Алтарь Эдема Роллинс Джеймс

С той же диковинной стайной синхронностью дети вдруг шагнули вперед, открыто выступив против более крупного сонма зверей и людей. Малыши выглядели противоестественно спокойными, сплетя руки в сеть – простиравшуюся, как понимала Лорна, далеко за телесные пределы.

Она помогла Джеку подняться на ноги, пока стайка детей хлынула к ней, обступая со всех сторон. Маленькая девочка протянула ей крохотную ладошку. Лорна взяла ее, другой рукой продолжая крепко сжимать пальцы Джека.

Повинуясь безмолвному указанию детей, Лорна позволила вести себя навстречу войску, скопившемуся у дверей. Тот, кого она нарекла Адамом, с места не тронулся.

Затем ребенок, возглавлявший процессию, – самый крохотный с виду мальчоночка – подошел к изувеченному вожаку.

Адам опустил на него взор. Лицо его исказила смесь горя и муки. Но вместо того, чтобы взять мальчишескую руку, он отскочил назад, словно страшась его прикосновения.

Но ради чьей безопасности – своей собственной или детей?

Следуя примеру Адама, стоявшие стеной звери расступились, открывая путь из зала. Их отпускают… а может, отвергают. Как бы там ни было, карапуз пошел во главе, уводя детей, а с ними Беннетта, Лорну и Джека.

Несколько шагов – и Лорна снова очутилась в библиотеке виллы. Казалось, с тех пор, когда она была здесь в последний раз, прошел не один день.

Здесь нашло убежище еще больше зверей, но они позволили группе пройти через свои ряды беспрепятственно, не тронув ее даже дыханием. Идя дальше, Лорна увидела в коридоре группу людей. Один из них, отделившись от остальных, бегом бросился ей навстречу.

– Лорна!

Она не могла поверить собственным глазам.

– Кайл!

Увидев Джека, она прониклась надеждой, что брат еще жив, но спрашивать не стала, страшась ответа.

Оттолкнув Джека, Кайл обнял ее.

– Больше не смей так поступать.

Хоть она и не поняла толком, что он имеет в виду, но все-таки кивнула:

– Обещаю.

Поверх плеча Кайла она увидела, как Джек направился к собственному брату и что-то быстро проговорил, энергично жестикулируя. Лицо у Рэнди одеревенело. Он развернулся и вместе с остальными направился к выходу. Один из мужчин поднес микрофон рации к губам.

А Джек поспешно вернулся к ним.

– Ти-Боб радирует, чтобы прислали побольше надувных лодок. Они встретят нас на берегу. Надо торопиться, чтобы уйти от взрыва.

– Какого взрыва? – удивился Кайл.

Вместо ответа Джек начал было разворачиваться, но потерял равновесие. Лорна протянула руку, но он уже рухнул ничком как подкошенный.

– Джек!

Она бросилась к нему и опустилась на колени, понимая, что дело неладно. Еще держась с ней за руку, Джек начал дрожать. Его сотрясало что-то наподобие микроконвульсий, и Лорна уже начала опасаться худшего.

Кайл помог перевернуть его на спину.

Под его пылающей кожей ощущался вздымающийся, усугубляющийся тремор. Мышцы спазматически подергивались, глаза закатились под лоб. Остатки сил покинули его окончательно.

Лорна приложила ладонь к его щеке. От ее прикосновения зрачки его вдруг снова показались, с трудом сфокусировавшись на ней. Губы шевельнулись. Лорна склонилась пониже, чтобы расслышать.

Его дыхание обожгло ей ухо. Он был лаконичен.

– Тома больше нет.

Лорна отпрянула, поначалу не уразумев, к чему он упомянул о младшем брате. А потом разглядела во взгляде Джека нечто – вероятно, таившееся там всегда, но тогда она сама изо всех сил старалась не замечать этого, отвергая собственные чувства, считая их эхом другого юноши, другой любви.

Тома больше нет.

Из уголка глаза Джека скатилась слеза. Он хотел покончить с этим, пока не поздно. Наверное, желая сказать куда больше.

– Джек…

Но он уже не услышал. Глаза его остекленели, тело мучительно выгнулось дугой, конечности скрутило в эпилептическом припадке.

Лорна навалилась на него всем телом.

– Помогите удержать его!

Кайл схватил его за голову. Подбежали еще два человека в такой же форме, как Джек.

– Чем мы можем помочь? – спросил более рослый.

– Ничем, – ответил Беннетт, стоявший в двух шагах, встретившись с Лорной взглядом поверх сотрясающегося тела Джека. – Я уже видел подобное. Слишком много раз. Он инфицирован.

Лорна заподозрила то же самое, еще когда впервые обняла Джека. Она вспомнила описанный Маликом белок, обнаруженный в крови и слюне генетически измененных животных, как он самовоспроизводится, преодолевая гематоэнцефалический барьер и выжигает кору головного мозга, как лесной пожар.

– Безнадежно, – проронил Беннетт.

Смириться с этим Лорна не желала. Встав, она указала на дверь.

– Доставьте его на лодку.

– Что ты собираешься делать? – поинтересовался Кайл.

Развернувшись, Лорна направилась обратно в лабораторию.

– Не выжил никто! – крикнул Беннетт ей вслед.

Но Лорна уже молча бежала сквозь звериный строй.

Беннетт не прав.

Кое-кто все-таки выжил.

Глава 59

Охваченный черной злобой, Дункан шагал к изолированной глубоководной бухточке, где над водой возносился лодочный сарай и тянулся каменный пирс к стоящему на причале гидросамолету – небольшой рабочей лошадке «Сессна». Заходящее солнце обратило воду в бухте в кованую бронзу.

Вдали от боя умиротворение этого крохотного оазиса успокоило его, помогло собраться с мыслями и привести свои планы в порядок.

За спиной у него был рюкзак, набитый наличными и золотыми монетами, взятыми из сейфа Беннетта. Надо поберечь деньги до возвращения в Штаты.

Но тут планы стремительно переменились.

Переваливая через гребень, отгораживающий главную бухту от этой, он увидел, как вертолет Беннетта взлетел с вершины холма. Удовлетворенно отметив, что все в порядке, Дункан двинулся вниз по склону, но считаные секунды спустя над островом громыхнул звучный взрыв.

Он обернулся как раз в тот момент, когда «вертушка» клюнула носом, взбаламутив тучу дыма. Обломки пылающими метеорами посыпались вниз. А затем вертолет, сорвавшись в смертельный штопор, рухнул обратно на вершину холма.

Та заполыхала, будто маяк в ночи.

Дункан понял это пламенное послание.

Все кончено.

Беннетт и Малик погибли на борту машины вместе со всеми надеждами на возобновление проекта «Вавилон». Непонятно, из-за чего взорвалась «вертушка» – из-за гранаты, ракеты или просто шальной автоматной очереди.

Да и неважно.

Дункан перестроился под новую обстановку с лету. Он бывал и не в таких передрягах, и шрамы доказывают это. У него в буквальном смысле за плечами сотня с лишним штук купюрами и золотом, так что можно все начать сызнова. Изначально он планировал воспользоваться гидросамолетом, чтобы разбомбить рыболовный катер, даже повесил на плечо ранцевую бомбу.

Но добравшись до каменистого берега, просто бросил ее. Уже неважно, сумеет ли катер удрать от предстоящего взрыва. От Дункана и след простынет, прежде чем до окружающего мира долетит хоть словечко.

Теперь важно лишь одно – убраться к чертям с этой скалы.

Он направился к каменному пирсу, прибавив ходу. В запасе еще пять минут. Уйма времени, чтобы вылететь из бухты и покинуть радиус поражения ударной волны. Но все равно не стоит тянуть до последнего.

Добравшись до каменного причала, Дункан поспешил по нему. Но на подступах к лодочному сараю у него отчего-то побежали мурашки. Он остановился. Будто зная, что засада обнаружена, из-за лодочного сарая показалась изящная тень – ростом ему по пояс, с ощетинившейся на загривке черной шерстью и пушистым хвостом. На него уставились оранжево-красные горящие глаза.

Дункан узнал одну из гигантских лисиц с другого острова. Черные призраки, как окрестил их один из его людей.

Не поддаваясь панике, он опустил руку к поясу, достал пистолет, прицелился и выстрелил. Но монстр, оправдывая свое прозвище, скользнул в сторону. Пули лишь высекли искры из камня.

Дункан попятился, но опасность подстерегала и с той стороны. Остров вот-вот взлетит на воздух. Он остановился. Рассудок повелевал ему очертя голову ринуться на зверя, опорожнить в него обойму. Нужно добраться до гидросамолета. Но сердце затрепетало при одной лишь мысли, что надо бежать навстречу хищной бестии.

Его прошибло холодным потом, ладони взмокли.

Выбора нет.

Держа пистолет обеими руками и вытянув их, Дункан напружинил ноги и во весь дух ринулся на чудовище, нажимая на спуск снова и снова.

Некоторые выстрелы ушли в белый свет, но две-три попали в цель. Передняя лапа переломилась от пули, заставив зверя отшатнуться в сторону. Еще одна прошила левое ухо. Третья же попала прямо в грудь. Тварь повалилась на бок, но Дункан не прекратил стрельбу, выпустив в нее весь магазин.

И бежал что есть духу, готовясь перескочить труп.

От него до гидросамолета считаные шаги.

А потом что-то тяжелое налетело на него сзади, повергнув лицом на камни. Извернувшись в последний момент, Дункан принял главный удар плечом. Мимо пронеслась большущая тень.

Другие лисы.

Он мгновенно понял их охотничью стратегию. Первая лиса была приманкой, позволившей остальным зайти ему в тыл. Он посмотрел на напавшую бестию, с разгону пролетевшую дальше и обернувшуюся к нему.

Выбросив пустой магазин, Дункан вогнал в пистолет новый.

Но урок усвоил.

Он помнил, что на другом острове было три лисы.

Резко обернувшись, он обнаружил последнюю лисицу прямо у себя за спиной. Сверкнув горящими глазами, она ринулась в атаку прежде, чем он успел выстрелить, и впилась в запястье. Хрустнули кости, пистолет выпал из разжавшихся пальцев.

Дункан ударил кулаком свободной руки, но зверюга лишь сцепила челюсти еще крепче.

Вторая лиса включилась в атаку, подбежав и впившись в ногу, как медвежий капкан. А затем оба чудовища попятились в противоположные стороны, растягивая Дункана, как тряпичную куклу. Руку и ногу прошила жуткая боль раздираемых суставных сумок. Они хотят разорвать его!

И снова он ошибся.

Над ним нависла еще одна тень. Третья лиса не издохла, приковыляв на трех здоровых ногах. Кровь из огнестрельных ран бежала ручьем.

И тут Дункан осознал, что звери перетягивали его, как канат, вовсе не затем, чтобы оторвать конечности, а чтобы не барахтался.

Третья лиса зарычала, ощерив острые зубы в палец длиной.

Нет…

Она ринулась к его незащищенному животу. Челюсти разорвали ткань, кожу и мускулы. А потом погрузились глубже. Дункан ощутил зубы внутри себя.

Они хотят сожрать его живьем.

Но он ошибся и в этот раз.

Лиса попятилась, вытаскивая залитую кровью морду. Но не с пустыми зубами. Зверюга пятилась шаг за шагом, вытягивая петлю кишечника, безжалостно потроша его. Ужас и боль захлестнули его с головой.

Дункан наконец-то постиг истину.

Такой ужас он не воображал в самом страшном кошмаре.

Лисы не собираются его жрать.

Они пришли поиграть.

Глава 60

Выбежав из виллы, Лорна что есть духу припустила через патио к полосе пляжа, отыскав в лаборатории то, что было нужно. Диковинное зверское войско устремилось за ней, будто заразившись ее тревогой.

Остальные уже были у воды. На мелководье покачивались два «зодиака». В одну из лодок грузили детей, а двое товарищей Джека несли его обмякшее тело.

Жив ли он еще?

Лорна поддала ходу, понимая, что время на исходе. Но едва она достигла края пляжа, как что-то впилось ей в запястье, остановив и развернув на месте. На ногах ее удержала лишь ладонь, сжавшая предплечье, как в тисках.

Ее схватил гоминид, покрытый шрамами. Лорна попыталась выдернуть руку, но хватка у него оказалась стальной. Он развернул ее вокруг оси. Лорна уже хотела была криком просить о помощи, когда из-за цветущего куста показалась еще фигура. Другой гоминид. Женщина. Груди у нее тяжело отвисли, живот еще не опал, но в руках она уже держала младенца – по виду новорожденного, укутанного в лист банана.

Дитя Евы.

Она только что родила.

Подойдя к Лорне, женщина протянула ребенка ей. Лорна непонимающе покачала головой. Ева подступила ближе, сунув сверток ей в руки.

– Нет…

Самец грубо подтолкнул Лорну сзади.

Глаза Евы взирали на нее с мольбой.

Наконец Лорна подставила руки и приняла дитя, а Ева, отвернувшись, спрятала лицо на груди мужчины. Тот взмахом указал Лорне на пляж и лодки.

Они хотят, чтобы она забрала их дитя.

Лорна отступила на шаг, держа крохотного младенца одной рукой, и жестом позвала их.

– Идем с нами!

Но они были глухи к ее мольбам. Чета вместе зашагала прочь, к опушке леса. Остальные существа двинулись следом.

Лорна заковыляла следом.

– Это опасно! Пойдем со мной!

Обернувшись, самец зарычал на нее, недвусмысленно давая понять, что дискуссия окончена. Прежде чем скрыться во мраке, Ева напоследок оглянулась. По лицу ее струились слезы, но сверх того Лорна прочла умиротворение, разлившееся по ее чертам.

Они не передумают.

– Лорна! – замахал рукой увидевший ее Кайл. – Быстрей!

Не видя выбора, Лорна побежала к лодкам, прижимая ребенка к груди.

Кайл, дожидавшийся, чтобы помочь ей перебраться через мелководье до лодки, уставился на сверток, сдвинув брови.

– Это что, младенец?

Проигнорировав вопрос, Лорна побрела к лодке Джека. Половина детей уже сидели там вместе с Беннеттом. Передав дитя старику, она забралась в ту же лодку.

Беннетт вопросительно приподнял бровь.

– Евино дитя, – пояснила Лорна.

При виде младенца Беннетт прямо вытаращил глаза. Остальные дети подобрались поближе.

Рулевой «зодиака» завел подвесной мотор и погнал лодку от берега. Вторая лодка пошла следом. Вода в бухте была гладкой, как стекло, и лодки, воспользовавшись этим, прибавили ходу, летя по поверхности стрелой.

Рыболовный катер, тронувшийся еще раньше, уже почти достиг выхода из бухты.

Лорна обернулась к недвижно простертому Джеку. Более крупный из его двоих спутников сидел на дне лодки, держа его обмякшее тело на коленях.

– Еще дышит, – проворчал он. – Покамест.

Лорна положила ладонь Джеку на плечо. Горячечный жар его тела ощущался даже сквозь одежду. Он продолжал содрогаться, охваченный нескончаемыми конвульсиями, выжигавшими его дотла.

Не успела она получше оценить его состояние, как недвижные воды бухты содрогнулись от басовитого грохота.

– Держитесь! – гаркнул рулевой.

Обернувшись, Лорна увидела, как вилла вспухает, разлетаясь на части от могучего взрыва, по большей части обратившего ее в прах, вознесшийся в столбе густого черного дыма. Столб поднялся высоко в небо, сердцевина его сияла адским пламенем. Волна жаркого ветра накрыла мчащуюся прочь лодку.

Но этим не кончилось.

Прогрохотал вторичный взрыв, даже более мощный, чем первый. На сей раз он снес всю вершину холма, толкнув столб дыма еще выше, закручивая его огненным грибовидным облаком. В воду посыпались обломки, некоторые валуны были размером с минивэн. Но обе лодки успели отойти достаточно далеко, и до них докатился лишь мощный вал воды, подхвативший суденышки и погнавший их в открытое море еще быстрее.

Лорна все смотрела и смотрела на пылающий остров. Наконец она обернулась к рулевому, опасаясь за жизнь Джека, так и не снимая с него ладони.

– Нужно доставить его на катер как можно быстрее.

То, что она вознамерилась предпринять, слишком опасно, чтобы пытаться сделать это здесь. И Лорна молилась в душе, чтобы не оказалось слишком поздно.

– Что вы собираетесь с ним делать? – воззрился на нее Беннетт. – Я же сказал, не выжил никто.

– Кроме Дункана.

Ее заявление ошарашило Беннетта.

– Вы сказали, что он был атакован в Ираке одним из ранних воплощений этих видоизмененных особей, – проговорила Лорна, чувствуя потребность обсудить это вслух. – Но все-таки выжил. Так что же поставило его особняком?

Беннетт покачал головой.

– Вы сказали, что раны Дункана были настолько серьезны, что он неделю провел в коме. Вот в чем разница. Этот смертоносный белок перевозбуждает мозг. Так что для мозга единственный способ защититься во время подобной атаки – отключиться на время, пока инфекция не пойдет на спад. Полагаю, именно поэтому Дункан даже не заболел.

– И что же вы собираетесь сделать с Джеком? – нахмурился Беннетт.

Тяжко вздохнув, Лорна посмотрела на катер. Прозвучав вслух, идея будет выглядеть чистейшим безумием, но надо взглянуть правде в лицо.

Повернувшись к Джеку, она ответила на вопрос Беннетта:

– Я собираюсь ввести его в искусственную кому.

Глава 61

– Что вы собираетесь сделать с моим братом?! – голос Рэнди от изумления сорвался.

Лорна следом за Маком, несшим тело Джека на руках, спустилась в трюм. Второму его товарищу оказывали первую помощь после пулевого ранения. Капитан предложил Лорне воспользоваться его каютой.

Рэнди следовал за ней по пятам. Лорна все выложила ему как единственному представленному здесь родственнику Джека, имеющему право знать. Но судя по его перепуганному виду, подобная честность оказалась не совсем кстати.

– Собираюсь ввести ему препарат, – растолковала Лорна, – который введет его в кому и продержит его там до подлета санитарно-транспортного вертолета.

Катер уже вызвал помощь по радио, но пока она подоспеет, пройдет еще не один час. Джек к тому времени уже скончается. Беннетт подтвердил прогноз. После начала конвульсий пациенты погибали в течение часа.

Попытаться просто необходимо.

Рэнди протянул руку ко лбу, словно хотел поправить бейсболку, которой там не оказалось. В глазах его плескалась тревога.

За ним шел Кайл.

– Моя сестра знает, что делает.

– Она ветеринар! – обернулся к нему Рэнди.

– И чертовски хороший!

Они дошли до капитанской каюты. Мак внес Джека внутрь.

Лорна перед порогом обернулась к ним.

– Рэнди, вы должны остаться здесь. Обещаю, что сделаю все возможное, чтобы спасти его.

На лице Рэнди ярость боролась со страхом. Он бросился к Лорне. Та испуганно отшатнулась на шаг, но он лишь сграбастал ее в медвежьи объятия.

– Позаботься об моем братишке, – прошептал он ей на ухо, сглатывая слезы, и выпрямился. – Я понимаю, между нашими семьями нелады. Но Джек тебе доверяет. Значит, и я тоже.

Лорна кивнула.

Кайл взял Рэнди за плечо:

– Может, по пивку, пока ждем?

Сгорбившись, Рэнди кивнул и вместе с Кайлом направился обратно к лестнице, а Лорна присоединилась к Маку в капитанской каюте. Здоровяк уложил Джека на кровать.

– Помощь нужна? – спросил он.

– Компания мне не помешает, – блекло улыбнулась она, не желая оставаться в одиночестве.

Мак опустился на кровать у головы Джека. Лорна поставила на прикроватный столик пузырек с этикеткой «Натрия тиопентал», позаимствованный из запасов Малика. Этот анестетик используется в ветеринарии весьма широко, и, учитывая характер исследований Малика, она понимала, что в лаборатории должен быть изрядный его запас.

Но ограничиваться анестезией Лорна не собиралась.

Уже не один год тиопентал врачи используют и для погружения пациентов в искусственную кому. Хотя в последнее время для этого куда чаще применяют пропофол, тиопентал по-прежнему применяется в случаях травм и отеков мозга. Этот препарат вызывает значительное снижение активности нейронов, и как раз сейчас подобное воздействие нужнее всего.

Мозг Джека перегружен.

И нужно отключить этот мотор.

Не теряя ни секунды, Лорна обработала руку Джека антисептиком и наложила жгут. Покончив с подготовкой, взяла шприц, уже наполненный тиопенталом. И встретилась глазами с Маком.

– Вы справитесь, – подбодрил он.

Загнав страх поглубже, она вонзила иглу, втянула в шприц немного крови, чтобы убедиться, что попала в вену, и сняла жгут.

А затем медленно надавила на поршень, погружая человека, которого успела полюбить, в кому.

Полчаса спустя Лорна стояла на юте судна. Мак остался присматривать за Джеком, а ей надо было отдышаться – хотя бы минуточку. Ее всю так и трясло от изнеможения и стресса.

Стоя у планшира, она глубоко дышала, глядя на темное море. Над головой мерцали звезды, но луна еще не взошла.

Чиркнувшая вдруг спичка заставила ее прямо подскочить.

Обернувшись, Лорна обнаружила Беннетта, сидящего в шезлонге. Погрузившись в раздумья, она даже не заметила его в темноте. Он поднес спичку к трубке и принялся ее раскуривать. Табак багрово зардел. Встав, Беннетт присоединился к Лорне.

– Как его дела?

– Не знаю, – вздохнула Лорна. – Жар спал. Спазмы анестетик снял, но я не знаю, цела ли кора. Конвульсии продолжались очень долго.

Беннетт выдохнул струйку дыма.

– Вы сделали все, что могли.

Воцарилось долгое молчание. Наконец Лорна нарушила его, чувствуя потребность сменить тему.

– А как младенец?

– Спит. Удалось выкрутиться. У жены капитана малышу четыре месяца. Повезло. – Беннетт повернулся к ней. – Кстати, новорожденный Евы – девочка.

– А остальные дети?

– Все спят там вместе с ней. По-моему, признали в ней одну из своих и хотят пригласить в свой круг. А может, просто детское любопытство. Трудно сказать.

Молчание снова затянулось, но Беннетта переполняли вопросы.

– Как по-вашему, почему Ева отдала ее? – полюбопытствовал он.

Лорна уже и сама ломала голову над этим вопросом. И хотя наверняка тут не скажешь, догадка у нее сложилась довольно однозначная.

– Думаю, по той же причине, почему отпустили нас… а точнее, отпустили детей.

– Что вы имеете в виду?

– Дитя непорочно. Его нейронная сеть еще в зачаточном состоянии. По-моему, там, на вилле, старшие распознали, что дети столь же чисты. В ту минуту противостояния встретились два коллективных разума. Один – чистый и невинный, а второй – доведенный пытками до психопатии. Полагаю, старший коллективный разум понял, что юное племя для него утрачено, что оно сулит ему только отраву и боль.

Страницы: «« ... 1516171819202122 »»

Читать бесплатно другие книги:

Социологам известно, что зависть – самое сильное человеческое чувство. А Люба Маланина знает это не ...
Осваивая сексуальные горизонты, недолго и заблудиться. Вот почему мы создали самый полный и подробны...
Великий князь Алексей Александрович – генерал-адмирал и начальник Главного артиллерийского управлени...
Книга знаменитого австралийского психолога и художника, автора бестселлера «Живи легко!» – том, как ...
Стоять на сцене в качестве лота аукциона и ждать, кто больше заплатит, чтобы пойти с тобой на свидан...
Загадочная статуя прибыла в Эрмитаж. Дар тайского короля президенту России....