Работа для героев Калинин Михаил

Граф и мэтр некоторое время молча смотрели на Джошуа. Потом непринужденно засмеялись.

– Все-таки вы так молоды, мой друг, – сказал граф, вдоволь насладившись озадаченным выражением лица младшего мэтра. – Неужели вы думаете, что можно скрыть от заинтересованных лиц исчезновение самой важной для будущего королевства особы? Право слово, как много вам еще предстоит узнать об этом мире! Даже до меня, хотя я ничего не предпринимал, эти вести дошли уже через несколько дней. Это известие обеспокоило и опечалило меня, и я послал своих людей на поиски, как и многие другие мои друзья. Часть их, кстати, сегодня гостит в моем замке.

– Теперь, по крайней мере, ясно, почему наше появление не стало для вас неожиданностью.

– Да, но что стало неожиданностью, так это заявление Джулии о ее похищении. Зная упрямый характер нашей фиалки, я скорее мог представить, что она куда-нибудь отправилась из-за разногласий с отцом. В конце концов, наш любимый король всегда был человеком вспыльчивым, а Джулия – истинная дочь своего отца. Горячая кровь Накрамисов, если вы понимаете, о чем я говорю, младший мэтр.

– Отчасти, граф, – кивнул Джошуа, уже не зная, намек ли это или просто слова.

– Эта горячая кровь, между прочим, сделала Римайн могучим королевством, так что нам бы радоваться, что владыки дома Накрамис часто доверяли своему сердцу – особенно вам, граф! Будь иначе, ваши земли до сих пор бы были ничейными, – возмутилась принцесса.

– С этим никто не спорит, дорогая фиалка, все мы обязаны огню Накрамисов, но, согласись, скольких проблем можно было бы избежать, держи вы свой нрав под контролем хоть иногда. Скольких войн! Но не будем спорить, – пресек он попытки принцессы возразить. – Лучше вернемся к похищению. Как я уже сказал, пропажа Джулии была трагедией, однако выглядела достаточно правдоподобно. Но того, что принцессу похитил дракон, я не мог представить даже гипотетически! Страшно подумать, что пережила наша фиалка в плену у чудовища.

– И не говорите, – согласился Джошуа, он все больше сердился на принцессу, выдававшую деликатную информацию, притом слишком быстро.

– Если уж вам так интересно, что пережила принцесса, можете спросить у нее, – сказала Джулия.

– Я не хотел будить тяжелые воспоминания, дорогая.

– Они не такие уж тяжелые. Дракон был очень галантен – для дракона. Он принес меня в башню, где, к слову сказать, имелись почти все удобства, снабжал едой и не пытался съесть. Поэтому я не понимаю, отчего вы так переживаете, граф.

– Я рад, что ты так стойко все переносишь, но не стоит преуменьшать опасность, в которой ты была и от которой тебя спас твой друг. Да, младший мэтр?

– Да, ваше сиятельство. Ни в коем случае нельзя недооценивать опасность, что исходила от дракона.

– Признаться, вы мне нравитесь все больше, юный мэтр. К прочим достоинствам, таким как верность и вежливость, можно отнести еще и вашу скромность. Иной рыцарь уже пыжился бы от гордости, расписывая во всех действительных и выдуманных подробностях свою схватку и победу над небесным змеем. А вы совсем не торопитесь этого делать.

– Я был не один, ваше сиятельство, мне помогали мои достойные спутники.

– Похоже, они стоят тех денег, что им пообещал король, раз справились с драконом. Я с удовольствием послушал бы эту, несомненно, увлекательную историю. Не каждый день встретишь живых драконоборцев!

– Не вижу ничего интересного в убийстве редких, почти не встречающихся в наши времена существ, – сказала Джулия.

– Дорогая моя, эти модные нынче философские учения, что все существа одинаково полезны и имеют право на существование, мешают тебе мыслить здраво. Дракон – это самая страшная угроза для людей. Огромный летающий и огнедышащий зверь, способный уничтожить целый город, – это тебе не милый озерный шапкоед или горный иглобрюх. Жалеть его не стоит. Уж поверь правителю города, трижды страдавшего от нападения драконов. Тем радостнее факт, что эти твари не водятся в наших краях уже почти два столетия. К тому же даже если бы Джошуа с компанией были убежденными сторонниками твоей теории, им бы все равно пришлось убить дракона, иначе небесный змей ни за что не расстался бы со своей добычей добровольно. Пусть он огромный и дышит огнем, но прежде всего он остается тупым и ограниченным зверем. Разве я не прав?

Под умоляющим взглядом Джошуа принцесса, собиравшаяся вступить в жаркую полемику, махнула рукой.

– Вы правы, граф.

– Значит, вернемся к вашей истории с драконом, младший мэтр. Что же это была за тварь? Коричнево-золотистый гигант, плюющийся огнем, или зелено-бурый заморыш, извергающий яд?

– Ну, – замялся Джошуа, не знающий, что уже успела рассказать принцесса. – Дело было в сумерках, не получилось особо рассмотреть.

– Он был белый. Скорее даже платиновый, – уточнила принцесса.

– Смотрите-ка, Джошуа, а у Джулии с памятью будет получше, чем у вас. Как интересно, никогда не слышал о белых драконах. Наверное, какой-то особый вид. Вероятно, очень опасный. И что же было дальше? Подробности, младший мэтр, подробности!

– Если честно, выше сиятельство, рассказывать особенно нечего. В такой ситуации время течет так быстро, что о своих действиях не всегда успеваешь толком подумать. Вспышки заклинаний, звон оружия, драконье пламя… – начал импровизировать Джошуа.

– Пламя? Ничего особого? Может, хотя бы молнии?

– Увы, обычное пламя. Да и его он успел использовать только раз.

– Хм, то ли этот дракон был так слаб, то ли вы так хороши. И что же с ним стало потом?

– Его тело самовозгорелось и исчезло.

– Самовозгорелось?

– Именно.

– И исчезло?

– Напрочь.

– Как интересно. Словно это не дракон, а какой-нибудь… как бишь его, Каспар?

– Фантом, ваше сиятельство.

– Да, фантом или иная пакость, вызванная магией.

– Я был удивлен не меньше вашего, граф.

– Не сомневаюсь. Но вот по поводу его пламени у меня есть сомнения.

– Какие же?

– Видите ли, насколько мне известно, охрана принцессы была обращена в камень. И никаких, ровным счетом никаких намеков на пламя.

– Я не силен в драконоведении, граф, но все это можно вполне логично объяснить. Например, тем, что драконы – это иррациональные порождения хаоса, и само их существование уже невероятно, что уж говорить об их выделениях.

– Возможно. Но все равно так удобно, что теперь нет ни дракона, ни башни, никаких следов, а только юный маг-герой – спаситель принцессы. Если бы я не видел, насколько вы благородный человек, пусть и не по рождению, в голове у меня возникли бы всяческие неприятные подозрения.

– Какие, право, странные мысли посещают вас, – занервничал Джошуа.

Только сейчас он заметил, что за ним, пусть и на почтенном расстоянии, стоят Гаррисон Тирбо, успевший сменить парадные латы на более удобные и легкие, и несколько солдат. Да и если приглядеться внимательнее, то солдат в зале было излишне много. Они стояли по стенам, в углах у входа, за троном. А еще он понял, что в начале пира их было намного меньше.

– Его сиятельству могло показаться, что ты сам все устроил, младший мэтр, чтобы спасти принцессу и покорить ее сердце, – доверительно прогудел барон с растрепанным перепелом и вернулся к баранине.

– Годфри, вечно ты встреваешь в чужие разговоры, – скривил губы граф. – Вечно озвучиваешь вслух то, что должно попросту витать в воздухе, а не опошлять легкую неопределенность тяжестью слов!

– Это слишком мудрено для меня, ваше сиятельство, – пожал плечами барон.

– Это нелепо, граф! – возмутилась принцесса.

– Пожалуй, я поддержу ее высочество, – вступил мэтр Грейн. – Я не слишком знаком с младшим мэтром, но хорошо знаю его учителя мэтра Ассантэ. Это достойный и уважаемый представитель классической школы волшебства. В то время как удивительная башня, где была найдена принцесса, никоим образом не похожа на какую-либо известную мне магию, и пусть младший мэтр не обижается, но я нисколько не верю в то, что он способен на такого уровня чары.

– Ну что вы, – пролепетал Джошуа. – Какие уж тут обиды…

Под их общим напором граф не стал настаивать на своих догадках.

– В своем замке уже нельзя немного подшутить над молодежью, – заворчал он в притворном расстройстве. – Не пугайтесь, младший мэтр, но чем же развлекать себя пожилому мужу, как не догадками и предположениями. Лучшей гимнастики для ума и придумать нельзя.

– Шахматы, как я слышала, справляются с этой задачей не хуже, – заметила принцесса. – И шашки, и насшарайские ребусы.

– Сдаюсь, сдаюсь! – засмеялся граф. – Обидишь друзей ее высочества – жди беды! В этом все Накрамисы. Оставь негодование, моя милая фиалка, твой друг вне подозрений. Я безмерно, как уже говорил ранее, восхищен его храбростью. Следование долгу – тяжкое бремя, и в наше время все меньше людей идет по этому пути. Я даже немного завидую юному мэтру. Двадцать – тридцать лет долой, и я бы не удержался от соблазна прошерстить весь Римайн, чтобы спасти прекрасную принцессу. Жаль, дела, дела и обязанности задержали меня на месте, вынудив доверить эту благородную миссию моим людям.

– Раз уж вы были тут, в своем замке, то, думаю, расскажете, что случилось с одной из ваших башен? – спросила Джулия.

– Ах это. – Граф недовольно покосился на мэтра Грейна. – Про это, уверен, лучше расскажет участник тех событий. От себя могу лишь сказать, что тут замешаны высокомерные ба… чародейки Капитула и их внутренние чародейские склоки. Они прибыли к моему двору с какими-то вопросами и даже, кто бы мог подумать, требованиями. Ко мне, сюзерену этих земель! Но я был вежлив, несмотря на всю свою занятость. Выделил им время, но вместо почтительных речей выслушивал какие-то упреки и намеки. Вскоре мне это надоело, и я предоставил чародеям решать свои вопросы с глазу на глаз.

– И что же вы решили, мэтр Грейн? И с какими вопросами к вам обратились мэтрессы? Мне было бы очень интересно послушать. – Принцесса взглянула на чародея, ни на миг не потерявшего благодушия.

– Как и мне, – одобрил граф. – Ты был не слишком многословен, когда докладывал.

– Виной тому не скрытность, – вздохнул мэтр Грейн. – Точнее, не моя скрытность. Я не хотел, да и сейчас не хочу утомлять ваше сиятельство и ваше высочество скучными подробностями. Внутренние дела Капитула мало касаются как моей службы, так и вверенных мне земель.

– Вверенных тебе по моему согласию, – добавил граф.

– Безусловно, ваше сиятельство, безусловно. И я, как вы знаете, неплохо справляюсь с этими обязанностями.

– Неплохо. Но все же не блестяще. Слухи и доклады в последнее время совсем не радуют меня.

– Прискорбно слышать от вас подобную оценку, ваше сиятельство, но разве теперь дела не пошли на поправку?

– Пошли. Стал бы я в противном случае терпеть твое общество! Я не так мягкосердечен, как король, и не держу при себе бесполезных магов.

– Мэтр Ассантэ хорошо и верно служил нашему дому много лет, – вступилась за придворного чародея принцесса.

– Но последние события показывают, что ему пора освободить свое место более молодым. Твой друг Джошуа вполне сгодится. Со временем. Разве нет, младший мэтр?

– Вы мне льстите, ваше сиятельство, – потупил взор Джошуа, упорно не понимая, в какую игру играют с ним граф и его чародей. – К тому же достойных претендентов еще двое, да и мнение Капитула играет решающую роль.

– Чепуха, решающую роль в этих вопросах играет только одно – мнение и воля правителя! – стукнул кулаком по столу граф. – И чародеям не следует об этом забывать. В тот день, когда они забудут об этом, попомните мои слова, Война Лета повторится!

После гневной тирады графа над их частью стола воцарилась тишина. Разговоры о той войне никогда не способствовали здоровому веселью. Его сиятельство, явно недовольный своей несдержанностью, отпил из кубка.

Джошуа кинул взгляд на притихших за своим столом наемников, пристально наблюдавших за беседой.

– Мы отвлеклись, – сказал граф. – Что там было с твоими таинственными чародейками, Грейн? Рассказывай уже, надобно развлечь ее высочество и отвлечься от грустных стариковских дум.

– Жаль, что рассказывать особенно нечего, – начал Каспар, когда застольный шум возобновился. – Мэтрессы прибыли по внутреннему делу, касающемуся выборов в иерархии Капитула, так как я не смог отбыть туда сам ввиду своей занятости на службе вашего сиятельства.

– Да уж, отпускать тебя куда-либо я сейчас не могу. Припоминаю твою просьбу об отлучке с месяц назад. Значит, те чародейки заявились накрутить тебе хвост?

– Точнее и не скажешь, ваше сиятельство.

– А потом гордо удалились, снеся мою башню ко всем демонам. А ты отправил в свой Капитул мои претензии и требование возместить убытки?

– Да, ваше сиятельство, и все будет возмещено вам в должном объеме. Но справедливости ради я должен отметить, что мэтрессы действовали так без злого умысла. Дамам нужно было срочно отбыть на большое расстояние. Я сам предоставил им башню под телепорт.

– Но почему их не вывезли за пределы города? Ты же мог свести ущерб к минимуму!

– Не хочу нагружать вас излишними подробностями, ваше сиятельство, но толстые стены башни стабилизировали портал, принеся тот самый минимум возможных разрушений. В открытом поле ударная волна при срочном и мощном заклинании такой силы могла быть опаснее и привести к жертвам. Я не имел права этого допустить.

– То есть и твоя вина в этом есть. Что ж, часть ущерба, пожалуй, высчитаю из твоего жалованья.

– Это будет справедливо, ваше сиятельство.

– Вот так-то, фиалка. – Граф повернулся к принцессе. – Дашь чародеям самим решать свои дела, и они разнесут твой замок. Никогда не давай им особой воли. Даже таким благородным, как твой друг младший мэтр.

– Вы передергиваете, граф.

– Возможно. Но мой совет тебе еще пригодится. Поверь мне.

– Благодарю, граф. Но неужели мэтр Грейн не порадует нас хоть какими-нибудь подробностями? Ну хотя бы как звали этих чародеек? Может, это были знаменитые личности, о которых рассказывают сказки на пирах?

– Одна из них точно была таковой, – кивнул Каспар. – Мэтресса Марианна Ланорвиль, легендарная чародейка и целительница. Она явилась в сопровождении ученицы и второй мэтрессы, Оливии… увы, не запомнил ее фамилию.

– Не могу припомнить ни одной чародейки с таким именем, но вот Ланорвиль… Ее фамилия известна очень многим. Та самая знаменитая целительница?

– Именно она, ваше высочество.

– Право, я немного завидую вам, мэтр! Иметь возможность общаться с такой особой – большая удача, уверена, это безумно интересно!

– Не стану спорить. Ее мудрость весьма масштабная личность, особенно в нашем кругу, но в силу обстоятельств мы беседовали с ней крайне недолго и, чего уж скрывать, на повышенных тонах. Если видите ту люстру, что в середине зала, она как раз носит следы недовольства ее мудрости.

– Но что подвигло вас на выяснение отношений?

– Внутренняя политика Капитула: мы с ней различаемся во взглядах, а она ждала, что я примкну к их фракции. После моего категорического отказа мэтресса получила важное сообщение о беспорядках во вверенных ей землях и срочно отбыла, забыв о наших раздорах.

– А что за земли ей вверены?

– Кажется, какие-то города в Тукайском союзе, точнее я не знаю. Их войны с пиратами и торговыми конкурентами не прекращаются ни на день. Да и морские чудовища, уверен, досаждают им не меньше.

– Мэтрессам пришлось преодолеть расстояние в сотни миль, неудивительно, что башня так пострадала, – сказал ни слову не поверивший Джошуа.

– Их могущество до сих пор восхищает меня, младший мэтр.

– И все же вы почти ничего интересного не рассказали, мэтр, – вздохнула принцесса. – Никаких ярких подробностей. Учитывая ваше утреннее красноречие, я совершенно недовольна результатом.

– Потчевать вас скучными подробностями внутренней политики Капитула мне совершенно не хочется, ваше высочество, к тому же это не совсем мои секреты, – улыбнулся мэтр Грейн. – Но я с удовольствием расскажу вам несколько историй о мэтрессе. Некоторые из них неизвестны даже самым дотошным бардам, а кое-чему я сам был свидетелем много лет назад.

– По-моему, вполне справедливо, – заявил граф. – Что скажешь, фиалка?

– Скажу, что согласна, но все равно я не слишком довольна.

– Поверьте мне, ваше высочество, вы измените свое мнение, когда услышите эти истории. Часть из них, – он хитро подмигнул, – можно даже показать.

– Показать?

– Именно. Конечно, мне далеко до мастеров высокого искусства визуализации, но часть моих воспоминаний может быть обращена в образы. И я с удовольствием вам их продемонстрирую.

– Вот теперь вы заинтриговали меня, мэтр!

– И не одну тебя, фиалка, – оживился граф. – Каспар редко балует нас фокусами такого класса.

– Спешу сразу предупредить вас, ваше высочество, образы будут невелики и появляться станут лишь в самых нужных местах повествования. Сейчас я освобожу немного места. Не поможете, младший мэтр?

– Конечно, – отозвался Джошуа, которому менее всего на свете хотелось участвовать в магическом представлении.

– Годфри, – скомандовал граф, – помоги-ка освободить часть стола для изысков нашего чародея.

Грузный барон, двигаясь легко и мягко, поднялся и стал переставлять блюда.

– Не суетитесь, – командовал граф, – это камерное представление, не хочу, чтобы мои дорогие и охочие до зрелища гости сломали себе шеи от любопытства. Пусть спокойно едят и пьют.

Когда произведенные приготовления удовлетворили мэтра Грейна, а кубки всех присутствующих наполнились легким прохладным вином, чародей начал:

– Чтобы дать вам, мои дорогие слушатели, представление о том, насколько легендарной является наша героиня, я начну с небольшой истории, которая ярко охарактеризует избранный ею путь, а также, уверяю вас, откроет много нового обо всем нам известном месте.

Мэтр провел ладонью по столешнице, оставляя на ней немного серого песка. Повинуясь неощутимому ветру, песок поднялся на полфута и заиграл в свете факелов тусклым блеском. После чего задрожал и стал клубиться, словно небольшое облако. Повисев так несколько мгновений, облако стало опадать, постепенно принимая форму. Форму высокого замка с узкими башнями и стрельчатыми окнами.

– Это же замок Игг! – воскликнула принцесса.

– Именно, ваше высочество, и здесь начинается история мэтрессы Ланорвиль, чье имя спустя годы потрясло весь магический мир Ойкумены. Но тогда, в лесах под сенью замка, она была безвестной девушкой, у которой имелись тайна и цель …

Остаток вечера прошел при полном триумфе красноречия мэтра Грейна. Джошуа вынужден был признать, что мэтр умел и любил держать публику в напряжении. Даже граф увлекся его рассказом, равно как и показанными фигурками, качество создания которых, даже на непрофессиональный взгляд младшего мэтра, было намного выше работ любого иллюзиониста, проедающего хлеб в королевском замке. Что говорить о том же Годфри, наблюдавшем за этим пиршеством волшебства с открытым ртом.

Принцесса тоже была довольна и, казалось, забыла о том, где они находятся.

Что греха таить, даже сам Джошуа временами забывал о своих опасениях, удивляясь перипетиям судьбы ее мудрости.

Замок Игг сменился Древом Осени, где Ланорвиль проходила обучение у Вещуний эльфов, затем шли пустыни Насшарая, и белые башни Цитадели, и горные пики Кирии. Несмотря на то что многое смахивало на откровенный вымысел, некоторые моменты перекликались с историями, что шепотом рассказывают друг другу юные воспитанники школ человеческой магии.

Мэтр Грейн вел свой рассказ до поздней ночи. Потихоньку присутствующие в зале подтягивались к столу графа. Некоторые оставались дослушать, иные, слишком много внимания уделившие возлияниям, уходили спать, выказав почтение не замечавшему их слов хозяину. В конце концов зал почти опустел, и мэтра слушали лишь несколько гостей, наемники (Кай с компанией неторопливо перебрались поближе, заняв места удалившихся вельмож) и Джошуа с принцессой.

И вся бывшая тут с самого начала стража.

Свой рассказ мэтр Грейн закончил неожиданно и на самом интересном месте, вызвав неудовольствие всех без исключения слушателей. Даже Паки.

– Увы, уже поздно, – заявил он, и, подчиняясь мановению руки, развернувшаяся в миниатюре битва у стен города Наалин растаяла без следа. – Нам всем пора отдохнуть, дамы и господа.

– Это нечестно, мэтр! – возмутилась принцесса. – На самом интересном месте!

– Но в одном он прав, пора уделить время сну, – поддержал Грейна граф. – Доброй ночи, друзья мои.

Оставшиеся гости, раскланявшись с его сиятельством, поспешили удалиться.

– Что касается тебя, моя дорогая, – сказал граф, когда двери за последним из гостей закрылись, – то я рад предоставить тебе покои моего сына. Я велел прибрать и украсить их, как это подобает покоям принцессы. К тому же сын столько времени проводит в делах, помогая отцу, что не успел заставить комнаты головами поверженных на охоте чудовищ и прочими трофеями, которые могли бы напугать тебя. Разве что ты захочешь посмотреть их позже. Они хранятся в наших подвалах.

– Подвиги Освальда, уверена, великолепны, – зевнула принцесса. – Но я и впрямь устала, граф. Однако прежде хочу быть уверена, что с моими спутниками, учитывая их доблесть, поступят так, как подобает.

– Спасителям ее высочества также положены покои. Тирбо проводит их.

– Благодарю, ваше сиятельство, – склонил голову Кай. – Не сомневаюсь в ваших возможностях обеспечить ее высочеству достойное содержание, но, быть может, ей будет угодно взять в сопровождение Майриэль? Для нашей соратницы будет честью прислуживать столь знатной особе.

По изогнутой брови лучницы Джошуа понял, что она кардинально не согласна с командиром, и лишь щекотливость ситуации не дает ей высказать все, что она думает о прислуживании принцессам и той великой чести, коей этот процесс является.

Вместо скандала эльфийка элегантно изобразила книксен, потупила гордый взор и нежно пролепетала:

– Это было бы честью для меня, ваше высочество.

Поверить в искренность ее слов мог бы разве что слепоглухонемой тролль, последние двести лет сидевший под мостом в Проклятых горах. Хотя, может быть, Джошуа просто неплохо узнал свою соратницу за прошедшее время.

– Если ее высочество не против, – буркнул явно недовольный инициативой наемников граф.

– Совсем не против, общество Майриэль будет мне приятно. Она уже продемонстрировала, что является хорошей помощницей.

– Тогда не вижу причин отказывать, – поднялся граф. – Я провожу вас лично, ваше высочество.

– Спокойной ночи, господа, – сказала принцесса, взяв Реджинальда под руку.

После ответных пожеланий она в сопровождении графа, Майриэль и нескольких гвардейцев удалилась. Прощальный взгляд, брошенный на Кая эльфийкой, мог бы расплавить паркет.

– Прошу следовать за мной, – подошел к ним Гаррисон Тирбо.

– Я составлю вам компанию, – вызвался мэтр Грейн.

Двинувшихся за ними солдат было всего двое, что могло означать, что плохого против них не замышляют. Или что хотят усыпить их бдительность малым эскортом. Или считают, что мэтра Грейна будет достаточно. Или… как же надоело строить предположения, не имея никакой достоверной информации!

– Ваши покои находятся в северной части дворца, – тем временем вещал мэтр Грейн. – С радостью могу заявить, что это довольно теплое крыло, хорошо отапливаемое и почти не подверженное сквознякам. Надеюсь, вас не оскорбит отсутствие благородных соседей, их покои расположены на верхних этажах, все-таки нормы общества…

– Наличие кровати и очага уже неплохо, – учтиво отозвался Кай. – Да и беспокоить благородных гостей мы сами не имеем никакого желания.

Джошуа устраивал уже тот факт, что их вели не вниз, где обычно располагались тюрьмы, а наверх, где тюрьмы, как правило, не располагались.

Мэтр Гаренцворт в беседу не вступал и даже, что странно, не перелистывал книгу и не думал свои думы в самозаписывающий блокнот. Он шел неспешно, оглядываясь по сторонам, словно его интересовали гобелены, окна, потолки и расставленная через каждые двадцать шагов охрана.

Паки просто дремал на ходу.

Выделенные им покои оказались большой комнатой с несколькими кроватями и камином. Были там и пара столов, и даже целый шкаф. В углу за ширмой стояла ванна с водой. Был даже балкон. Без решеток.

Кровати оказались застелены, в камине пылал огонь, а на столе стояла пара кувшинов с водой и вином. Идиллия.

– Надеюсь, вас устроит такой скромный прием, – вздохнул мэтр Грейн.

Паки подошел к одной из кроватей и рухнул на нее, не раздеваясь, показав тем самым, что вполне доволен.

– Располагайтесь. Боюсь, сейчас все доступные парильни заняты женами и спутницами наших гостей, но завтра с утра, уверен, они будут свободны.

– Спасибо, этого хватит, мэтр.

Не дождавшись никакой реакции мэтра Гаренцворта, кроме благодарного кивка, мэтр Грейн и солдаты поспешили откланяться.

– Да, кстати, – задержался в дверях Каспар. – Заранее прошу прощения, господа, но, возможно, его сиятельство захочет поговорить с вами. Он страдает бессонницей, так что это может произойти и сегодня. Посему прошу вас извинить меня, если придется потревожить ваш сон.

– Мы понимаем, – отозвался Кай. – В каждом доме свои правила.

Когда за мэтром закрылась дверь, ни у кого, кроме успевшего засопеть Паки, сна не было ни в одном глазу.

Кай расстегнул пояс с пустыми ножнами, стянул сапоги и устроился у камина. Рамил последовал его примеру, заняв второе из пустующих кресел, и начал набивать трубку. Джошуа расположился рядом с ними на жестком стуле, передвинув его от стола с вином.

– О чем говорил с вами граф, пока мэтр не стал развлекать нас сказками? – спросил Кай, также набивая трубку.

Джошуа пересказал содержание беседы, стараясь минимизировать личные переживания и сосредоточиться на фактах.

– Граф явно затеял какую-то свою игру. У него в гостях множество недовольных королем подданных, а теперь еще и принцесса, – сказал он, закончив рассказ.

– Которая может стать рычагом в переговорах с королем. А значит, отдавать ее он не намерен. Что нас ставит в весьма неудобное положение.

– И подвергает жизнь принцессы опасности!

– Не о том вы думаете, младший мэтр.

– По мне, так обеспечение ее безопасности – это главная цель нашей миссии.

– Главная. Но опасность для принцессы вы переоцениваете. Она нужна живой и здоровой. В отличие от нас. Вопрос в том, почему граф медлит.

– Быть может, мы нужны ему как рычаг давления на ее высочество?

– Если только вы. Друг детства и прочее… Мы не так ценны для ее высочества. Она еще мало с нами знакома.

– Господин Кай…

– Это не оскорбление. Просто факт. А что ты скажешь, Рамил? Ты молчишь с того самого момента, как мы присоединились к настольным басням Грейна.

– Мне не очень понравилась его интерпретация некоторых событий, – отозвался мэтр Гаренцворт. – Этот вариант историй одобрила сама Марианна, но я всегда считал их излишне претенциозными. Ей, конечно, виднее, в политике и создании положительного образа магического сообщества она всегда была на голову выше меня.

– А о чем-нибудь более близком к ситуации ты думал?

– Да, – задумчиво пробормотал старший чародей.

– И?

– Я не могу представить причины, которая побудила бы Марианну бросить столь важное для нее задание.

– Считаешь, Грейн соврал? Она тут в плену?

– Нет. Я тщательно просканировал весь замок и даже запустил пару светлячков-шпионов. Ее тут нет, как и ее спутниц.

– А не могли они… погибнуть в той башне?

Рамил ответил не сразу.

– Не могу сказать точно. Поверхностное сканирование не подтверждает этой догадки. Но для более точного решения мне нужно побывать там лично.

– Надеюсь, нам представится такая возможность. Это все?

– Нет. Я согласен с младшим мэтром. Между графом и Каспаром есть какая-то напряженность. Возможно, они не во всем действуют вместе. А, возможно, вообще ни в чем. Это можно будет использовать.

– По крайней мере, у него обе руки на месте.

– Но я не помню, чтобы он был левшой.

– Вы встречались раньше, чтобы помнить такие подробности?

– Эпизодически.

– Тогда почему ты должен помнить такое?

– Это связано с одной давней теорией, которая гласила, что чародеи-левши имеют особые способности в неизведанной неклассической школе волшебства. В свое время все ученики Цитадели с подобной особенностью были вписаны в подробные списки, и за ними велось пристальное наблюдение. Не припомню там имени мэтра Грейна.

– Значит ли это, что он мог использовать иллюзию, скрывая увечье, нанесенное драконом? – уточнил Джошуа.

– Это возможно. Но тогда это должно беспокоить нас еще больше, ибо чары его столь сильны, что эту иллюзию мы не смогли ни почувствовать, ни просканировать, а значит, мэтр Грейн может оказаться весьма опасным.

– Насколько опасным? Ты сможешь с ним справиться в случае конфронтации?

– Ты же знаешь, Кай, я никогда не переоцениваю мои силы, поэтому мой профессиональный совет будет таким – лучше оттягивать выяснение боевой квалификации мэтра Грейна как можно дольше.

– Ты меня не успокоил.

– Мне искренне жаль.

– А что с этими антимагическими амулетами, которыми так пугал тебя Тирбо? Насколько они сдерживают тебя или Грейна?

– Как ты знаешь, сдерживающие антимагические конструкции делятся на два вида: природные и сотворенные. Такие металлы, например, как кварторит, вызывают у людей, склонных к волшебству, жестокую аллергию и снижают их способность к чарам до минимума, хотя тут все довольно индивидуально.

– Судя по тому, что тебя и младшего мэтра не разбили насморк и другие недуги, здесь такого металла нет.

– С определенной долей уверенности могу сказать, что да.

– Значит, мы имеем дело с сотворенными предметами. И кто же их автор? Предположу, что Грейн.

– Часть из них, конечно, сотворена им. Но не вся. Я узнал не все метки изготовителя, но могу предположить, что над замком графа трудились не менее трех различных крупных контор.

– Что и навело тебя на мысль о внутренних дрязгах Кафаса и Грейна?

Страницы: «« ... 2425262728293031 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В брошюре даны сведения о том, как с помощью природных средств можно провести летнее оздоровление. П...
Необходимость раскрытия содержания оценочной деятельности учителя в контексте культуры, концептуальн...
Сборник содержит статьи студентов, победивших в Конкурсе студенческих исследовательских работ по про...
Книга «Modernit? в избранных сюжетах» посвящена разным сюжетам – и одной теме. Эта тема – «современн...
Никогда не подходи к магу. Не прикасайся к нему, не благодари. Никогда не противься дэйну. Только он...
Имя (1797—1882) по праву занимает почетное место в истории российского флота, российской науки и ру...