Курорт Литтл Бентли

— Я с вами.

— Рад слышать!

Координатор с деланым добродушием пожал ему руку, и Лоуэлл поймал себя на том, что не сводит глаз с его бейджа. «Рокни. Реата. Сто лет».

Сто лет?

Это, должно быть, ошибка. Какая-нибудь опечатка. Или шутка. И все-таки Турмана охватило смутное чувство тревоги. Такое же примерно чувство он испытал, когда впервые вошел в номер, куда Тэмми привела их после экскурсии по Реате. Лоуэлл никогда не полагался на первое впечатление. Господи, да у него и о Рейчел первое впечатление сложилось такое, словно она была благочестивой и застенчивой девой. А в итоге он и близко не угадал. Но мужчина подумал теперь, что, возможно, инстинкты его реагировали на происходящее острее, чем разум, и ему следовало обращать на них больше внимания.

— Ну, теперь можно потягаться с Койотами и Кукушками. Давайте я познакомлю вас с капитаном, и вы наконец возьметесь за дело.

Спортивный координатор — Рокни. Реата. Сто лет — направился к группе мужчин, стоявших у кромки бассейна.

— Ступай пока, подожди с братьями, — сказал Лоуэлл Райану. — А я вернусь через пару минут.

Мальчик кивнул и направился к столику, за которым сидели близнецы. А его отец последовал за Рокни, знакомиться с Корольками.

Физической формой они, мягко говоря, не отличались. Капитан, Рэнд Блэк, пожарный из небольшого городка Рио-Верде, единственный представлял из себя хоть что-то. Но вид у него был какой-то боязливый, словно он принадлежал к числу тех паникеров, что всю оставшуюся жизнь проводят за тем, что выискивают несчастья за каждым углом. Остальные даже вида не подавали, что им по душе эта затея. Они всего лишь хотели отдохнуть и хорошо провести отпуск. Лоуэлл подивился, что же им такого пообещали и чем пригрозили, чтобы они приняли участие в этом турнире.

А как он сам оказался втянут во все это?

— Рад, что вы с нами, — проговорил Блэк, когда координатор ушел. — Турнир обещает быть напряженным.

— Да, — встревоженно подхватил долговязый мужчина.

— Я думал, что просто развлечение, — пробормотал Турман.

— Как ожидается.

— Так с чего же вы взяли, что турнир будет напряженным? Вам же не приходилось играть с ними раньше!

— Нет. Я приехал только вчера.

— Я тоже, — вставил низкий мужчина в очках.

— Я даже не собирался участвовать, — добавил пожилой, тщедушный джентльмен. — Меня вынудили записаться.

— Это первая наша тренировка, — признался пожарный.

— Так откуда же вам знать, что будет тяжело?

— Я повстречал их капитана сегодня утром. Парень по имени Блоджетт.

Блоджетт!

— И каков он? — спросил Лоуэлл как ни в чем не бывало.

— Здоровый. И гадкий. Похож на какого-нибудь полузащитника или вроде того. Но, как мне кажется, он какой-то заправила в банке или финансовый аналитик. Впечатление такое, будто он частенько тут гостит, постоянный клиент. Поэтому не исключено, что он и раньше участвовал в этих турнирах.

— Может, из него пловец неважный, — с надеждой предположил Лоуэлл.

Блэк покачал головой:

— Я вчера видел его в бассейне. Он хорош. Нырял с бортика, выпендривался перед пьяными дружками. — Он мрачно улыбнулся. — Я возненавидел его в первую же секунду. Знаете ли, есть люди, которых можно назвать ублюдками, даже не повстречавшись с ними. Так вот, Блоджетт и есть тот самый ублюдок.

Турман вспомнил грубый, ворчливый голос и трусики Рейчел. Представил, как во время игры затевает спор с Блоджеттом, выволакивает его из бассейна, пинает по яйцам или бьет в лицо и ломает ему нос. Нелепые фантазии о физическом превосходстве вроде тех, которым он предавался в подростковые годы. У него не возникало подобных мыслей со времен средней школы.

Снова средняя школа?

— Ну и что вы думаете об этом турнире? — спросил Лоуэлл. — Когда спортивный координатор пытался завербовать меня в первый раз, он сказал, что это просто развлечение для гостей, которым хочется посоревноваться. Но не похоже, чтобы кому-то здесь было весело. И, если уж начистоту, людям из вашей команды даже стоять тут не хочется.

— Да, черт возьми, — ответил пожилой мужчина.

Рэнд пожал плечами:

— Не знаю. Я просто… меня заинтересовало его предложение, и я согласился сыграть. Я-то думал, что речь идет о развлечении на полчаса или вроде того. Не знал, что придется угробить на это весь день. Но я уже дал слово и не могу отказаться… — Он помолчал. — Не знаю.

— А вы бейдж его видели? — спросил долговязый. — Там написано, что он работает здесь уже сотню лет. Заметили? И то, что родом он отсюда, из Реаты. Что за дела такие?

Остальные закивали и согласно забормотали.

Так он не один это заметил! Осознав это, Лоуэлл почему-то приободрился.

— Шутка, наверное, — проговорил Блэк.

— Возможно, — согласился мужчина в очках, но голос его звучал неуверенно.

— Послушайте, — сказал Турман, — меня тут сыновья ждут. Я пойду, надену плавки, пристрою детей и вернусь к вам. Договорились?

— Мы никуда не собираемся, — мрачно ответил долговязый. — Мы тут, наверное, весь день проторчим.

— Ступайте, — сказал Рэнд Лоуэллу. — Мы пока начнем тренироваться. Присоединяйтесь, когда сможете. — Он грустно улыбнулся. — Полагаю, что любая помощь будет очень кстати.

15

Утром, ясным и чистым, в номер доставили завтрак с прилагающейся копией «Нью-Йорк таймс». По Си-эн-эн передавали прогноз погоды. И вчерашние события казались дурным сном. Невозможно было и представить, что нечто подобное могло случиться в действительности.

Но это случилось.

Глория это знала.

Однако, странное дело, она уже не ощущала вчерашнего раздражения, и намерение уехать отсюда как можно скорее за ночь заметно ослабло. У Ральфа тоже был вполне довольный и уравновешенный вид, словно он принял успокоительного.

Миссис Педвин расправилась с яичным сэндвичем, допила апельсиновый сок и развернула газету. При этом она лениво подумала о писателе, с которым они познакомились прошлым вечером. Как его звали — Кевин Филипс? Боб Эванс? Интересно, уехал ли он из Реаты куда-нибудь поближе к цивилизации? Идея была не такой уж плохой, но в этом уже не чувствовалось острой необходимости. И хотя Глория помнила, почему им так хотелось убраться отсюда вчера вечером, сегодня эти мысли ее уже не преследовали.

— Взгляни-ка, — проговорил вдруг Ральф.

Он сидел за столом напротив нее и листал буклет, который обнаружил на ночном столике рядом с телефоном.

— У них тут на спа-процедуры можно записаться, — сказал он. — На весь день или на половину.

— Можно себя и побаловать, — согласилась Глория.

Она повернулась к зеркалу над диваном и взглянула на свое лицо. Несколько дней в пустыне, в сухом и раскаленном воздухе не пошли ей на пользу. Миссис Педвин выглядела теперь на все пятьдесят три. Хотя прекрасно помнила, что всего неделю назад, когда они вылетали из Нью-Йорка, никто не дал бы ей и сорока. Она сдвинула назад волосы и потрогала морщины на щеках.

— Запиши меня на сеанс, — попросила она супруга.

— На весь день?

— Полдня хватит, — ответила Глория. — Иначе придется с кем-нибудь подружиться. Если понравится, завтра схожу еще раз.

— Тебе не помешает с кем-нибудь пообщаться, — заметил Педвин.

— Я просто сказала.

Ральф записал ее по телефону на сеанс, и сразу после этого в дверь громко постучали. «Кто бы это мог быть?» — подумала Глория, пока муж шел открывать.

Она встала посмотреть и шагнула в сторону от стола, чтобы лучше видеть. На пороге стоял элегантный и приятный на вид мужчина.

— Доброе утро, мистер Педвин, — сказал он приятным, несколько официальным голосом.

— Здравствуйте.

— Я местный спортивный координатор и пришел сообщить, что вам предлагается стать участниками нашего спортивного объединения на время вашего пребывания здесь. Наша элитная команда называется «Кукушки». И вас выбрали в качестве членов этой команды.

Ральф выглядел растерянным.

— Должен добавить, что некоторые из наших гостей пытаются стать Кукушками в течение многих лет, с тех пор как начали отдыхать в Реате ежегодно. И то обстоятельство, что вам предлагают членство в первое же посещение, — большая честь, — добавил незнакомец.

«Первое и последнее», — подумала Глория. Однако она вынуждена была признать, что членство в самой привилегированной команде произвело на нее впечатление. Ральф, конечно, не особо дружил со спортом, но, судя по внешности некоторых из гостей, они тоже находились не в лучшей физической форме.

Мужчина, похоже, предугадал ее последующий вопрос:

— Возможно, вас заинтересует и то, что участие в нашем союзе и членство в команде Кукушек дает привилегии, недоступные другим гостям. К примеру, у вас будет возможность поужинать в эксклюзивном Звездном павильоне.

— Мы и не знали, что тут есть Звездный павильон, — высказал Ральф их общую мысль, хотя Глория и не стала бы в этом сознаваться.

— Все потому, что обычным гостям не разрешается там ужинать. И нам не хотелось бы обижать их наличием ресторана, в который доступ для них закрыт, — ответил координатор с улыбкой. — Будучи Кукушками, вы также получите доступ в Зал славы, где игрокам, другим членам команды и их семьям бесплатно предоставляются напитки, закуски и развлечения. Да, для этого Кукушкам придется победить в турнире, чтобы вы могли воспользоваться такой возможностью. Но, скажу по секрету, Кукушки побеждают всегда.

Педвин прокашлялся:

— Я… не то чтобы в хорошей форме…

Спортивный координатор широко развел руками:

— Вам даже не придется играть. Это задача возложена на молодых, более крепких членов команды. Нет, просто быть в числе Кукушек будет вполне достаточно. Сила в количестве, знаете ли.

Глория чувствовала, что Ральф в сомнениях.

— Мы принимаем ваше предложение, — сказала она за него.

— Отлично, — ответил мужчина.

Он протянул руку, и Педвин пожал ее. Глории это не понравилось. Было в этом что-то официальное, словно они заключили сделку или контракт. Ей почему-то вспомнился администратор курорта, мистер Кабот, и она встревожилась, представив его улыбчивое лицо. Но чувство это оказалось мимолетным и вскоре уступило место более знакомому чувству удовлетворения от осознания того, что они теперь стали частью привилегированного сословия Реаты.

— Вы сейчас заняты? — спросил координатор у Ральфа. — Можно прогуляться до Зала славы и осмотреться. Большинство ваших товарищей по команде уже там.

— А мне можно с вами? — спросила Глория.

— Разумеется!

— Как такое возможно? — с подозрением спросил Ральф. — Почему они уже там? Вы вчера играли?

— Нет, конечно, — заверил его координатор. — Сегодня вечером будет первая игра.

— Значит, эти люди просто… живут здесь постоянно?

— А, я понял, к чему вы клоните. — Мужчина издал смешок. — Нет, никто из ваших нынешних сотоварищей в турнирах раньше не участвовал. Ну, один разве что. Но остальные, как и вы сами, здесь впервые. Но, хоть участники всегда разные, привилегии все равно действуют. В Зале славы можно находиться до тех пор, пока команда не проиграет. — Координатор улыбнулся. — А этого никогда не случится.

Оба оделись еще перед завтраком — Глория настаивала на такой привычке. Но она не успела привести в порядок волосы и накраситься. Координатор вряд ли стал бы ждать ее, поэтому она метнулась к шкафу, водрузила себе на голову пляжную шляпу, схватила со столика в ванной помаду подходящего цвета и накрасила губы перед зеркалом.

— Я готова, — объявила она.

— Что ж, отлично.

Педвины последовали за координатором по коридору, а затем стали подниматься по дорожке к строению, которого Глория прежде не замечала. Современное угловатое сооружение из стекла и бетона примыкало к зданию, в котором размещались ресторан и гриль-бар. Оба здания дополняли друг друга, однако новое было слишком заметным, и Глория подивилась, как не приметила его раньше. У нее появилось тревожное чувство, что для остальных гостей оно также оставалось невидимым. Что его выстроили таким образом, чтобы оно оставалось незаметным для посторонних глаз и открывалось лишь тем, кто намеренно к нему шел.

— Вот мы и пришли. Зал славы. — Спортивный координатор распахнул стеклянную дверь и придержал ее перед миссис Педвин. Она вошла, и Ральф последовал за ней. Интерьер здания составляла одна просторная комната, округлая, несмотря на внешнюю громоздкость сооружения. Вдоль окон стояли изогнутые диванчики. Немного дальше располагалась барная стойка, окруженная различными креслами, диванам и кушетками. С правой стороны находилось пространство в форме полумесяца, чуть ниже основного уровня. И именно там собралась большая часть гостей, наслаждаясь бездельем, с бокалами в руках, несмотря на столь ранний час.

Но самым примечательным было не это. Нет, все внимание привлекал столб в центре зала и прикованные к нему шесть мужчин и женщин. Одетые в обычную форму официантов, они, точно пони вокруг детской карусели, были прикованы к столбу длинными цепями, закрепленными у них на талии. Сам столб, в отличие от современной обстановки, был старым и примитивным. Простое бревно, побитое погодой, высилось до самого потолка. Не исключено, что прежде оно служило мачтой на каком-нибудь корабле. У основания столба дополнительными цепями приковывали еще двух приземистых смуглых мужчин — нелегалов, подумалось Глории. Им вручили щетки и метелки из перьев и поручили убраться в зале.

Поначалу миссис Педвин была шокирована увиденным и собралась даже покинуть Зал славы, чтобы опротестовать столь вопиющую несправедливость и попрание человеческих прав. Но Ральф и спортивный координатор стояли и разговаривали как ни в чем не бывало. Улыбчивая молоденькая девушка с ближневосточным акцентом поднесла ей стакан апельсинового сока. Другая предложила фарфоровое блюдце с ломтиками арбуза. И Глория решила, что быстро здесь освоится. Прикованные официанты ловко сновали по круглому залу, обслуживая гостей, и даже не путались в чужих цепях, проявляя завидное проворство. Женщина вскоре поняла, что таким весьма затейливым способом весь персонал удерживался под контролем и никто не разбредался.

Это не так, убеждала она себя. Официанты работали бы гораздо эффективнее, если бы сохраняли естественную подвижность. Если бы им дали свободу передвижений, а не привязывали, словно животных.

Но и эта непристойная мысль рассеялась, когда приятный молодой человек в смокинге предложил ей салфетку. Затем он ловко подобрал свою цепь и направился к заниженной части зала.

— Я тут быстро освоюсь, — заявил Педвин.

— Думаю, вам понравится, — ответил координатор.

Затем он кивнул Ральфу и отвесил поклон Глории:

— Мне нужно бежать, надо уладить еще кое-какие дела. Так что не скучайте. Я вернусь позже, когда придет время обсудить нашу стратегию. А пока, — он обвел зал широким жестом, — развлекайтесь.

Миссис Педвин взяла мужа за руку, и они двинулись в глубь зала. Они прошли мимо загорелой и стройной пары, которая устроилась на диванчике и громко разговаривала, и спустились по ступенькам в нижнюю часть. Там их встретил крупный мужчина свирепой наружности, который представился капитаном Кукушек. Обменявшись любезностями, они с Ральфом разговорились. По виду этот капитан походил на какого-нибудь финансового консультанта. Глория оставила их и огляделась в поисках места. Краем глаза она заметила, как к ней неторопливым шагом приблизилась ухоженная пожилая женщина.

— Дана Петерс, — представилась она насмешливо. — Президент Исторического сообщества Спрингервилля.

Миссис Педвин показалось странным, что женщина наряду с именем сообщала о своем месте жительства. Но она предположила, что это та самая местечковая спесь — называть при первой встрече почетный титул, который эта дама носила в своем родном захолустье. И она лишь наградила Дану Петерс презрительным взглядом.

— Ну-ну, — сказала Глория и развернулась. Услышав, не без удовольствия, как женщина обиженно засопела.

Затем миссис Педвин отыскала широкое, удобное кресло, села и улыбнулась, когда закованный азиат принял у нее пустой стакан.

Она чувствовала, что им с мужем здесь понравится.

16

Родители с самого утра куда-то ушли, и весь номер был в распоряжении Дэвида. Он лежал на родительской кровати и переключал каналы в поисках порнофильма. Половина программ, которые он надеялся увидеть, не показывали. А сегодня утром дрянной спутник, кроме «Холлмарка», «Лайфтайма» да горстки религиозных каналов, и вовсе ничего не ловил.

Вот она, роскошь курортной жизни!

Парень выключил телевизор и швырнул пульт на прикроватную тумбочку. Перекатился на кровати и выглянул в окно. Из такого положения он не мог видеть землю: лишь верхушку соседнего здания, а над ней темную громадину гор. И небо. Много неба.

Зря они сюда приехали. Дома он, скорее всего, просто играл бы в видеоигры, слушал музыку и пялился в пустоту, но почему-то это казалось более привлекательным, чем Реата. Конечно, место здесь было отличное, лучше любого, где он отдыхал прежде. Бассейн был ледяной, и Дэвид повстречал несколько ребят из Калифорнии, с которыми было гораздо веселее, чем с кретинами, жившими по соседству. Но…

Но что?

Он не мог сказать точно. Просто сосало где-то под ложечкой и росла уверенность, что ему не следует здесь находиться.

Подросток повернул голову сначала в одну сторону, потом в другую, а после перевернулся на спину, оказался на краю кровати и посмотрел через окно снизу вверх. Что бы он ни делал, с небом было что-то не так. Сначала он не поверил увиденному, решив, что такое просто невозможно. Но чем дольше Дэвид смотрел в окно, тем больше убеждался, что небо над Реатой было не таким, каким ему следовало быть. Неподвижная синева казалась нарисованной, искусственной. Небо — это воздух в постоянном движении, атмосфера, смесь газов, дующая жизнь, которая окружает Землю и делает ее единственной обитаемой планетой в Солнечной системе.

Но с небом над этим участком пустыни было что-то не так.

Дэвид сел.

Он слишком много времени провел в одиночестве.

Парень поднялся с кровати и стал бродить по номеру. Проверил мусорную корзину в поисках использованных презервативов. Порылся в отцовском портфеле в поисках чего-нибудь компрометирующего. И все гадал, чем же занимались родители. Когда они уходили, мама, как обычно, сказала: «Мы ушли, не жди нас». И отец закудахтал, как если бы это была самая остроумная из шуток и они не слышали ее тысячу раз до этого. Купальник и плавки остались в номере — значит, к бассейну они отправиться не могли. Прогулки на природе никого из них не занимали. Следовательно, они занимались чем-то здесь, в пределах комплекса. Хотя Дэвид понятия не имел, что бы это могло быть. Вряд ли они могли позволить себе фуршет с шампанским. Хотя парень не сомневался: что бы они ни делали, без выпивки это не обходилось.

Он открыл дверь и вышел из номера. Можно было бы раздобыть льда и побросаться им в ребятню, если случится кого-нибудь встретить. Или стащить чей-нибудь завтрак с тележки, если такая попадется перед дверью. Что угодно, лишь бы развеять скуку! Слева по коридору Дэвид заметил тележку, полную полотенец. Холщовая сумка в передней части была нагружена грязным бельем, а в контейнере сбоку сгрудились всевозможные шампуни, ополаскиватели, гели и лосьоны. Кто-то подкатил ее к следующей двери. Несмазанные колеса пронзительно заскрипели в утренней тишине.

Из-за тележки показалась служанка, латиноамериканка, с табличкой в руках. Конечно, не Дженнифер Лопес, но молодая и стройная — что само по себе встречалось не так уж и часто. И было в этой темноглазой красотке что-то сексуальное, чувственное, что так разнилось с неприглядной униформой, которую горничных заставляли здесь носить. Девушка улыбнулась — игриво, как показалось Дэвиду, — и он улыбнулся в ответ. Она смутилась и быстро отвела взгляд, что-то пометила у себя в табличке и взяла стопку чистого белья с тележки.

В тот момент, когда горничная скрылась за дверью, подросток вернулся в номер. Их дверь была следующей по счету, и в его сознании один за другим проносились невообразимые сценарии, едва ли осуществимые. А потом он задумался, что будет, если девушка застанет его мастурбирующим. Она явно была не из робких, и Дэвид представил, что поначалу она растеряется, но после… не исключено, что… ей станет интересно. Тогда она запрет за собой дверь…

Надеяться особо не приходилось, но попытаться определенно стоило. Парень поменял табличку на дверной ручке с «НЕ БЕСПОКОИТЬ» на «ТРЕБУЕТСЯ УБОРКА». Затем он быстро закрыл дверь и поспешил в комнату, на ходу расстегивая ремень и скидывая шлепанцы. Он улегся на кровати, спустил штаны и тут же принялся массировать член в надежде, что возбудится достаточно быстро и горничная застанет его во всеоружии. Ему хотелось, чтобы она вошла и увидела, что он возбужден и ласкает себя. И, быть может, она… что? Отсосет ему? Или оседлает его?

Первое или второе.

А может, и то, и другое.

Это глупо, убеждал себя Дэвид. Это безумие. Но он не останавливался и попытался представить, как латиноамериканка выглядела без одежды. Интересно, большие у нее соски?

В дверь постучали. Подождали немного. Дэвид перестал мастурбировать из страха, что разрядится слишком быстро.

— Обслуживание! — объявил женский голос с легким испанским акцентом.

Подросток ничего не ответил. В дверь снова постучали, затем в замке загремел ключ. Дверь распахнулась…

…и в номер ввалилась полная женщина средних лет. Она увидела, как Дэвид лежит на кровати, обхватив член рукой, и лицо ее залилось краской. Поспешно извинившись, горничная вышла прочь из номера.

Парень отнял руку от члена, закрыл глаза в смятении и скривился, словно от боли. Это единственное, что он мог сделать, чтобы не завопить от досады. Еще ни разу в жизни он не чувствовал себя таким униженным. Черт возьми, о чем он только думал?! Что на него нашло, что заставило его устроить этот спектакль? Натягивая штаны, Дэвид попытался восстановить очередность мыслей, которые довели его до этого безумия. Но мысли уже утратили всякую связь, и причины казались теперь необъяснимыми.

В другое время он довел бы дело до конца, но член уже обмяк, и подросток просто застегнул штаны. Он взглянул на себя в зеркало, и это смутило его еще больше. Почему он такой придурок?

Ему хотелось выйти из номера. Ему необходимо было выйти. Но он не решался открывать дверь из страха, что толстая горничная стояла в коридоре. Или, того хуже, там стояла та сексуальная девушка. Дэвид представил, как старая служанка рассказывает молодой напарнице о том, что видела, и они обе над ним смеются. Он не осмелился бы посмотреть ни на ту, ни на другую. И теперь до конца отдыха ему придется избегать всякого контакта с обслуживающим персоналом.

Но кто-то должен был сменить им белье. Если этого не произойдет, родители пожалуются администратору. И тогда не исключено, что о случившемся узнает мама.

Сплошь только позор и унижение!

Надо что-нибудь придумать. Дэвид приоткрыл дверь и осторожно выглянул в коридор, выискивая горничных или их тележки. К счастью, в поле зрения никого не оказалось. Он набрался смелости и открыл дверь. Тележка по-прежнему стояла перед соседней дверью. Парень прикрыл дверь и устремился в противоположном направлении, оставив на дверной ручке табличку «ТРЕБУЕТСЯ УБОРКА».

Он стремительно шагал по тропинке, подальше от номера. Подальше от любого строения, где могли бы работать горничные.

Кёртис и Оуэн, вероятно, уже в Тусоне и вернутся не раньше вечера — везучие ублюдки! Так что Дэвид был предоставлен самому себе. Правда, можно разыскать эту девчонку, Бренду. Она, похоже, запала на Оуэна, однако не исключено, что и она сейчас скучала и шаталась без дела. Они могли бы провести время вместе, поразвлечься.

Нет, Дэвид не мог так обскакать друга.

Кроме того, не стоило лишний раз искушать судьбу. Один раз он сегодня уже облажался, что вряд ли возводило его до уровня мачо.

Парень побродил среди построек комплекса, пока не оказался неожиданно для самого себя возле поля для гольфа. Он никогда еще не был в этой части Реаты. Она располагалась за приземистым зданием фитнес-центра и представляла собой отлогую лужайку длиной не меньше футбольного поля и покрытую неправдоподобно зеленой травой. Над ней нависала натянутая на высоких столбах сетка. Поблизости Дэвид разглядел нескольких мужчин, стоявших в ряд под тенистым навесом. Они запускали мячи над полем. Все пространство окружала высокая ограда, и табличка на воротах гласила: «ТОЛЬКО ДЛЯ ЛИЦ СТАРШЕ 18 ЛЕТ».

Для Дэвида это звучало как вызов.

Ворота не охранялись, а магнитный ключ от номера подошел к простому замку, так что подросток беспрепятственно прошел на поле. Взглянув в сторону навеса, где мужчины размахивали клюшками, он разглядел отца. Это показалось ему странным. Отец не играл в гольф. Он не мог себе этого позволить. Но Дэвид сразу почувствовал, что это была не просто игра в гольф и не какая-нибудь тренировка. Как и с небом над Реатой, здесь было что-то не так, происходило нечто из ряда вон выходящее. Намереваясь подойти к отцу и расспросить у него, чем тот занимался, парень все же помедлил, отступил на шаг. Из страха, что его поймают охранники или заметит кто-нибудь из игроков, он сместился в сторону и двинулся вдоль ограды, пока не укрылся за колючим кустом.

Оттуда он взглянул на происходящее внимательнее. С противоположной стороны поля были врыты в ряд несколько столбов.

К столбам были привязаны женщины.

Одна из них была его матерью.

У Дэвида вдруг пересохло во рту. Это что, какая-то игра? Если да, то игра была скверная и он ее не понимал. Парень проследил, как отец взмахнул клюшкой. Мяч просвистел в воздухе и приземлился в траву перед мамой. Но второй угодил ей прямо в живот. Она вздрогнула от боли и согнулась пополам, насколько позволяли веревки. Женщине по соседству мяч попал в голову, и из оставленной им раны хлынула кровь. Никто не попытался отвязать ее или заняться раной. Вместо этого в нее полетел очередной снаряд, врезавшись в столб у нее над головой.

Женщину, привязанную к крайнему столбу, мяч ударил в руку, а следующий угодил ей в пах.

Никто из женщин не издал ни звука. Не было ни криков боли, ни воплей, ни стонов. Мужчины тоже молчали. Единственным звуком в неподвижном, раскаленном воздухе был звук ударов по мячу. И противный, глухой шлепок, когда мяч попадал в цель.

Страх и растерянность. Эти два чувства сейчас переполняли Дэвида. Несколько секунд он стоял вплотную к ограде, слишком потрясенный, чтобы шевельнуться, не в силах осознать происходящее. Затем игрок, который стоял к нему ближе всех, пожилой тщедушный мужчина в дурацких шортах и таком же берете, посмотрел в его сторону. Подросток решил, что все кончено. Он оцепенел, готовый к тому, что его обнаружат, хотя и не понимал, почему эта угроза вселяла в него такой ужас. Тем более что родители находились рядом и могли его защитить.

Защитить?

Да.

От чего?

Он не знал.

Мужчина, видимо, не заметил его и отвернулся к полю. Дэвид отступил за кусты и скользнул вдоль ограды в сторону ворот. Едва оказавшись вне поля зрения, он бросился прочь по дорожке, которая привела его сюда, и не сбавлял скорости до тех пор, пока здание фитнес-центра не оказалось между ним и полем для гольфа.

Дэвид присел на лавку перед мексиканским фонтаном. Ноги его дрожали, пот заливал лицо сверх меры. Он провел ладонью по лбу и вытер ее о штаны. Что все это значило? Единственным, до чего он мог додуматься, было то, что родители занимались каким-нибудь садомазо и испытывали от игры какое-то извращенное удовольствие. И хотя с этой точки зрения все выглядело вполне логично и объясняло все, что он видел, звучала такая версия неправдоподобно. С одной стороны, там было немало других игроков, и занимались они тем же самым. С другой — не похоже, чтобы родителям было слишком уж весело. Никому из них игра не доставляла радости. На лицах игроков читалось полное отсутствие какого-либо веселья, а их жертвы испытывали физические страдания. Это казалось скорее работой, чем игрой. Словно они были колесиками в механизме, выполняли особую роль или задание, которое им поручили. И в их настроении преобладала скорее мрачная решимость.

Дэвид посидел еще некоторое время, пока не начал больше потеть от жары, чем от страха, и не прошла дрожь в ногах. Он по-прежнему не мог осознать того, чему только что стал свидетелем. И не был уверен, хотел ли он это осознать.

Конкретно сейчас парень просто хотел спрятаться у себя в номере, чтобы можно было запереться.

Он вернулся к номеру и увидел молодую горничную возле их двери. Она как раз закончила у них убираться и собралась уже перейти в соседний номер. Дэвид смущенно покраснел, вспомнив, за каким занятием его застала ее коллега, и взмолился, чтобы та толстая женщина, которая видела его, держала язык за зубами.

Горничная обернулась на звук шагов. Проходя мимо, подросток попытался ей улыбнуться.

Она взглянула на него, встретилась с ним взглядом, а затем развела большой и указательный пальцы, оставив между ними небольшое расстояние.

И злорадно рассмеялась.

17

Он свалился с потолка, пока Патрик одевался. Паук величиной с мяч для гольфа.

Шлегель чуть не взвизгнул — как гомик, — но вместо этого лишь резко втянул воздух. А паук пробежал по бежевому ковру и спрятался под кроватью. Журналист схватил носки с ботинками и перенес на тумбочку в ванной, там же быстро застегнул футболку и обулся. А после отважился разыскать незваного гостя. Он свернул номер «Энтертейнмент Уикли», чтобы приподнять край покрывала. Ему не хотелось оказаться нос к носу с тварью, если та окажется прямо перед ним. Но паука нигде не было. Он куда-то уполз, и Патрика это встревожило. Паук совершенно точно забежал под кровать и не мог выползти с этой стороны так, чтобы хозяин номера его не заметил. Изголовье кровати находилось вплотную к стене — значит, эта тварь была с другой стороны. Шлегель осторожно обошел кровать, но ничего не увидел. Однако паук с тем же успехом мог прятаться где-нибудь под тумбочкой, под диваном или в одном из открытых чемоданов.

Эта последняя перспектива вселяла в Патрика ужас.

Он подумал, не позвонить ли ему на стойку регистрации, чтобы они прислали кого-нибудь, кто бы отыскал и убил паука. Или чтобы в номере хотя бы распылили средство от насекомых. Но ему было слишком стыдно и не хотелось признаваться, что он испугался. Публицист постоял некоторое время в раздумьях и в конце концов решил ехать на фестиваль и просто надеяться, что к тому времени, как он вернется, паук уползет в какую-нибудь щель или дыру, через которую попал сюда.

Шлегель взял ключи и бумажник с тумбочки в ванной, где их оставил. Достал из шкафа портфель и удостоверился, что не забыл диктофон, блокнот и несколько запасных ручек. После этого он развернулся к двери.

Паук сидел у порога и смотрел на него.

Не спускал с него глаз.

Ждал его.

Патрик инстинктивно отступил на шаг. Он посмотрел сначала на паука, затем на дверь, а потом лихорадочно огляделся по сторонам. Он оказался заперт в номере и не мог выйти. Ну, то есть выйти-то он, конечно, мог. Но боялся даже пробовать. Паук выглядел гораздо крупнее, чем при первой их встрече. «Хватит вести себя как слюнтяй», — убеждал себя журналист. Хотя он не сомневался, что если попытается раздавить насекомое, то почувствует его под ботинком — настолько оно было большим. От одной только мысли об этом ему стало противно. И не было никакой гарантии, что ему вообще удастся его убить. Этот паук был не из тех ворсистых и мягкотелых тварей, вроде тарантула. Тело его блестело глянцем и казалось твердым, как роговое. Патрик представил, как пытается расплющить его и чувствует, как паук шевелится под мягкой подошвой его туфель, лихорадочно дергает лапами, стараясь уползти прочь, и жесткое тело сопротивляется всякой попытке раздавить его.

Шлегель попятился, и руки его покрылись гусиной кожей.

А паук подпрыгнул.

Не очень далеко — меньше чем на четверть того расстояния, которое разделяло Патрика от двери. Но этого было вполне достаточно, чтобы публицист взвизгнул, как гомик, отпрянул и едва не запутался в собственных ногах. Взгляд его был прикован к монстру. А тот снова прыгнул, на этот раз в сторону, но по-прежнему не упуская своего пленника из виду. Тот огляделся в поисках какого-нибудь оружия, чтобы отбиться. За три или четыре прыжка эта тварь могла оказаться на нем, и он хотел подготовиться.

Сразу два прыжка в этот раз, и оба в сторону. Паук находился теперь возле стенки с телевизором. Патрик усмотрел в этом свой шанс: путь к двери был свободен. Он мог сорваться с места, выскочить и спастись, прежде чем паук сообразит изменить направление.

Журналист бросился к двери.

Потная ладонь скользнула по ручке. На мгновение его охватила паника, но затем ему удалось открыть дверь, и Шлегель выскочил в коридор. Он отступил в сторону в тщетной надежде, что паук последует за ним и выпрыгнет из комнаты. Но дверь медленно закрылась на доводчиках, и тварь оказалась запертой внутри. Патрик постоял немного, раздумывая, не открыть ли ему дверь на пару минут, чтобы подождать, пока паук не выползет. Но потом публицист представил, как тот выпрыгнет, едва он откроет дверь, приземлится ему на ногу и заберется по одежде на лицо. И отказался от этой идеи.

Он уже рисковал опоздать на первый показ кинофестиваля, и все-таки прежде чем уехать, решил заглянуть в вестибюль. За стойкой регистрации стояла та же самая бестолковая девушка, что и в предыдущую ночь, когда он жаловался на шум в соседнем номере. Сколько же здесь длилась каждая смена? Девушка радостно ему улыбнулась:

— Как вы, мистер Шлегель? Хорошо вам спалось сегодня?

Патрик постарался вести себя по возможности свободно и непринужденно.

— Чудесно, — ответил он. — Правда, у меня в номере, похоже, пауки завелись. Номер двести пятнадцать. Вы не могли бы отправить туда кого-нибудь и все уладить до моего приезда?

— Разумеется, — заверила его служащая. — Все номера обрабатывают средством от насекомых и паразитов, после того как выезжают предыдущие постояльцы и перед тем как заселяются новые. Но я прослежу, чтобы кто-нибудь осмотрел вашу комнату, просто на всякий случай. — И добавила бодрым голосом: — Могу я еще что-нибудь для вас сделать?

Шлегель догадывался, что никакой проверки не будет, и заранее ужасался при мысли о возвращении, так как знал, что по приезде ему придется обшарить весь номер в поисках пауков. Посреди ночи, между прочим.

— Нет, — ответил он. — Это все.

— Хорошего дня, — попрощалась девушка.

Патрик направился к главному выходу, но на полпути его остановила миловидная блондинка. Примерно его возраста, с высокими скулами и манерами, она походила на фотомодель. Но вела себя открыто и дружелюбно, как невинный подросток.

— Я вас знаю! — воскликнула она. — Видела вас в шоу Роджера Эберта!

Публицист был приятно польщен. Он снялся в нескольких эпизодах шоу «Кино с Роджером Эбертом» после смерти Джина Сискела, пока руководство не нашло замену и в шоу не пришел Ричард Купер. На следующие шесть месяцев Патрик стал предметом обожания для всех одиноких женщин Чикаго. До этой передачи он понятия не имел, какой силой наделял статус телезвезды, и это стало для него откровением. Правда, с некоторых пор ему уже не так хорошо удавалось воспользоваться своим положением ради мимолетных романов. И эта женщина как нельзя кстати напомнила ему о тех славных деньках.

— Да, — признался он. — Я снимался там.

— Полностью согласна с вашим обзором «Смертельного инстинкта»! Вы так правильно все сказали! Думаю, кроме меня, вы были единственным, кому фильм действительно понравился! Кстати, меня зовут Вики. На самом-то деле Виктория, но все зовут меня Вики.

— Патрик. Патрик Шлегель. Рад познакомиться.

— О, мистер Шлегель, я так рада встрече с вами! — Она рассмеялась. — Хотя вы и так, наверное, знаете.

— Патрик. Зовите меня Патриком.

— Патрик. Так почему же вы не остались у Роджера в шоу? По-моему, вы были великолепны!

Журналист и сам тысячу раз задавался этим вопросом и никогда не находил удовлетворительного ответа.

— Вы мне льстите, — признался он.

— Думаю, это все потому, что вас побоялись. Слишком вы были милый для того шоу. Наверное, им хотелось подыскать кого-нибудь с более заурядной внешностью. Чтобы Роджер выглядел не так бездарно.

Патрик рассмеялся:

— А это вариант!

— Так вы по-прежнему критикуете фильмы?

— Это моя работа. Собственно, поэтому я и здесь. Я освещаю Международный кинофестиваль в Тусоне. — Шлегель взглянул на часы. — Честно говоря, я уже должен быть там. Опоздал на первую пресс-конференцию.

— О, а я-то поговорить надеялась. — Вики явно расстроилась. Она огляделась по сторонам. — Подождите минутку, ладно?

Страницы: «« 4567891011 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«Это как бы вводное минисловосочетание испещрило обыденную речь как сыпь. Обсуждение его паразитичес...
«Владимир Викторович Колесов, лингвист, профессор, доктор филологии, заведующий кафедрой русского яз...
«Фабула этой баллады взывает к стилистике Хармса.Один критик, которого можно назвать Романом Арбитма...
«В „Празднике, который всегда с тобой“ есть полное нехитрой издевки место, где автор как бы искренне...
«Если человек безмозгл, то не имеет значения, к чему именно он свою безмозглость прикладывает – лишь...
«Сначала беглая справка. До изобретения книгопечатания никто не помышлял о редактировании текстов. А...