Признания новобрачного Келли Ванесса
Успокаивая ребенка, она украдкой оглядела женщин. Роуз явно собиралась ложиться спать, когда ворвались бандиты. А миссис Фелпс была в своем обычном аккуратном сером платье и белом фартуке.
— Расскажите мне, как это произошло.
— Понимаете, мисс Джастин — я хотела сказать, миссис Стил, — затараторила Роуз, — мы немного засиделись. Ни один из малышей не желал спать. Потом Стивен задремал, и я решила ненадолго принести их сюда и заодно выпить с миссис Фелпс чаю.
— У Сэмми режутся зубки, — добавила миссис Фелпс, — вот он и капризничал.
— Оставлять Стивена наверху одного я побоялась — вас же не было дома, — сказала Роуз. — Слава богу, что я принесла его сюда.
У Джастин неожиданно подкосились ноги, и она рухнула на стул рядом с Роуз. За ее спиной раздались шаги, и в кухню вошел Гриффин. Он остановился рядом с Джастин и положил ей руку на плечо.
— Чего они хотели?
— Не знаю. Одно могу сказать точно — это были какие-то иностранцы, — сообщила Роуз. — Я слышала, как один из них кричал в вестибюле, и не на английском языке.
Джастин обернулась к Гриффину:
— Кто-нибудь понял, что они говорили?
Тот заколебался, но, встретив хмурый взгляд Джастин, пожал плечами.
— Человек Доминика предположил, что они говорили по-итальянски, хотя он не вполне уверен. Не узнал диалект.
— Что здесь делал человек Доминика? — удивилась Джастин. — Он искал тебя?
— Нет, он следил за домом.
Джастин потребовалось время, чтобы осмыслить полученную информацию.
— И ни один из вас не удосужился предупредить меня? — разозлившись, воскликнула она. — Дядя Доминик определенно предполагал, что может что-нибудь произойти, поэтому и прислал сюда своего человека.
Она знала, как работает крестный. Он мог поставить человека, чтобы наблюдать за домом, только если имел основания беспокоиться о безопасности его обитателей. Тот факт, что он посчитал необходимым сделать это, несмотря на принятые Гриффином меры, говорил о масштабе угроз.
— Он не хотел тебя тревожить, и я согласился, — сказал Гриффин. — На тебя и так в последнее время слишком многое свалилось.
— Спасибо, что принимаешь решения за меня, — зло буркнула Джастин.
Гриффин промолчал, напустив на себя надменный вид, и Джастин захотелось его ударить. Но устраивать разборку в кухне не было смысла. Она обсудит с ним и Домиником недопустимость отношения к ней, как к безмозглой мисс, позже.
— Как они вошли в дом? Сколько их было? — спросила она.
— Скорее всего, они приехали в экипаже. Один подошел к двери и сказал Фелпсу, что у него для меня записка. Этот человек говорил по-английски. Фелпс открыл, и тогда появились остальные. К счастью, в моем кабинете работал Том и услышал шум. А человек Доминика предупредил охранника в «Золотом банте». Совместными усилиями они сумели отбить нападение.
— Но чего они хотели? — спросила Джастин. — Это была попытка ограбления?
Гриффин сжат губы, не желая отвечать.
— Скажи мне!
Он поморщился, но все-таки ответил:
— Они не пытались проникнуть в мой кабинет, где стоит сейф. А тот, что поднялся наверх, не проявил никакого интереса к дорогим вещам.
Уже понимая, каким будет ответ, Джастин крепче прижала к груди спящего малыша.
— Куда он пошел?
— В мою комнату, мисс, — буркнула Роуз. — Он все там перевернул. Но что он мог искать в колыбельке младенца — для меня загадка.
Охваченная ужасом, Джастин уставилась в непроницаемое лицо мужа.
— Он искал малыша, — с трудом выговорила она. — И кольцо.
Глава 16
Мягкая рука легла на плечо Джастин, разбудив ее.
— Миссис Стил, пора вставать. Гриффин и сэр Доминик ожидают вас в комнате для завтраков.
Джастин села, пытаясь сфокусировать зрение на лице Мэдлин Ривз. Женщина являла собой образец хладнокровия — высокая, собранная, безукоризненно причесанная, одетая в простое элегантное шерстяное платье. В любое время дня и ночи миссис Ривз была холодна, спокойна и всегда владела ситуацией. Джастин втайне считала, что этой женщине вовсе не нужен сон, чтобы существовать.
К сожалению, самой Джастин сон был нужен, и она уже успела забыть, что это значит — проспать всю ночь до утра, без перерывов. Можно было предположить, что в обозримом будущем перемены не предвидятся.
Зевнув, она отбросила кашемировую шаль, которой ее кто-то укрыл накануне вечером — или утром, — трудно сказать. К тому времени как дети угомонились и заснули, было уже четыре часа утра. Джастин чувствовала себя слишком взбудораженной, чтобы спать, но Гриффин настоял.
— Тебе не о чем беспокоиться, — сказал Гриффин, подталкивая ее к двери комнаты. — Мы будем дежурить до утра вместе с Фелпсом и Томом.
— Я не беспокоюсь, но мне кажется, что следует как можно скорее поговорить с дядей Домиником. Ты со мной не согласен?
— Что бы ты обо мне ни думала, дорогая жена, — сухо ответствовал Гриффин, — я не полный идиот. Еще час назад я отправил к Доминику его агента. Как обычно, твой крестный не там, где должен быть. Поэтому нам остается только ждать.
Джастин посмотрела на мужа в упор. Она едва держалась на ногах от усталости, но ее не покидало чувство, что она обязана действовать.
— Я могла бы составить тебе компанию, пока ты дежуришь. Всегда легче бодрствовать, если есть с кем поговорить.
Его лицо смягчилось.
— Дорогая, лучшее, что ты можешь сделать, это немного отдохнуть. Малыш скоро проснется.
— Ты прав, — вздохнула она, — но я хочу поговорить с дядей Домиником, как только он приедет.
— Обещаю сразу разбудить тебя, — усмехнулся Гриффин.
Тронутая его заботой, Джастин, спотыкаясь, вошла в комнату. Она сбросила туфли и поняла, что снять платье уже не сможет, поэтому заползла на кровать и тут же уснула. Ее последней мыслью было восхищение мужем, который моментально навел в доме порядок. Только уверенность в нем — а раньше она даже не подозревала, насколько сильна эта уверенность, — позволила ей спокойно уснуть.
— Который час? — спросила она миссис Ривз, добравшись до туалетного столика.
— Почти семь часов. Сэр Доминик приехал совсем недавно, и они с мистером Гриффином сейчас завтракают. — Женщина достала из шкафа Джастин другое платье и положила на кровать. — Гриффин сказал, что вы должны одеться потеплее и приготовиться к путешествию.
Джастин замерла, глядя на свое отражение в зеркале. Зрелище оказалось не из приятных. Лицо бледное, под глазами синяки, а о состоянии красивого вечернего платья, в котором она спала, и говорить нечего. Но, услышав слова Мэдлин, она насторожилась.
— Путешествовать? Гриффин сказал куда? Ребенок будет со мной?
— Задавать мне вопросы — бессмысленная трата времени, — сообщила миссис Ривз. — Уверена, Гриффин вам все объяснит, как только вы спуститесь вниз. Поторопитесь. Вам еще надо переодеться, а потом я должна разбудить Роуз.
Джастин прикусила язык. Она уже знала, что пытаться выудить информацию у людей Гриффина бесполезно. В своем доме он был феодалом, требующим абсолютной преданности, взамен обеспечивающий людям защиту. Он чем-то напоминал Джастин ее дедушку, властолюбивого диктатора, но удивительно ответственного человека, заботившегося обо всех, кто находится под его защитой.
Иными словами, Гриффин был типичным старомодным аристократом. Несмотря на свое не слишком респектабельное прошлое, он неизменно демонстрировал благопристойность и честность. Этих качеств часто не было у многих высокородных представителей высшего общества.
Джастин думала об этом, торопливо приводя себя в порядок, а миссис Ривз тем временем прошествовала в соседнюю комнату. Вскоре она вернулась и помогла Джастин застегнуть пуговицы. Завершив туалет, Джастин пошла вниз, крепко держась за полированные дубовые перила. Не хватало еще свалиться с лестницы.
В вестибюле горела только одна спиртовая лампа, стоящая на столике у двери. Разбитое зеркало унесли, и о погроме накануне ночью напоминало только светлое пятно на стене. Через вентиляционное отверстие над дверью в помещение пытался пробиться серый утренний свет.
Фелпс появился неслышно, словно дух из темноты. Он был аккуратно одет и выглядел бодрым, хотя Джастин подозревала, что поспать ему не удалось.
Он распахнул перед ней дверь комнаты для завтраков. В отличие от вестибюля эта комната была очень яркой. Здесь преобладали канареечно-желтый и синий цвета. Везде горели лампы и свечи, было тепло и уютно.
— Доброе утро, Джастин, — сказал Гриффин, встал и подошел к ней. Его лоб был слегка нахмурен, но глаза казались оживленными.
Сообразив, что он вспоминает интимную сцену между ними в экипаже, Джастин попыталась улыбнуться, но ее улыбка больше напоминала гримасу. Но и это выражение на ее лице не задержалось, когда Гриффин поднес ее руку к губам и поцеловал. Ей потребовалось собрать все силы, чтобы не позволить дрожащим коленям подогнуться.
— Надеюсь, тебе удалось отдохнуть? — спросил он чуть охрипшим голосом. Его цепкие проницательные глаза быстро оглядели ее с ног до головы, и, похоже, он остался недоволен. Как и все в этом чертовом доме, Гриффин выглядел бодрым и свежим, хотя наверняка не спал.
Однако он побрился и переоделся. Теперь на нем был повседневный черный костюм и сапоги — для верховой езды или путешествия. Длинные волосы, как всегда, были аккуратно зачесаны назад и перевязаны.
— Смотря что считать отдыхом, — вздохнула она. — Не понимаю, как все, кроме меня, умудряются выглядеть отдохнувшими, хотя я точно знаю, что все вы ни на секунду не сомкнули глаз.
— Грешникам отдых не нужен, — усмехнулся Гриффин.
— Совершенно согласен, — вмешался Доминик. Он тоже выбрался из-за стола и отодвинул стул, стоящий рядом с ним. — Присаживайтесь, миссис Стил, рядом со мной. Ваш муж сегодня может подождать.
Джастин поднялась на цыпочки и поцеловала крестного в щеку.
— Не надо, дядя Доминик. Если вы будете называть меня миссис Стил, я вполне могу вас не услышать. Я и свое старое имя не всегда помню. Что уж говорить о новом.
— Как хочешь, — улыбнулся он. — Но должен отметить, что, несмотря ни на что, ты выглядишь хорошо. Замужество пошло тебе на пользу.
— Да, — с готовностью согласилась Джастин. — Об этом мечтает каждая девушка — о скандале, сплетнях, торжественном приеме с членами семьи, где кузина напропалую флиртует с новобрачным. Не говоря уже о нападении на дом и неудавшемся похищении. Если бы я знала, что будет так интересно, то вышла бы замуж давным-давно.
— Уверяю тебя, дорогая, — сказал Гриффин, наполняя ее тарелку, — что брак с любым мужчиной, кроме меня, был бы скучен до безобразия.
— Значит, мне очень повезло. Так много лет я избегала брачных ловушек и наконец встретила тебя.
Доминик рассмеялся.
— Все так и есть. Но шутки в сторону. Как дела?
Джастин улыбкой поблагодарила крестного, налившего ей кофе.
— Все в порядке. Хотя я предпочла бы меньше волнений и больше сна.
— Думаю, это можно устроить, — сказал Гриффин и поставил перед ней наполненную тарелку.
Она воззрилась на тарелку с искренним недоумением.
— Этим количеством еды можно накормить всех твоих домочадцев.
— Ешь, Джастин, я же знаю, что у тебя хороший здоровый аппетит, за что я очень благодарен судьбе. — Гриффин усмехнулся. — Не выношу, когда женщина ковыряет вилкой в тарелке и ноет, что не может проглотить ни кусочка. Нормального мужчину это доводит до безумия.
— Думаю, ты прав, — сказала Джастин, разглядывая содержимое своей тарелки, — но, похоже, без копченой рыбы и непрожаренного бифштекса мне все же лучше сегодня обойтись, тем более если мы куда-то поедем в экипаже. Миссис Ривз сказала, что я должна одеться для путешествия.
Гриффин и Доминик переглянулись, и в усталых мозгах Джастин возникла идея, что одного из них можно ткнуть вилкой. Скорее всего, того, кто сидит ближе. На это понадобится меньше усилий. Впоследствии она, конечно, ужаснется собственной кровожадности, но пока идея показалась ей чрезвычайно привлекательной. Очень уж раздражала их привычка обмениваться многозначительными взглядами и ничего ей не говорить. Эти двое, вроде бы не ладившие между собой, довольно успешно общаются без слов.
Их попытки защитить ее от неприятностей не имели смысла. Она вовсе не хрупкая мисс, готовая в любой момент лишиться чувств. Отец это знал и поручал ей многие дела. Она даже участвовала во взломе французских шифров.
— Я бы предпочла, чтобы вы перестали бросать друг на друга такие взгляды, — сказала она, намазывая на тост толстый слой мармелада. — Я не упаду в обморок, если вы просто скажете мне правду. Если со мной было все в порядке вчера ночью, то сейчас уж точно ничего не случится.
— Не сомневаюсь в этом, дорогая, — сказал Доминик, и в его зеленых глазах заплясали смешинки. — Гриффин и я решили, что тебе лучше на время покинуть город. Тебе и малышу.
— Я, конечно, поеду с тобой, — сообщил Гриффин тоном, не допускающим возражений. — Никто не удивится, если мы на некоторое время покинем город. Мы же молодожены.
Джастин закатила глаза, надеясь, что никто не заметит, как она вздрогнула, узнав, что они уедут вместе.
— Да, конечно, и младенец с нами — лучшее подтверждение того, что мы отправляемся в свадебное путешествие.
Доминик натянуто усмехнулся.
— Я тебя понимаю. Но ведь никто не будет знать о ребенке. Если вы уедете из Лондона, не привлекая к себе внимания, думаю, все будет в порядке.
Джастин задумалась. Идея отправиться вместе с Гриффином в свадебное путешествие, пусть даже не настоящее, ее тревожила. Она делала их брак, который со временем все меньше походил на фиктивный, еще реальнее.
— Я согласна, что необходимо соблюдать осторожность, когда речь идет о малыше, — сказала она, — но действительно ли отъезд так уж необходим? Те бандиты, которые вчера ворвались в дом, не так глупы, чтобы повторить попытку. И мы же точно не знаем, что они пришли именно за Стивеном. Может быть, у них была иная цель.
— Думаю, мы можем утверждать с достаточной степенью уверенности, что это была попытка похищения, — сказал Доминик. — Мы не знаем, хотели они или нет прихватить также тебя или Роуз, чтобы ухаживать за ребенком. В данный момент нам неизвестны их мотивы, и потому нам трудно предвидеть их действия. Но они явно спешат, а значит, являются опасными.
У Джастин, которая успела съесть половину тоста, внезапно пропал аппетит.
— Понимаю. А нам вообще что-нибудь известно об этих людях? Кроме того, что они, возможно, итальянцы.
— Судя по тому, что удалось узнать Доминику, они определенно итальянцы, — сказал Гриффин и поставил тарелку Джастин, которую она отодвинула, перед собой. Его тарелка была пуста, значит, он уже успел съесть завтрак.
— Ты действительно собираешься это съесть? — удивилась она. — В такое время?
— Не пропадать же добру, — безмятежно заметил он и с аппетитом принялся за еду. — Я давно усвоил, что, если не знаешь, когда удастся поесть в следующий раз, надо есть впрок.
Интересный факт. И говорящий о многом. Джастин решила, что обдумает его позже.
— Очень мудро с твоей стороны. Но я хотела бы получить ответ на свой вопрос.
— Да, — встрепенулся Доминик. — У меня есть некоторые идеи, но почти нет точных фактов. В результате аннексии Бонапартом итальянских территорий в ходе войн несколько правящих династий герцогств и королевств оказались смещенными. Некоторым из них пришлось отправиться в ссылку. Многие нашли убежище в Вене и при других сочувствующих дворах. Но все они не утратили надежду вернуться.
— Это понятно, но при чем тут Стивен? — спросила Джастин.
Прежде чем крестный успел ответить, она тряхнула головой, раздраженная собственной несообразительностью. Папе бы это не понравилось.
— Вы хотите сказать, что он может быть членом одной из таких семей? Об этом говорит кольцо?
— Да, я считаю, что кольцо принадлежит одной из младших ветвей Габсбургов. Возможно, речь идет о Сан-Агосто или Сан-Густелло. К сожалению, полной уверенности в этом у меня нет, и я продолжу расследование.
Джастин покачала головой, пытаясь найти смысл в столь необычном способе спасения ребенка.
— Если так, к чему вся эта таинственность? Война закончилась. И почему ребенок оказался именно здесь? Странный выбор для того, чтобы спрятать ребенка из такой высокопоставленной семьи.
— Да? — с неприкрытым сарказмом переспросил Гриффин.
Черт! Конечно, Гриффин — отпрыск еще более высокопоставленной семьи. Наверное, ее высказывание его задело.
— Ты понимаешь, что я хотела сказать, — буркнула она и поморщилась.
Он одарил ее ослепительной улыбкой. Такие улыбки она видела нечасто, и всякий раз ее бедное сердце начинало трепетать. Женитьба ничего не изменила.
— Конечно, радость моя, — сказал он. — И твои вопросы вполне уместны. Не думаю, что мы узнаем ответ раньше, чем нам станут известны родители малыша и его положение в семействе.
— А для этого, — подхватила Джастин, — его семья должна объявиться, что представляется мне маловероятным при существующем положении дел, или…
— Или мы должны отыскать таинственную даму под вуалью, которая его здесь оставила, — закончил вместо нее Гриффин.
Джастин подумала, что с этим мужчиной очень легко разговаривать. Бесспорно, обстоятельства, которые свели их вместе, были странными, и с ними связано много сложностей, но она уже давно не чувствовала себя так легко. Ей было так же комфортно только в далеком детстве с дедушкой, когда они вместе листали в его библиотеке пыльные тома.
— Кстати, а как насчет таинственной дамы, Доминик? — спросил Гриффин. — Ты не хочешь поделиться с нами какой-нибудь информацией о ней? — В его голосе Джастин услышала вызов и с тревогой уставилась на крестного.
Он и раньше отказывался отвечать на вопросы о незнакомке, проявляя при этом не свойственную ему резкость. Нет, Джастин, конечно же, не боялась крестного — для нее это было невозможно, — но даже идея о том, что существует нечто, способное так сильно вывести его из себя, нервировала.
Лицо Доминика казалось высеченным из гранита — по крайней мере, информации оно сообщало столько же. Он и Гриффин несколько секунд смотрели друг на друга в упор, словно два настороженных зверя. Джастин затаила дыхание, ожидая, что вот-вот услышит грозное рычание и в воздух полетят клочья шерсти, но ничего не произошло. Доминик отвел глаза и пожал плечами. Точнее, одним плечом.
— Мне очень жаль, но мои исследования в этом направлении почти не дали результатов. Я, разумеется, буду держать вас в курсе дел.
Гриффин откинулся на спинку стула. Джастин прикусила губу. Он выглядел расслабленным, но стальной блеск в глазах говорил об обратном.
— Интересно, почему я в этом сомневаюсь? — задумчиво протянул он. — А, знаю. Потому что это неправда. Что ты скрываешь, Доминик?
Доминик не шелохнулся, но исходивший от него ледяной холод заставил бы большинство сильных мужчин униженно просить прощения. Джастин не единожды случалось это видеть. Ее крестный не был задирой, не был он и несправедливым человеком. Но вряд ли тот, на кого был направлен его гнев, чувствовал себя комфортно, и Джастин поняла, что ее возмущает тот факт, что на этот раз его гнев направлен на ее мужа.
— Я думал, ты меня знаешь лучше, — сказал Доминик тоном, рассчитанным на подавление любых претензий. — Когда тебе надо будет что-то знать, я скажу. А если я ничего не говорю, поверь мне, значит, информация не имеет для тебя значения.
— Что за вздор! — фыркнул Гриффин. — Знаешь, чем ты на самом деле занимаешься, Доминик? Ты полностью контролируешь поток информации, чтобы иметь возможность манипулировать нами как марионетками. — Его взгляд метнулся к Джастин, заставив ее похолодеть, после чего вернулся к Доминику. — Ты постоянно дергаешь нас за веревочки, заставляя плясать под свою дудку, разве не так? Почему ты привез сюда Джастин? Наверняка ты мог найти человека, более подходящего для ухода за ребенком, чем девчонка, никогда не имевшая дела с детьми. Женщину, которой ничто не угрожает из-за связи со мной. Так почему ты этого не сделал?
Умом Джастин понимала, что это очень хороший вопрос, она задавала его себе, и не раз. Но Доминик на него все равно не ответит. И если она немедленно не вмешается — напряжение следовало хотя бы немного разрядить, — шерсть все же полетит.
— Это очень интересно, — громко сказала она, — но мы уклонились от темы.
Оба мужчины уставились на нее с откровенным недоумением, словно позабыли о ее присутствии. Или как будто она лишилась рассудка. Возможно, последнее больше соответствовало действительности.
— Я говорю о непосредственной теме нашего разговора — безопасности малыша. Мне кажется, в первую очередь мы должны думать об этом. Вы со мной согласны? — спросила она.
Доминик опомнился первым и похлопал Джастин по руке.
— Спасибо, что напомнила, дорогая. Наша главная задача — обеспечение безопасности, твоей и ребенка. Ты со мной согласен, Гриффин?
В его голосе отчетливо звучали насмешливые ноты, напомнившие Джастин, какими инфантильными могут быть мужчины. Но от Доминика этого можно было ожидать в последнюю очередь, следовательно, Гриффин его окончательно вывел из себя. Интересно, чем?
Гриффин скрестил на груди руки.
— Безусловно, я с тобой согласен, но не думай, что тебе удастся бесконечно уклоняться от моих вопросов. Мы поговорим, хочешь ты этого или нет.
— Понятия не имею, о чем ты, — язвительно заявил Доминик, — но если захочешь со мной поговорить после возвращения в Лондон, я буду в твоем распоряжении.
Гриффин что-то пробормотал себе под нос. Джастин показалось, что это было два слова — «чертов ублюдок».
Но она благоразумно решила не акцентировать на этом внимания.
— Ну, если мы договорились, — с энтузиазмом воскликнула она, — что дальше? Если мы едем сегодня, мне нужно собрать вещи и помочь Роуз с детьми.
— Роуз поедет с нами, — сообщил Гриффин, — но без Сэмми. Мы не должны привлекать к себе внимание. Спрятать одного малыша — трудная задача, а двух — невыполнимая. Я уже сказал ей, чтобы она позаботилась обо всем.
Джастин не поверила своим ушам.
— Гриффин, как ты мог? Как тебе в голову пришло разлучить мать и ребенка? Она же кормит его грудью!
Гриффин тяжело вздохнул и потер лоб. Неожиданно он ей показался очень усталым. Все-таки и на нем сказалась бессонная ночь.
— Любовь моя, хотелось бы, чтобы ты мне больше доверяла. Роуз сообщила, что полностью отняла от груди Сэмми и ее мама согласна несколько недель присматривать за ним. А еще она сказала, — добавил он с сарказмом, — что присмотр за одним ребенком вместо двух — это просто праздник какой-то.
Джастин охватило чувство вины. Последние дни она почти не занималась ребенком, свалив все на Роуз.
— Это моя вина, — вздохнула она. — Я не выполняла свою часть работы. Но я все исправлю.
— Нет, — резко сказал Гриффин. Теперь он выглядел не только усталым, но и раздосадованным. — Моя жена не будет работать няней. Когда обоснуемся в деревне, если нам понадобится помощь, наймем еще кого-нибудь.
— В этом вряд ли есть смысл, — нахмурилась Джастин, — если мы хотим сохранить присутствие малыша в тайне. Я вполне способна присматривать за ним.
— Джастин! — начал Гриффин, немного повысив голос.
— Все это очень интересно, — вмешался Доминик и встал, — но может быть решено позднее. — Он коснулся руки Джастин, жестом предлагая ей встать и идти к двери. — Оденься потеплее, дорогая, тебе предстоит провести весь день в дороге.
Она остановилась у двери и оглянулась.
— Мне даже в голову не пришло спросить, куда мы едем и надолго ли, — хмуро сказала она.
— Думаю, вы будете отсутствовать не больше нескольких недель, — ответил ее крестный. — Что же касается того, куда именно вы едете…
Он снова обменялся взглядами с Гриффином, и тот добавил:
— Надеюсь, туда, где нас никто не найдет.
Глава 17
Убедившись, что с Роуз и малышом все в порядке, Джастин отправилась на первый этаж, где еще раньше заметила библиотеку. Деревенский дом Доминика был расположен в уединенном уголке Суссекса, вдали от дорог. Они приехали в конце дня, и только поздно вечером улеглась суета, связанная с их прибытием и устройством.
Несмотря на усталость, Джастин понимала, что не сможет сразу уснуть. Слишком многое следовало обдумать: ребенок, потенциальная опасность для них и, конечно, муж и ее чувства к нему.
Пока Гриффин, учитывая неловкость ситуации, вел себя безукоризненно. По прибытии он позаботился о размещении Джастин в удобной спальне, расположенной на том же этаже, что и детская, которая, кстати, была на удивление хорошо подготовлена к приему ребенка и его кормилицы. Вероятно, Доминик кого-то послал, чтобы предупредить домочадцев о предстоящем вторжении. Убедившись, что женщины и ребенок устроены, Гриффин сообщил, что ужин им принесут, и исчез.
Хотя Джастин понимала, что его отсутствие — это способ дать ей привыкнуть к новому окружению, все же ей казалось, что муж ее избегает. По пути она размышляла, пожелает ли он спать в ее комнате. Но у него, похоже, такого желания не возникло. Вероятно, он решил, что его защита от неведомой опасности здесь не нужна, потому что слуги были наняты лично Домиником, а значит, многократно проверены. Также он, видимо, не собирался проводить время в ее компании, равно как и продолжать кампанию по ее соблазнению. Джастин стоически напомнила себе, что она и сама не хочет этого и вполне комфортно себя чувствует в одиночестве. Точнее, не в одиночестве — ее компанией будут Роуз и малыш. Они же обеспечат ее занятость. Ухаживания Гриффина не входили в ее планы.
Не исключено, что его уже тошнит от женщин и ребенка, что вполне понятно после такого путешествия. Даже она признавала, что оно прошло ужасно.
Началось все хорошо. Вскоре после завтрака она и Гриффин поехали в городском экипаже к Эйдану и Вивьен, якобы с утренним визитом. Выскользнув через заднюю дверь, они встретились с Фелпсом, Роуз и малышом, которые прибыли в наемном экипаже, после того как выбрались из дома через запасной выход из «Золотого банта». Потом вся компания погрузилась в неприметный экипаж, который направился к выезду из города. Учитывая, что ежедневно из города выезжает множество похожих друг на друга экипажей, у них были все основания затеряться в толпе.
Отец Джастин наверняка получил бы удовольствие от участия в такой мелодраме, но ее саму все происходящее лишь привело в дурное расположение духа. Роуз явно чувствовала то же самое, поскольку непрерывно ворчала, проклиная мерзких бандитов и неудобства утренних путешествий. Стивену путешествие тоже не понравилось, и почти все дорогу до Суссекса он демонстрировал силу своих легких, плача и завывая на все лады. Замолкал он, только когда Роуз давала ему грудь.
Когда она в первый раз без всякого стеснения обнажила грудь в присутствии Гриффина и Фелпса, Джастин была ошеломлена. Но Фелпс при этом и глазом не моргнул, а Гриффин, насмешливо покосившись на Джастин, надвинул шляпу на глаза и сделал вид, что спит. Такому равнодушию Джастин могла только позавидовать. Она объяснила себе, что если мужчины работают в борделе, они привыкли к виду женских грудей, даже таких впечатляющих, как у Роуз.
К тому времени как они прибыли в деревенский дом Доминика, даже у Гриффина стали сдавать нервы. Провести несколько часов в наглухо закрытом экипаже с непрерывно орущим младенцем, ворчащей женщиной и кучей багажа — серьезное испытание даже для святого. А святых в их небольшом коллективе не было — это Джастин было доподлинно известно. В довершение всех неудобств они почти не останавливались, чтобы минимизировать вероятность случайного обнаружения.
Поэтому она никак не могла винить Гриффина за то, что он покинул их с такой поспешностью. День был долгим и суматошным, и бедолага заслуживал отдыха от сонма обрушившихся на него неприятностей, в число которых Джастин включала и себя.
Она тоже намеревалась отдохнуть, как только найдет книгу, которая поможет ей уснуть. По крайней мере, в этом она убеждала себя, поскольку было бы в высшей степени неприлично, если бы она искала мужа, который мог бы сам найти ее, стоило только захотеть.
Найти и соблазнить.
Джастин мысленно обругала себя за скандальные мысли. Возможно, Гриффин хотел соблазнить ее под влиянием момента, но этот момент явно прошел. Вот и хорошо. Она и не думает об этом жалеть.
Из темноты появился вездесущий Фелпс.
— Миссис Стил, могу я вам чем-нибудь помочь?
Сначала Джастин удивилась, что с ними едет Фелпс, но потом поняла, что Гриффин без него как без рук. Странный человек совмещал функции лакея, дворецкого и мастера на все руки. Он всегда был рядом и мог урегулировать любую проблему. Слуги Доминика, конечно, были достойны доверия, но в непривычных обстоятельствах даже Джастин было приятно видеть знакомое лицо. Этот мужчина не подведет ни при каких обстоятельствах.
То, что она радовалась человеку, который работал в игорных домах и борделях, показывало, как далеко она вышла за пределы своей прежней размеренной жизни.
— Нет, у меня все в порядке, — сказала Джастин и улыбнулась. — У дяди Доминика очень удобный дом, правда?
— Да, миссис, очень удобный, — мрачно ответствовал Фелпс, — но я никогда не любил деревню.
— Почему? Здесь же так приятно!
Джастин не знала, что у Доминика есть загородный дом. Возможно, он использовал его в работе, но скорее отдыхал здесь сам. Дом небольшой, но ухоженный, элегантно, без показухи, обставленный. Занимался им явно мужчина. Здесь преобладали приглушенные тона, полированное дерево и классическая мебель. Джастин намеревалась как можно скорее исследовать и дом, и окрестности.
Ее реплика вызвала у Фелпса тяжкий вздох.
— Дом — это еще не все, что нужно для жизни.
— Я понимаю. Вам, наверное, не хватает миссис Фелпс. — Она поколебалась, но все же не сумела сдержать любопытства и спросила: — Вы всегда жили в Лондоне?
— Да. У меня и моей миссис была маленькая таверна возле «Ковент-Гарден». Однажды там появился мистер Гриффин. Он тогда только приехал в Лондон. Тощий парнишка, понятия не имевший, как жить дальше. Моя Мэгги пожалела его и иногда подкармливала, чтобы не голодал. Но мистер Гриффин этого не забыл. Когда он купил «Корморант», сразу предложил нам место в его доме. И мы с радостью согласились. Устали, знаете ли. Все заботы и тревоги на нас, помощи никакой… А теперь мистер Гриффин о нас заботится.
Джастин облокотилась о перила лестницы и с интересом слушала.
— А когда это было? Когда вы начали на него работать?
Фелпс, похоже, опомнился.
— О, это было так давно, миссис. Я уж и не припомню. Вы лучше спросите мистера Гриффина.
Джастин вежливо улыбнулась. К таким ответам она уже привыкла.
— Он ждет вас в библиотеке, — добавил Фелпс. — Подать вам чай?
Она сумела не выдать удивление.
— Нет, спасибо, чай не надо. Уже поздно.
Шагая к библиотеке, Джастин размышляла, что она для Гриффина очень уж предсказуема. Можно сказать, открытая книга. Она хотела было повернуть обратно и вернуться в свою комнату, но побоялась, что он посчитает ее трусихой.
Да и чего ей бояться? Между ними ничего не произойдет. В этом она была уверена.
Джастин вошла в библиотеку, которая оказалась некой комбинацией библиотеки и гостиной. Вероятно, это была самая большая комната в доме. Одну стену от пола до потолка занимали книжные шкафы из полированного розового дерева. У другой стены главное место занимал большой камин, над которым висело роскошное зеркало в позолоченной деревянной раме. Перед камином было расставлено несколько обитых светло-зеленой и золотистой парчой стульев и диванов, а в углу стоял массивный письменный стол, тоже из розового дерева, за которым работал хозяин. Пол был закрыт толстым ковром, подобранным в тон обивке. Несмотря на большие размеры, комната казалась удивительно уютной. Создавалось впечатление, что из нее только что вышла большая счастливая семья и разбрелась по своим спальням. Остался только хозяин, спокойно потягивающий бренди.
Сидевший у камина Гриффин оглянулся, услышав ее шаги. Он с ленивой грацией встал и поставил стакан на стоящий рядом столик.
— А я все думал, когда же ты отправишься осматривать дом, — сказал он. — Наверху все нормально?
Джастин кивнула и еще раз с любопытством оглядела комнату. Обычно Гриффин требовал, чтобы в комнате, где он проводил время, было много ламп и свечей. По мнению Джастин, это было весьма необычно для человека, чья жизнь проходила в тени.
Но сегодня в комнате горели только камин и несколько свечей, так что по углам сгустилась темнота. За прошедшее время Джастин успела привыкнуть к освещению и ярким краскам дома Гриффина, к лондонскому шуму. Теперь она получила возможность расслабиться. Последние недели были очень напряженными, одна проблема следовала за другой. Только теперь в полумраке и тишине этой красивой комнаты она поняла, как сильно ей не хватало мирного покоя деревни.
— Да, — сказала она, когда Гриффин предложил ей кресло рядом со своим. — Ребенок спит, и Роуз наконец перестала ворчать.
— Слава богу, а то я думал, что Фелпс ее придушит после второго часа пути.
Джастин округлила глаза.
— Разве? Я могла бы побиться об заклад, что это будешь ты.
Он рассмеялся.
— Туше, мадам. Хочешь бренди? — Он подошел к столику, сплошь уставленному бутылками и графинами.