоило того, если у Райана появится возможность сбежать.
Лоуэлл яростно утер слезы и оглянулся на Джима. От его облика кровь застыла в жилах. Консьерж восторженно смотрел на воду, и Турман понял, что старик оказался там, куда ему так хотелось попасть. Робинсон рассчитывал, что администраторы возьмут его с собой и это поможет ему отсрочить неминуемую кончину. Он и напился практически до невменяемости, осознав, что его бросили в вестибюле. Но пусть его и оставили, больной консьерж все же добрался сюда. Он сделал это всеми правдами и неправдами, и теперь у него появился шанс присоединиться к остальным, причаститься к продлевающим жизнь водам и жить еще много, много лет.
Поэтому он не захотел расставаться с мечом. Поэтому и отправился сюда с Лоуэллом.
По залу волной прошла дрожь. От сотрясения содрогнулся воздух, и собравшиеся все как один с шумом втянули воздух. Турман завертел головой. Из темноты позади повара появился Джедидайя Гаррисон — он словно прошел через потайную дверь или портал. Владелец Реаты выглядел ужасно, как на многочисленных своих портретах — только гораздо страшнее. Это был не какой-нибудь набросок, рисунок или неподвижный резной лик. Это был Создатель собственной персоной. Человек, проживший больше двухсот лет. Существо, столь могущественное и настойчивое, что смогло единолично создать посреди пустыни это поселение, вовлекающее наиболее знатных и самовлюбленных жителей Америки в его безумную клику. Гаррисон обещал им невероятно долгую жизнь в обмен на участие в своем садистском разгуле. Рот его растянулся в зловещей ухмылке, в непонятно чему довольной гримасе. Но глаза старика были мертвыми и холодными. Их взгляд был пресыщен многолетней жестокостью и развратом, изможден и уже не способен выразить ни любви, ни радости, ни страха. Это был взгляд столь далекий от обычных человеческих эмоций, что невозможно было постичь кошмарных желаний развращенного разума Джедидайи.
Лоуэллу вспомнилось первое происшествие в крытом бассейне, рассказы Рейчел о безумном садовнике и все прочие безумные случаи, которые им довелось пережить. Они с женой пришли к заключению, что курорт был живым, разумным существом. Но на самом деле он не являлся таковым. Он был лишь продолжением своего Создателя. Чем бы это ни было, ясно было одно: когда Джедидайя Гаррисон двести лет назад обнаружил источник, они поработили друг друга и теперь были связаны столь неразрывно, что невозможно было сказать, где заканчивалось одно и начиналось другое.
Дым вдруг сгустился, усилился. Свечи, наоборот, стали более тусклыми, и в зале стало еще темнее. Из мрака выступили белые фигуры, худые, похожие на призраков, с неясными, размытыми чертами вместо лиц. Они, словно по волшебству, появились из воды и стали скользить по блестящей черной поверхности. Вперед-назад, вперед-назад, от одного края к другому. Лоуэлл инстинктивно понял, что стоит им прикоснуться к нему, и он погибнет.
Собравшиеся затянули песнь. Слова были непонятные, но Турману они показались знакомыми. Он слышал их прежде.
В гриль-баре.
Да. Они звучали в одной из тех странных песен. Не успел Лоуэлл подумать об этом, как Создатель тоже запел. Голос у него был резким и хриплым, без всякого чувства ритма. Но не это затрудняло восприятие его пения. Нет, этому мешал возраст голоса, бесконечные годы и ужасное осознание того, кому этот голос служил. Этим голосом Гаррисон подтверждал свое зловещее, сверхъестественное существование.
Белые призраки в клубах пара стали двигаться быстрее, набирая скорость. От их движения пар стал рассеиваться. На мгновение на их бледных, размытых лицах проступили ясные черты.
Шеф-повар с легким поклоном отступил в сторону. Гаррисон, не прерывая пения, встал на его место во главе сборища. Грязные ботинки старика замерли прямо напротив Райана. Создатель поднял руки, словно призывая гостей к более громкому пению…
И мальчик с плеском скатился в бассейн.
Это случилось без всякого предупреждения, а Турман так сосредоточился на Джедидайе, что не заметил, как это произошло. Он резко опустил взгляд, но было слишком поздно. Райан исчез. Его сын был где-то в бурлящей воде, которая стала теперь черной.
— Райан! — закричал Лоуэлл, но гул заглушил его голос, и отчаянного крика никто не услышал.
Сын, возможно, посмотрел на него, когда скатился в воду. В надежде встретиться напоследок взглядами, увидеть сочувствие в глазах отца. Но тот смотрел непонятно куда и упустил момент. Райан умер в одиночестве, и Турман возненавидел себя за это. Он понимал, что, сколько бы ни суждено ему было прожить, он всю жизнь будет сознавать, что не уберег сына.
Такой поворот событий явно не планировался. Пение ослабло, а Гаррисон вообще замолчал. Лицо его исказила беспредельная ярость.
Райан помешал закончить ритуал.
Лоуэлл понял, что его младший сын знал об этом. Он сознательно пожертвовал собой, чтобы положить конец надеждам Создателя на возобновление источника. Он понимал, что если упадет в бассейн до условленного времени, то церемония не состоится.
Слезы застилали глаза Турмана. Райан был героем. Мальчик догадался, что должен сделать, чтобы помешать замыслам Джедидайи. Кроме того, ему хватило храбрости, чтобы решиться на это. Он не позволил принести себя в жертву и вместо этого сам пожертвовал собой. Оставалось лишь надеяться, что это положит конец вековому правлению Создателя.
Гаррисон шагнул вперед и уставился на бурлящую воду. Ковбойские ботинки оказались на том месте, где лежал Райан. Лоуэлл неотрывно смотрел на эти ботинки и на тот участок, который они топтали. Горечь и страх в его душе переросли в ярость.
Этот старый ублюдок прожил слишком долго.
Лоуэлл стиснул томагавк. Вряд ли ему удастся выйти отсюда живым, но, пусть даже это последнее, что ему суждено сделать, он повалит этого монстра и размозжит ему голову, чтобы тот никогда больше не ожил. Мужчину охватило чувство жалости и грусти. Перед глазами проплывали лица Рейчел и близнецов. Захотелось все-таки сказать им, как сильно он их любил, как много они для него значили. А затем…
Перед ним встал Джим, выставив перед собой меч. Турман решил, что консьерж хотел остановить его. Он почувствовал такую слабость, что рука с томагавком бессильно повисла и Лоуэлл приготовился к смерти. Но старик к нему даже не повернулся. То ли жажда мести в нем пересилила жажду жизни, то ли ему хотелось каким-то образом искупить свою службу Реате, но он оттолкнул Турмана, и стало ясно, что консьерж прекрасно понял его замысел.
И собрался осуществить его сам.
— Я все равно умру, — с этими словами Робинсон ринулся вперед. Лоуэлл решил, что после самопожертвования Райана это был самый героический поступок, которому он стал свидетелем. Хотелось возразить, сказать консьержу, что тот не обязан этого делать, что это не его война, что это его, Турмана, сын. Но на эти сладкоречия не было времени. Кроме того, они оба понимали положение дел: Джим был стар и болен раком, а Лоуэлл молод, и у него оставались жена и двое детей.
Гости Реаты сразу заметили старого консьержа, но никто из них не ожидал такого. Все эти люди был достаточно умудрены жизнью и видели, что им ничего не грозит, но инстинкты их не покинули. Они бросились врассыпную, разорвав цепочку. Какая-то дама в черном упала в бассейн, а ее ухажер отшатнулся назад. Джим же устремился прямиком к Гаррисону и, прежде чем Создатель успел поднять руки, чтобы защититься, ударил его клинком в грудь. Меч рассек одежду и бледную кожу под ней, но крови не было. Показалась лишь слабая струйка темной жидкости, похожей на воду в бассейне.
С могучим, неестественно громким ревом Джедидайя ударил по клинку. Это стоило ему правой ладони. Отсеченная лезвием, она с громким всплеском упала в воду. Но хозяину Реаты удалось выбить меч из руки Робинсона, и клинок звякнул о цементный пол. Создатель продолжал орать. Лицо его скривилось от бешенства, теперь он походил скорее на монстра, чем на человека. Но прежде чем он успел предпринять что-нибудь еще, консьерж ринулся на него, сбил с ног и вцепился в его костлявую шею в отчаянной попытке завершить начатое.
Однако и Лоуэлл не собирался просто стоять и смотреть на их поединок. Он вскинул томагавк и ринулся вперед. Мужчины и женщины, ждавшие возрождения источника и, возможно, появления на свет новой Реаты, в ужасе отступили к стенам. Они старались держаться подальше и сохранить собственные жизни. Турман перескочил через консьержа, которому Гаррисон тоже стискивал горло рукой, похожей на кисть скелета, обтянутую пергаментом. На мгновение Лоуэлл встретил холодный старческий взгляд хозяина курорта и увидел в его глазах бездонную, непостижимую тьму. А затем он изо всех сил обрушил ему на взлохмаченную голову каменный топорик. И бил его снова и снова, пока старик не перестал дергаться, а его череп не раскрошился до неузнаваемости.
Потом Лоуэлл наконец остановился, потный от пара, ярости и напряжения. Он тяжело дышал через рот. Повар скулил, забившись в угол. Некоторые из собравшихся тоже были еще живы и закрывали свои лица руками или шляпами. Но большинство из них отправились к праотцам, и от них остались лишь истлевшие трупы, едва напоминавшие людей, которыми они прежде были.
Исчезли и белые призраки — вернулись туда, откуда явились.
Джим тоже погиб.
Для Турмана это почему-то стало неожиданностью. Он полагал, что подоспел вовремя, чтобы помочь старику. Но хватка у Гаррисона была крепкой и уверенной, и потребовалось, наверное, не больше минуты, чтобы выдавить жизнь из консьержа. Лоуэлл чувствовал к нему жалость и в то же время благодарность. Он задумался, как бы завершилась их стремительная атака, если бы ритуал состоялся и воды восстановились. Мужчина подозревал, что полный сил Джедидайя без труда справился бы с ними обоими. Их спасло лишь то обстоятельство, что источник так и не возродился.
Их спас Райан.
Пар рассеялся, и вода прекратила бурлить. Овощи и части тел покачивались на темной поверхности, но Райана нигде не было. Лоуэлл решил, что мальчик опустился на дно вместе с костями. Словно в ответ на его предположение, отвратительная вода начала опадать. Уровень ее опустился на пару дюймов, затем на фут, два, три, четыре…
Теперь Турман заметил, что глубина во всем бассейне была одинаковой, примерно в сотню футов. На дне его зияло черное отверстие, и где-то в этом отверстии исчез Райан.
Лоуэллу не хотелось думать об этом сейчас. Он не мог думать об этом. Изумленный, он побрел прочь из зала. В коридоре его встретили Рейчел и близнецы. Они рассказали, что толстяк растворился у них на глазах. Пересекая тренажерный зал, старший Турман заметил на металлических креплениях тренажера капли, похожие на растопленный жир.
Они вышли на улицу.
Лоуэлл рассказал родным, что случилось.
Курорт окутала тьма, фонари и факелы погасли. Всюду валялись мертвые тела в различных стадиях разложения. Между ними бродили изумленные гости и измученные работники. Все были растеряны и напуганы.
Небо над горами светлело, из черного становясь темно-синим. Турман-старший понимал, что должен разыскать Блэка, или Хосе, или Ласло, а может, еще кого-нибудь из Корольков или работников отеля. Понимал, что должен обыскать вновь разрушенный курорт и найти выживших. Но он не мог ничего делать. Чувствуя поддержку семьи, мужчина поплелся по песку мимо темного вестибюля и поваленных тотемов обратно к повозке. Все четверо крепко держались за руки и брели к Реате. Или к тому, что от нее осталось. Когда они выбрались из каньона, над ними в сторону развалин пролетел вертолет. Внизу, среди руин и пальм, мигали аварийные маячки.
Они были спасены.
До них наконец добрались спасатели.
Другие мужчины и женщины, а с ними и несколько детей уже собрались на стоянке, ожидая, когда их увезут. Они рассказывали полицейским, пожарным и врачам свои истории, а те смотрели на них с недоверием. Лоуэлл, Рейчел и близнецы присоединились к остальным. Когда изумленный офицер спросил их о случившемся, Турман обнаружил, что не в состоянии говорить. Вмешалась его жена, по-прежнему заливающаяся слезами: она начала рассказывать с самого начала, с той ночи, когда Блоджетт занял их номер и стащил ее нижнее белье. Лоуэлл уселся на землю. По щекам у него тоже потекли слезы, и казалось, они уже никогда не остановятся, будут капать вечно. Дрожь сотрясала его тело, и мужчина вдруг закричал, как не кричал никогда в жизни. Он кричал за себя, за Рейчел, за близнецов и вообще за всех, кто находился в Реате.
Но прежде всего он кричал за своего младшего сына, надежду на будущее, свет всей своей жизни.
За тихого и смышленого мальчика по имени Райан.