Английский язык. Быстро расширяем словарный запас Сапцов Сергей
Много чудных ролей есть у Чаплин а.
А священника – нет. Да и надо ли?
chaplain [чэплин] – священникОчаровывал ум тонкий
Шарм блоковской незнакомки.
charm [ча: м] – обаяние, очаровывать
charmer [ча: мэ] – чародей
charming [ча: мин] – очаровательныйДевственность до брака могут предпочесть
Лишь те, кому знакомо само понятье « честь ».
chaste [чэйст] – девственный
chastity [чэстити] – девственностьЧем выше должность, ранг иль чин ,
Тем толще подбородок у мужчин.
chin [чин] – подбородокИзобрели фарфор в Китае,
Чтоб чай в него вы наливали.
china [чайнэ] – фарфорЧинк а карандашика очень увлекает:
Из щели точилки стружка выползает.
chink [чинк] – щельИз пробок чоп ики на режьте ,
В бетон вмуруйте, и тогда
Шуруп войдёт куда прилежней,
Чем просто в стенку, господа.
chop [чоп] – отрезатьРезок звук металла у клинк а,
Если с ним в бою отважная рука.
clank [клэнк] – резкий металлический звук, греметьПовышает класс отеля
Шик и блеск метрдотеля.
class [кла: с] – шик, блескГлиною клеить для нас трудновато:
Выйдет изделие тяжеловато.
clay [клэй] – глинаЧто орех, что шишку с ёлки
Клюв раскалывает ловко.
cleave [кли: в] – раскалыватьСобирались вместе в клуб
Зубоскалить про подруг.
club [клаб] – собираться вместеВзрастил сапожник кобло змей:
Трёх языкатых дочерей.
cobbler [коблэ] – сапожникЕсли стук зубов мешает
Вам уснуть часам так к двум,
Это – холод , не прохлада,
Настоящий « кол о т ун».
cold [коулд] – холод, холодныйОтважен солдат был в суровом бою –
Батяня комбат с ним сражался в строю.
combat [комбэт] – бой, сражатьсяШарфик, очки, томный взгляд и берет –
Творческой личности полный комплект .
complete [кэмпли: т] – полный; заканчивать, завершать
completion [кэмпли: шн] – окончание, завершениеВ кризисе концерны , в заботе :
Заинтересованы в высоком доходе.
concern [кэнсё: н] – забота, заботить, занимать, интересовать, значение, важность
concerned [кэнсё: нд] – заинтересованный, озабоченныйЗа консерв ировать бы Землю
От человечьего влиянья.
Тогда бы охранять природу
Не возникало в нас желанья.
conservancy [кэнсё: вэнси] – охрана природыНа плите готовил кок ,
Ту стряпню любил весь флот.
cook [кук] – готовить
cookery [кукэри] – стряпня
cooker [кукэ] – плитаОчень нужное ковёр - покрывало :
Дыры в стенке от гостей закрывало .
Те места, где все обои
Кот Матроскин ободрал,
Закрывает покрывало
Иль ковёр , или… Шагал.
cover [кавэ] – покрывало, закрыватьЧто за треск на всю округу?
Крек ер лопает подруга.
crack [крэк] – треск, производить треск, раскалыватьРаботать шприцу в медицине положено,
Но любит он впихивать крем ы в пирожные.
cram [крэм] – впихиватьВ ночи в ответ на крик ребёнка
Чуть скрип нет половица тонко.
creak [кри: к] – скрип, скрипеть
creaky [кри: ки] – скрипучийРаньше звучало: Творец ! Вдохновение!
Творчества муки! Произведение !
А современный креатив —
Структур и алгоритмов пир.
creative [криэйтив] – творческий
creator [криэйтэ] – творец
create [криэйт] – творить, создавать
creation [криэйшн] – творение, произведение
creature [кри: чэ] – творениеС крип нет где-то дверца в тишине ночной,
Побегут мурашки по спине гурьбой.
creep [кри: п] – чувствовать мурашки по телу, подкрадываться, содрогаться
creepy [кри: пи] – вызывающий мурашкиНа горной вершине воздвигли крест ,
Чтоб помнили люди про власть небес.
crest [крэст] – вершина (горы)Крюком изогнут клюв у клёста —
Так шишки лущить очень просто.
crooked [крукид] – изогнутыйРос у кроп себе обильно,
Подрастая с каждым днём.
И не думал, что общипан ,
Иль обрезан будет он.
crop [кроп] – щипать, обрезатьЛюбишь хлебной коркой по хруст еть?
Есть опастнось быстро растолстеть.
crust [краст] – корка (хлеба)Кур чавый волос выпрямляет,
Т о т локон вьёт и завитки …
Нет, не смириться человеку
С чертами, что ему даны.
curl [кё: л] – локон, завитокМне б куш етку, мне б подушку ,
В ручку сладкую ватрушку!
cushion [кушн] – подушка (диванная)Контрабанду сбросить можно:
За кустом сидит таможня .
custom [кастэм] – таможняКат ит круглый нож по пицце,
Резать поровну стремится.
cut [кат] – резатьКорова – доярка – молокозавод :
Молочный продукт так на стол к нам идёт.
На завод молочный едут
Все доярки на рассвете,
Чтобы йогурт и сметанку
Утром кушали бы дети.
dairy [дээри] – молокозавод, молочные продукты
dairymaid [дээримэйд] – дояркаВ стремительном дротик забылся движении .
Тут в цель попал – бац!
Так придумали дарт с.
dart [да: т] – дротик, стремительное движениеУж лучше сказать – что немощен , слаб ,
Чем оскорбить, дебил ом назвав.
debility [дибилити] – слабость, немощь
debilitate [дибилитэйт] – истощатьНепролазные дебри густые
Укрывают развалины замка.
Там спит дева. И годы седые
Про неё повествуют ребяткам.
debris [дэбри: ] – развалиныОпять дела задержат в ночь…
Перенести я их непрочь.
delay [дилэй] – переносить, задержка, опоздание, задерживать, опаздыватьПоложи на доску хлеб,
Будет столик под обед.
А рабочим станет стол ,
Коль положишь кипу смет.
desk [дэск] – письменный, рабочий столАвтобус, поезд, самолёт
Отправит в путь диспетч ер в срок.
despatch (brit.) [диспэч] – отправлять, посылать, быстро справляться
dispatch [диспэч] – отправлять, посылать, быстро справлятьсяТусклый , тёмный дым стелился
С места, где турист водился.
dim [дим] – тусклый, тёмный, плохо освещённый, смутный, трудноразличимыйВыгнать трудно, кто не знает,
Беспорядок из сарая .
disarray [дисэрэй] – беспорядокШум в канаве ! Эй, Ильич!
Нам к обеду будет дичь !
ditch [дич] – канава, ровУвернётся от ямы « додж »:
В дороге он очень хорош.
dodge [додж] – увёртываться, уклонятьсяХот – горячий , дог – собака …
Но ведь вкусно же, однако.
hot [хот] – горячий
dog [дог] – собака
doggy [доги] – пёсикРаботу забрали,
Пособие дали.
Вы дулю видали?
Не больше… Едва ли…
dole [доул] – пособие по безработице, раздавать маленькими частямиСпокойно сердцу, где всё знакомо —
Под тихим свод ом родного дома .
dome [доум] – свод, куполДурман ом сонным осень напоила
И в спячку мир животный погрузила.
dormant [до: мэнт] – в состоянии спячки, пассивныйТочку огня подавить? Без хлопот!
К дот у врага отправляется взвод.
dot [дот] – точкаЛетний дождь из тучки синей
Раз дробил на капли ливень.
dribble [дрибл] – выпускать по капле
drop [дроп] – капля, падать, капатьДрайв обеспечит таксист из кино:
Лихо же он управляет авто !
drive [драйв] – управлять автомобилем« Драй , – кричал старпом матросу, —
Сухо чтоб, с кормы до носа».
dry [драй] – сухойВогнать в стенку прочный дюбель —
То работа не на рубль!
durable [дйюэрэбл] – прочныйЖаждущий злата, стремящийся к власти
Иго наслал соседям в несчастье.
eager [и: гэ] – стремящийся, жаждущийУгорь вымазался ил ом:
Отмывайте угря мылом.
eel [и: л] – угорьБолее, чем свидание,
Эффект произвело ожидание.
effect [ифэкт] – производитьСекретам фашистов « Энигма » служила,
Но всё же загадку её разрешили.
enigma [инигмэ] – загадка
enigmatic [энигмэтик] – загадочныйБыл тот поросёнок
Достаточно умён:
И Наф -Наф построил
Из кирпича свой дом.
enough [инаф] – достаточныйКнопка « энтер » каждый раз
Во власть компа вводит нас.
enter [энтэ] – вводить, входить– Двойку б ставить не хотелось:
Ластиком сотрите ересь !
erase [ирэйз] – стирать, соскабливать
eraser [ирэйзэ] – ластикЗрелая личность с собственным мнением
Всегда уклоняется от поклонения.
evasion [ивэйжн] – уклонение– Это что – вознагражденье ?
Вся зар плата ? Гонорар ?
– Фи ! – «звезда», смеясь, сказала,
Всем адью! Оревуар!
fee [фи: ] – плата, гонорар, вознаграждениеБолотистая местность ,
Леса и мошкара.
Зато зимой Финлянд ия —
Волшебная страна.
fenland [фэнлэнд] – болотистая местностьА привередливым свинкам
Не стоит давать финики в сливках.
finicky [финики] – привередливыйУдар молотком – разо гнулось колено.
Ре флекс – не игрушка, а импульсы тела.
flex [флэкс] – сгибать, гнутьА переплыл бы Ленин океан когда-то,
И была б тогда Флорида «красным» штатом.
florid [флорид] – красный, багровыйХотел « форд»
Перебраться вброд .
Но солиднее ему
Переехать по мосту.
ford [фо: д] – бродПить фреш холодновато на веранде:
Свеж ветерок, подувший на закате.
fresh [фрэш] – свежий
freshen [фрэшн] – освежатьФраер мужской монастырь обойдёт:
Единомышленников не найдёт.
friary [фрайэри] – мужской монастырьЧто-то захотелось по фило нить…
Ну когда же отпуск на работе?!!
furlough [фё: лоу] – отпуск, увольнительнаяК фурнитуре относитесь со вниманием:
Это мебели краса и достояние.
furniture [фё: ничэ] – мебельОдин проходу не давал,
Надоедал и приставал .