Желание неистового графа Дрейлинг Вики

Она сонно улыбнулась.

– Ты не храпел.

– А ты храпела, – не устоял он от соблазна подшутить над ней.

– Нет.

Лора приняла сидячее положение. Соскользнувшая простыня обнажила ее красивую грудь.

Белл взял ее в руки и провел пальцами вокруг сосков.

У нее перехватило дыхание.

– Я снова хочу тебя.

– А я не хочу от тебя уходить, – призналась Лора. – Но должна вернуться домой, пока Джастин не проснулся и не обнаружил, что меня нет.

– Я отпущу тебя при одном условии, – предупредил Белл.

– При каком? – нахмурилась она.

– Что ты вернешься, – ответил он.

– Мне бы хотелось, но нужно соблюдать осторожность.

– Мы будем благоразумны, – сказал Белл. – Не говори пока «нет». Мы что-нибудь придумаем.

– Я не смогу тебе сопротивляться, – заметила Лора.

– Хорошо, – улыбнулся Белл.

Она натянула простыню на грудь.

– Мне нужно одеться.

Он погладил ее по щеке.

– Нам нужно кое-что обсудить.

Ее глаза отразили тревогу.

– Не хочу тебя волновать, но я по неосторожности кончил в тебя. Надеюсь, что последствий не будет.

В противном случае они окажутся в затруднительном положении.

– Они маловероятны, – произнесла Лора. – У меня проблемы с… месячными, и в браке я так и не забеременела.

Лора погрустнела, комкая край простыни.

Белл вспомнил детское платьице, которое она вышивала для сестры. Не зная, что сказать, он поцеловал ее в щеку. Его обрадовало, что можно было не переживать по поводу неожиданной беременности, но в то же время огорчило, поскольку это печалило Лору.

– Мне тоже не хочется тебя отпускать, но тебе нужно вовремя вернуться домой. Я велю служанке принести горячей воды, чтобы мы могли помыться.

– У нас нет на это времени, – возразила Лора. – Мой дворецкий начнет беспокоиться, не случилось ли чего со мной.

– Он слуга. Он не станет задавать вопросы.

– Но моя горничная догадается, как только увидит мое бальное платье.

– Ш-ш-ш, – произнес он. – Полчаса ни на что не повлияют. Что касается служанки, даже если она догадается, что ты была с любовником, то ничего не скажет, ибо не захочет потерять место.

Белл встал и, как был голышом, прошел к звонку, чтобы позвонить. Затем надел штаны и широкий халат. Другой такой же протянул Лоре.

– Накинь это на себя.

Она оделась, и Белл закатал ей рукава.

– Ты в нем утонула.

– Я не хочу, чтобы меня видели твои слуги.

– Можешь спрятаться под одеяло.

Лора шутливо шлепнула его.

– Отвернись в другую сторону, когда войдет слуга, – посоветовал Белл.

Он не стал уточнять, что слуги видели здесь десятки женщин.

Горячую воду принесли через двадцать минут. Белл сумел побриться, не порезавшись. Лора в смущении стала перед умывальником, вызвав у Белла умиление.

– Я спущусь за чашкой чая, чтобы не мешать тебе.

Когда за ним закрылась дверь, Лора с облегчением вздохнула.

Она нашла свои заколки, умылась, скрутила свои длинные волосы в простой узел на затылке и надела сорочку, зная, что испытает неловкость перед горничной, когда та увидит ее. Оставалось дождаться возвращения Беллингема, чтобы помог надеть платье. Не в состоянии сидеть, Лора подошла к кровати, на которой ему отдавалась. Ей вновь захотелось заняться с ним любовью, но она сознавала, что должна соблюдать осторожность, чтобы ее не уличили в связи с мужчиной.

В дверь тихо постучали. Вошел Белл и улыбнулся.

– Нам нужно тебя одеть.

Ее ночь закончилась, но Лора не была готова смириться с этой мыслью. Во сколько бы она ни вернулась домой, ее слуги все равно узнают об этом. Боже, неужели она снова займется с ним любовью?

– Лора? – позвал Белл и подошел к ней. – О чем ты думаешь? – спросил он, заглядывая ей в глаза.

– О неприличном, – прошептала она.

Он хмыкнул и, стянув с плеч халат, посадил ее на матрас. Лора попыталась соскользнуть на пол, но он не позволил и вскинул вверх подол ее сорочки.

– Я совсем потеряла стыд, – пробормотала она.

– Я рад это слышать. – Белл погладил ее и ввел два пальца. У нее участилось дыхание. – Ты снова горячая и влажная.

Он расстегнул брюки и распустил тесьму панталон. При виде его обнаженной плоти Лора стиснула край простыни.

– Обхвати меня ногами, – велел он, подразнив ее своим членом. – Ты меня хочешь? – спросил огрубевшим голосом.

– Да, – прозвучало в ответ.

– Как сильно? – справился он.

– Пожалуйста, – взмолилась она.

Он погрузился в нее наполовину.

– Быстро или медленно?

– Быстро.

Постепенно увеличивая темп, Белл не спускал с нее горящих голубых глаз.

– Тебе нравится?

– Да.

Затем он опустил взгляд, чтобы видеть, что делает. Тут ее подхватила волна экстаза, и он замер на мгновение, чтобы в следующий миг выпрыгнуть из нее и излить семя на простыню.

Лора лежала перед ним нагая и тяжело дышала. Белл наклонился и поцеловал ее.

– Так и держал бы тебя здесь днем и ночью.

– Не могу поверить, что пошла на это, – призналась она слабо.

Белл рассмеялся.

– Оставайся лежать. – Вскоре он вернулся с мокрым полотенцем. Попытка Лоры воспротивиться его заботе вызывала у Белла смех. – Милая, теперь поздно меня стесняться. Брось, нам нужно тебя одеть и отвезти домой.

Он помог ей справиться с платьем и сам оделся. К тому времени, когда они оба были готовы к отъезду, прошло больше часа.

Как только Лора села в карету, ею овладело чувство вины. Она в беспокойстве теребила руки, пока Белл не взял их в свои.

– Веди себя непринужденно.

– Горничная увидит на мне вчерашнее бальное платье.

– Она служанка и исполнит свои обязанности с бесстрастным выражением лица. А ее мысли на этот счет не имеют значения.

– Но слуги сплетничают. И как же Джастин? Впрочем, неважно. Он проспит до полудня.

Белл рассмеялся и крепко поцеловал ее.

– Ты была восхитительна.

– Правда? – удивилась Лора.

– Правда. Не знаю, как дождаться завтрашней ночи.

– Нам не стоит. Я боюсь, что нас увидят.

– Я тебя никуда не отпускаю, – сказал он. – Нам нужно всего лишь соблюдать осторожность.

– Вернуться домой в помятом бальном наряде – это не осторожность.

– Солнце еще не встало.

– Но уже светло, – указала Лора.

– С сегодняшним платьем мы обойдемся с большей осторожностью, – сказал Белл. – Какие у тебя планы на сегодняшний вечер?

– Я иду в театр с леди Аттертон, – сообщила Лора.

– Я зайду к ней в ложу, – пообещал Белл.

– Белл, я не хочу, чтобы она знала о нас.

– Эндрю, когда нас двое. А леди Аттертон, даже если что и заподозрит, то ничего не скажет. Ты сможешь уйти из театра со мной.

– На глазах у всех? – удивилась Лора.

– Лора, мы договоримся встретиться в холле. Так всегда делают.

– Боюсь, кто-нибудь из друзей Монтклифа сообщит ему, что нас видели вдвоем.

– Во-первых, я не позволю Монтклифу влиять на наши жизни. Во-вторых, у него против нас ничего нет. К тому же, не забудь, что я учу твоего сына фехтовать. Леди Аттертон может подтвердить, что у меня свой интерес к Джастину. Не переживай.

– Я постараюсь.

– Хорошая девочка. – Белл посмотрел ей в глаза. – Знаешь, я никогда не оставался ни с одной женщиной на всю ночь. Мне никогда этого не хотелось. Ты была само очарование, если я забыл сказать тебе это.

Лора покраснела.

– Не знаю, что на меня нашло.

Его глаза блеснули лукавым огоньком.

– Не что, а кто? Я.

– О господи! – воскликнула она. – Ты неисправим.

– Но согласись, тебе это нравится.

– Боюсь, мои моральные принципы уплыли в Америку.

Белл рассмеялся.

Когда экипаж остановился перед ее городским домом, он торопливо поцеловал Лору в губы.

– Идем, я провожу тебя до дверей.

– Нет, это плохая идея, – возразила Лора. – Соседи могут увидеть.

– Полагаю, они видели меня и раньше.

– Но не со мной в мятом бальном платье. Мне пора. – Она посмотрела ему в глаза и, обняв за шею, крепко поцеловала. – Я уже скучаю по тебе.

Он открыл дверцу кареты и помог ей спуститься на землю. Послав ему воздушный поцелуй, Лора заспешила к дому.

12

Присоединившись к леди Аттертон в ложе, Лора чувствовала себя как на витрине. Джастин поехал играть в карты к леди Нордклиф. Вероятно, из-за Сары.

Лора надеялась, что будут показывать Шекспира, но об этой пьесе она даже не слышала.

– Не знаете, о чем пьеса? – справилась она у леди Аттертон.

– Никому нет дела до постановки, дорогая, – ответила леди Аттертон. – Важно других посмотреть и себя показать.

– А я только что убедилась, что на меня все таращатся, – объявила она.

– Ты продолжаешь возбуждать любопытство, – заверила ее леди Аттертон. – Сегодня прямо сияешь.

– Должно быть, все дело в платье, – ответила Лора, разглаживая юбку цвета лаванды.

– Вчера за ужином я уже решила, что ваша странная помолвка с Беллингемом получила огласку, – сказала леди Аттертон.

– Я была в ужасе, – призналась Лора, – но, слава богу, все свелось к благотворительности.

– Сегодня ты выглядишь куда лучше. Надеюсь, Беллингем вел себя как джентльмен, когда вез тебя домой. Такой плут, как он, не стал бы понапрасну терять время, оставшись наедине в темной карете с красивой дамой.

– Мы говорили о Джастине, – Лора попыталась отвлечь собеседницу от опасной темы.

– Могла бы и догадаться, – промолвила леди Аттертон разочарованно.

– Беллингем – хороший пример для подражания моему сыну, – добавила Лора.

Леди Аттертон поднесла к глазам лорнет, чтобы окинуть взглядом другие ложи.

– Я слышала, будто Беллингем излишне прямолинеен, но, мне кажется, он обладает способностью видеть человека насквозь, если ты понимаешь, что я имею в виду. Этот талант помогает ему в политической карьере.

Некоторое время женщины молчали, затем леди Аттертон снова заговорила:

– А что ты думаешь о Беллингеме?

«Он восхитительный любовник». Лора запретила себе вспоминать о своем распутстве прошлой ночью, иначе лицо ее выдаст.

– Когда хочет, он само очарование.

Леди Аттертон опустила лорнет.

– Мне кажется, он делает все, чтобы очаровать одну прелестную вдовушку.

Лора смутилась и сменила тему:

– У большинства дам прически украшены высокими перьями. Я же никогда не увлекалась модой.

– Мода приходит и уходит, – констатировала леди Аттертон. – Теперь мой черед сменить тему. Ты ничего не рассказываешь о Монтклифе. Он тебе пишет?

– Нет, – ответила Лора. – Я бы предпочла, чтобы он забыл о нас. Но это всего лишь мои мечты.

– Что намерены делать с фиктивной помолвкой? – полюбопытствовала леди Аттертон. – Боюсь, как бы вы с Беллингемом не оказались в сложном положении, если эта новость просочится наружу.

– У меня есть опасения, что Монтклиф не станет держать язык за зубами. Это будет катастрофа.

– Худшее, что может случиться, – вам с Беллингемом придется пожениться, – сказала леди Аттертон.

У Лоры внутри все оборвалось.

– Как можете вы говорить об этом с таким хладнокровием? Или вы забыли, что он убежденный холостяк. Вынужденный брак вызовет лишь неприязнь с обеих сторон.

– Если вас разоблачат, у него не останется выбора. Иначе его и ваша честь подвергнутся угрозе.

– Нет, это не должно случиться, – заметила Лора.

Она полюбила Беллингема, но знала, что, если заставить его жениться, то это приведет к разрыву. Еще она боялась, что Беллингем откажется. Слишком хорошо помнила его слова: «Я еще не встречал правила, которое не хотел бы нарушить».

Этот разговор взволновал Лору, и она решила обсудить ситуацию с Беллом. Им нужно подготовиться на тот случай, если Монтклиф решит их разоблачить.

Услышав шаги, Лора обернулась, и у нее подпрыгнуло сердце.

– Лорд Беллингем.

Леди Аттертон встала, и Лора, опомнившись, тоже поднялась и, охваченная трепетом, присела в реверансе.

– Я увидел вас с другой стороны театра, – улыбнулся он.

– Оставайтесь с нами, – пригласила леди Аттертон.

– Благодарю. С удовольствием.

Он сел в кресло рядом с Лорой.

– Вы сегодня неотразимы.

Лора ощутила прилив жара к щекам. Она не привыкла скрывать свои мысли и боялась, что леди Аттертон догадается, что они с графом стали любовниками.

Леди Аттертон взглянула на нее с пониманием.

– Приятно снова вас видеть, – сказала ему Лора.

Его голубые глаза полыхнули огнем.

– И мне вас, леди Чесфилд.

– Вы как нельзя кстати, – подчеркнула леди Аттертон. – Мы как раз обсуждали вашу дилемму.

Лора послала леди Аттертон умоляющий взгляд.

– Нет смысла избегать этой проблемы, – указала леди Аттертон.

– Что за проблема? – поинтересовался Беллингем.

– Ваша помолвка, разумеется. Что станете делать, если Монтклиф пригрозит разоблачить вас? Он попытается использовать это, чтобы забрать мальчика.

– На этот случай я уже придумал план действий, – заверил Белл женщин.

Лора посмотрела на него с немым вопросом в глазах.

– Если он попытается нас шантажировать, я пригрожу раскрыть его секреты, которые узнаю в ближайшее время.

– А вдруг вы ничего не узнаете? – спросила Лора.

– Узнаю, – заявил он твердо. – Я ни при каких обстоятельствах не позволю ему забрать у вас сына. Он до сих пор не проявлял желания исполнять свои обязанности по отношению к мальчику, и я при необходимости заявлю об этом.

– Но Монтклиф – его опекун. Официально вы ничего не можете сделать, чтобы остановить его, – возразила леди Аттертон.

– Если Монтклиф, как я полагаю, погряз в долгах, то его, вероятно, домогаются кредиторы. Я могу распустить слух, будто он собирается сбежать из страны. Кредиторы набросятся на него, как саранча. Ему меньше всего захочется кормить племянника.

– Но тогда он окажется в безвыходном положении, – заметила Лора. – И возможно, потребует денег вместо Джастина.

– Если нужно будет, я подкуплю его, – произнес Беллинем.

– Я не могу позволить вам этого, – возразила Лора.

Он задержал на ней взгляд.

– Мне казалось, вы на все готовы ради сына.

– Мне это не нравится, – пояснила она. – У меня дурное предчувствие, что все закончится скандалом. Вы не должны быть в него замешаны.

– Он подло угрожает вам и Джастину, – сказал Белл. – Я не позволю ему испортить вам жизнь. Но мы говорим о худшем обороте дел. Что-то мне подсказывает, что Монтклиф ведет какие-то грязные дела и не хотел бы, чтобы о них стало известно. Единственная причина, по которой он угрожал вам, заключается в том, что друзья уличили его в уклонении от своих опекунских обязанностей. Больше всего, как мне кажется, Монтклиф боится запятнать свою репутацию, поскольку ему, вероятно, есть что скрывать. Как только я соберу всю необходимую информацию, то заставлю его забыть, как терроризировать вас.

Леди Аттертон смотрела на Беллингема с довольной улыбкой.

– Можно было догадаться, что вы готовы к любым неожиданностям.

– Политику без этого не обойтись, – заметил он. – Леди Чесфилд, прошу вас не беспокоиться. Я знаю, вы нервничаете, и это понятно. Но я уверен, что мы разрешим все до конца сезона.

– Я вам благодарна, – сказала Лора. – Но вы все спланировали, даже не посоветовавшись со мной.

– Я решил все тщательно обдумать, прежде чем посвящать вас в свои планы. Я всегда так работаю, – ответил Белл.

Лора не поверила ему, но не собиралась с ним спорить в присутствии леди Аттертон.

– Что ж, будем действовать поэтапно, – произнесла Лора.

– Главное для вас – сохранить втайне вашу фиктивную помолвку, – вставила леди Аттертон. – Но вы должны быть готовы к разоблачению. Тогда у вас не останется выбора.

– Выбор всегда есть, – подчеркнул Беллингем.

– Что ж, мы пришли сюда, чтобы развлечься, – сказала Лора. – И дело Монтклифа не разрешим сегодня.

Беллингем посмотрел ей в глаза.

– Да, он мне порядком надоел, тем более когда есть другие, более приятные, занятия.

По щекам Лоры разлился нежный румянец, и она принялась разглаживать морщинки на юбке, чтобы скрыть смущение от леди Аттертон. Но его слова сыграли роль приворотного зелья, вызвав у нее желание вновь ощутить его прикосновения. При упоительном воспоминании о ночи любви с ним Лора сжала бедра. Прилив удовольствия укрепил ее в мысли встретиться с ним сегодня ночью.

Снаружи ложи послышались голоса. Лора раскрыла веер, чтобы остудить лицо. Боже, ей нужно учиться скрывать свои чувства, что в присутствии графа было совсем непросто.

– А, вот и они.

Голос Гарри заставил Лору подняться, как и всех остальных. Вместе с Гарри она увидела и Колина.

– Мы зашли поздороваться с вами, Принцесса, – сказал Гарри.

Колин ткнул приятеля локтем.

– И с вами, леди Аттертон.

– Какое озорство вы сегодня замыслили? – усмехнулась леди Аттертон.

– Отец Колина пригрозил прекратить выплату ему содержания, если Колин не будет сегодня любезен с Анджелиной, – объявил с улыбкой Гарри.

– Это невозможно, – сказал Колин. – Если я попытаюсь сделать ей комплимент, она ущипнет меня.

– Боже! – воскликнула Лора. – Но, Колин, почему она вас так не любит?

– Это мягко сказано, – уточнил Колин. – Она терпеть меня не может. Как и я ее. Наши родные не желают этого видеть. Когда мы ссоримся, они называют это любовными играми.

Страницы: «« ... 1819202122232425 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Целью данного пособия является рассмотрение особенностей организации и учета безналичных расчетов в ...
Вниманию читателя предлагается сборник анекдотов. Тонкий юмор, блестящее остроумие, забавные парадок...
Данное учебно-практическое пособие предназначено для практикующих специалистов: бухгалтеров, работни...
Так уж повелось с давних времен, что в борьбе за право жениться на прекрасной принцессе принц должен...
Что может быть хуже, чем два трупа в твоей квартире и перспектива загреметь в тюрьму за убийство, ко...
Полное подчинение и участь покорной любовницы. Именно к этому готовили Реймиру. Иона смирилась с суд...