Работа для героев Калинин Михаил
– Отчасти. Каспар наводил защиту от несанкционированной магии, а граф, судя по всему, наводил защиту от Каспара.
– Значит, вы с Джошуа стеснены действием сразу нескольких защитных амулетов? Это нехорошая новость. Одно радует, что и Грейн ограничен амулетами графа.
– И да, и нет. Грейн не особо стеснен ими, как, впрочем, и мы с младшим мэтром.
– Почему же?
– Потому что, устанавливая свои, граф нарушил главное правило эксплуатации. Он разместил на одной территории предметы со схожими зарядами и одной функцией. И таким образом обеспечил им непрерывное взаимодействие. Большая часть их энергии уходит на взаимную нейтрализацию, что практически не оставляет сдерживающих мер для настоящего волшебства. Какие-нибудь простые заклинания, например, отравления или приворота, еще могут быть остановлены, но если кто-нибудь – скажем, я, – решит шарахнуть его сиятельство молнией посреди тронного зала, меня ничто не остановит.
– И этого Грейн точно не мог не знать?
– Если он умудрился получить посох, то да. Пусть и не использует его по какой-то причине.
– А по какой? Есть предположения?
– Множество, и ни одно из них мне не нравится.
– Например?
– Например, что он так могуч, что не только может скрыть свой потенциал, но и не нуждается в проводниках для чар.
– Умеешь ты подбодрить.
В дверь громко постучали.
Паки недовольно заворочался.
– Войдите, – пригласил Кай.
Гаррисон Тирбо открыл дверь. За его спиной толпились солдаты.
– Его сиятельство приглашает вас к себе на разговор, господин Кай.
– Только меня?
– Ему нужны те, кто принимает решения в вашем отряде, а вы, как я понял, его командир.
– Я бы предпочел сохранить общество мэтра Гаренцворта.
– На этот счет у меня нет запретов.
Старший чародей вздохнул поднимаясь. В отличие от Кая, начавшего вытряхивать трубку в камин, свою он продолжал с удовольствием потягивать.
– А Паки поспал бы, – сказал Паки.
– Тогда не отказывай себе, – усмехнулся Кай.
– Младший мэтр, вы тоже интересуете его сиятельство как собеседник, – сказал капитан.
– Хорошо.
На этот раз солдат, сопровождавших их, было шестеро. Все с факелами и в полном боевом облачении. Отсутствие мэтра Грейна им явно не нравилось, а неспешность мэтра Гаренцворта нервировала.
Стража на их пути стала попадаться чаще, через каждые десять шагов, а направление движения – вниз – не нравилось Джошуа совершенно.
Судя по пейзажу за окном, они спустились на первый этаж. Затем прошли мимо железной двери, ведущей, скорее всего, в подземелья, и очутились в просторной комнате, залитой светом множества свечей.
Рабочий кабинет Реджинальда Кафаса оказался небольшим помещением со столом и дюжиной жестких стульев. В расставленных по стенам шкафах ровными рядами располагались книги и свитки. За спиной графа размещалось окно, выходящее во внутренний сад замка. Луна, видневшаяся в самом уголке этого окна, была полной и совершенно не вселяла в младшего мэтра спокойствие.
Мэтр Грейн сидел напротив графа, и вид у него был озабоченный.
– Садитесь, господа, – пригласил Кафас, кивнув Тирбо.
Капитан скомандовал солдатам удалиться, закрыл за ними дверь и остался стоять около нее.
На столе графа был идеальный порядок, аккуратная стопка бумаг, аккуратная чернильница, аккуратный графин с вином. Выпить собеседникам он не предложил…
Когда все расселись, граф начал:
– Не буду долго ходить вокруг да около, господа. Я наслышан, что вы не простые наемники, что ватагами шляются по трактам королевства, и потому не буду долго прощупывать почву, а обрисую вам ситуацию, как ее вижу я. Потом вы сможете задать вопросы и принять решение. Это понятно?
– Вполне, ваше сиятельство, – сказал Кай.
– Вы же, младший мэтр, – граф взглянул на Джошуа, – присутствуете тут, поскольку, так же, как и я, преданы интересам нашей страны и желаете счастья и долгого правления ее высочеству. Я прав?
– Правы, ваше сиятельство.
– Что ж. Я знаю, что вас нанял король для поиска принцессы, в числе прочих вы отправились по следам похитителей и добились успеха. Теперь же, уверен, жаждете вернуться и получить обещанную награду. Знаю я также, что вы связаны с королем магическим контрактом и дорожите своей репутацией, которая, по вашему мнению, пострадает, если задание вы не выполните. Почти уверен я и в том, что вы с опаской ждете, что именно я предприму в отношении вас. Все ли я излагаю верно, господин Кай?
– Более-менее, ваше сиятельство.
– Хорошо. Играть в слова, дабы путаться в дебрях вашего контракта, я не намерен, что касается ваших опасений, то они беспочвенны. – Он сделал паузу, ожидая реакции.
Смотрел он на Кая, а не на Джошуа, и потому реакции не дождался. Только вопроса:
– Но для этого мы должны будем выполнить ряд условий, ваше сиятельство?
– Именно. И вам не терпится их услышать, разве нет?
– Не терпится – не то слово.
– Что ж, извольте. Все очень просто. Я должен спасти страну, а вы мне в этом поможете.
– Каким же образом?
– Своим бездействием.
– Боюсь, вы переоцениваете мою проницательность, ваше сиятельство.
– Отнюдь, господин Кай. Более того, я еще и надеюсь на вашу сдержанность и здравый смысл, а потому говорю с вами, вместо того чтобы бросить в темницу, ту самую, мимо входа в которую вы недавно прошли, и не тратить время на обсуждения.
– За это я отдельно вам благодарен, ваше сиятельство, от лица всех без исключения моих спутников, но не желаете ли вы чуть подробнее пояснить, чего вы ждете от нас, чтобы я знал, как правильнее… бездействовать?
Граф некоторое время изучал командира наемников. Потом взглянул на продолжающего курить мэтра Гаренцворта, затем перевел взгляд на Джошуа и вновь переключился на Кая.
– От вас, господа, я жду того, о чем сказал, – бездействия. Следующую неделю вы будете гостями в моем замке. Вам не откажут ни в еде, ни в постели, ни в бане, коли пожелаете. Читайте книги в моей библиотеке, прогуливайтесь по замковой стене, тискайте служанок – это ваше дело. Но ни под каким видом и никаким способом не пытайтесь вывести ее высочество с территории моего дома.
– Не сочтете ли вы за труд пояснить последнюю деталь более подробно, граф?
– Конечно. Ее высочество будет гостьей в моем замке еще как минимум неделю. После чего я передам ее прибывшим эмиссарам короля, которому я уже послал весть о местонахождении принцессы.
– Что же мешает вам отправить ее высочество с нами завтра утром?
– Банальная щепетильность, господин Кай. Щепетильность и политика. Вы нашли и спасли принцессу. Эта заслуга безусловна. Хотя исследования мэтра Грейна позволили нам сделать то же, что и вы, за гораздо более короткий срок, ведь о пропаже мы узнали намного позже вас. И все же ваши подвиги не будут забыты, и королю все доложат как должно. Но согласитесь, негоже графу отпускать принцессу в путь с проходимцами, пусть даже это проходимцы высшей пробы.
– Благодарю за комплимент, но не лучше ли отправить с этими проходимцами пару дюжин ваших верных людей, чем искушать короля ожиданием?
– Вы не представляете, как капризен король, господин Кай. Ему может не понравиться, что я отправил с его дочерью слишком мало людей или слишком много…
– А то, что вы держите его дочь в своем замке, ему не может не понравиться? – не удержался Джошуа.
Граф недовольно посмотрел на него.
– Уверяю вас, младший мэтр, – ответил он. – Я знаю короля намного дольше вас и представляю, как лучше поступить в нашей ситуации.
Джошуа склонил голову. И даже не потому, что Кай обещал ему движением бровей вечные муки, а потому, что понял всю нелепость своих претензий к человеку, держащему их жизни в своих руках.
– Больше ни у кого нет вопросов? – уточнил Реджинальд. – Хорошо. Значит ли это, что мы договорились?
– Мы ждем неделю, а потом вы не будете препятствовать возвращению принцессы к королю, – сказал Кай. – Я ничего не упустил?
– Кроме одного, господин Кай. Недели может оказаться мало. Я не берусь уложиться именно в этот срок.
– Тогда в какой срок вы намереваетесь уложиться, граф? Неточность в делах такого рода нервирует все стороны, насколько мне известно.
– Вы доставите принцессу до конца Ярмарочного месяца и не нарушите тем своих обязательств. С моей стороны я обещаю вам полное содействие, поскольку тоже заинтересован в этом. Плюс гарантирую награду, в случае если все пройдет гладко и без эксцессов. Не такую щедрую, какую вам обещал король, но вы не будете в обиде.
– Приятно иметь дело с собеседником, уважающим твои интересы, ваше сиятельство.
– Значит, мы договорились, господин Кай?
– Безусловно, граф. Разве что…
– Разве – что? – нахмурился Реджинальд.
– Вы просите меня проявить терпение, ваше сиятельство, но я, знаете ли, человек беспокойный и не смогу наслаждаться вашей едой и обществом служанок, если ее высочество останется совсем без присмотра. Уверен, моя коллега Майриэль с удовольствием проведет с ней эту неделю или больше.
– Не думаю, что компания свободной веснянки – то, что требуется благородной леди. Но если принцессе не наскучит ее общество, то – пожалуйста, пусть так и будет. У вас все, господин Кай?
– Абсолютно, ваше сиятельство.
– А вы, младший мэтр? Поддержите ли ваших спутников в их решении или будете спорить? Не стану соблазнять человека, находящегося на королевской службе, возможной наградой, разве что ему это интересно.
– Неинтересно, – вспыхнул Джошуа, – … Ваше сиятельство. Но раз мои более опытные спутники считают ваше предложение приемлемым, я не вижу необходимости противиться. Для меня важнее всего благополучие ее высочества.
– Рад слышать. Со своей стороны могу дать вам заверение, что я волнуюсь о благополучии ее высочества не меньше и приложу все свои силы для сохранения этого благополучия. Тогда я не задерживаю вас, господа. Спокойной ночи.
Тирбо сопроводил их обратно, не проронив ни слова.
У двери их покоев охрану не выставили, но не менее дюжины солдат были стратегически расставлены в коридоре справа и слева.
Когда за капитаном закрылась дверь, Кай подошел к бадье в углу и долго, с каким-то остервенением, плескал водой в лицо.
Паки сонно заворочался. Приоткрыл один глаз и спросил:
– Как наши дела?
– Так себе, – сказал Кай, вытирая бороду полотенцем. – Много сказано, но почти ничего не ясно. И почему наш словоохотливый мастер заклинаний промолчал всю беседу?
Мэтр Гаренцворт снова сел к огню, попыхивая трубкой. Табак в ней упорно не желал заканчиваться.
– Я ждал каких-либо магических угроз, – сказал он. – Как, впрочем, и граф, почему он и пригласил Каспара на нашу встречу и, судя по всему, приказал ему не вмешиваться в беседу. Но я заметил, что мэтра Грейна больше волнуют планы графа, чем гипотетическая опасность.
– Я надеюсь, ты скоро перестанешь делиться наблюдениями насчет Грейна и скажешь что-нибудь путное.
– Кай недоволен, – глубокомысленно пояснил Паки.
– Еще как. Кай очень недоволен. Задержками, интригами, безумными магами, чье число только растет с каждым днем, но больше всего Кай недоволен тем, что весь Римайн знает про похищение принцессы, и уж точно половина Римайна знает, что для ее поисков наняли нас. Как совершать деликатные и тайные миссии, когда о них неделикатно растрепали по всей стране?
– Если это был вопрос, то Паки не знает. Давайте спать.
На том и порешили.
Глава 14
Ловушки и планы
Он стоял посреди леса, и черная башня возвышалась перед ним. На этот раз никаких следов разрушения не было заметно.
Джошуа увидел две фигуры, бегущие к черному провалу входа, и почувствовал тьму, что скапливается, ожидая их. Затем пришли силы преодолеть сковывающее его оцепенение, и Джошуа побежал.
«Стойте, ваше высочество!» – крикнул мужчина со щитом.
Принцесса не оборачивалась.
Джошуа прибавил шагу.
Бегущая пара как раз поравнялась с ним, и, улучив момент, он схватил принцессу за руку, заставив остановиться.
Ее рука была сухой, как ветка засохшего дерева.
«Джулия! – крикнул он. – Джулия, остановись!»
Она нахмурилась, повернула к нему голову, но не узнала. Посмотрела как на досадное препятствие.
Мужчина догнал ее и схватил за плечо.
«Надо остановиться», – сказал он.
«Я не могу, – упрямо отозвалась принцесса. – Я не должна останавливаться! Не должна!.. Но что-то… держит меня…»
«Это я, ваше высочество».
«Нет, что-то иное. – Она смотрела сквозь Джошуа невидящим взглядом. – Что-то знакомое. Дружеское».
Ее взгляд вдруг остановился. Глаза встретились с глазами Валладиса.
«Джошуа?»
«Да, Джулия! Это я!» – крикнул он.
«Милый мой Джошуа, – улыбнулась она, как-то сразу успокаиваясь. – Мой дорогой и верный Джошуа…»
«Я здесь. Не бойся».
«Зачем ты здесь?»
«Чтобы спасти тебя».
«Но ты задержал меня, Джошуа».
«Потому что там, впереди, тьма!»
«Это моя тьма, и я должна была встретиться с ней сама. А ты помешал мне».
«Но я…»
«Не вини себя, милый Джошуа. Ты же не знал».
«Не знал чего?»
«Не знал, что я умру. Ты убил меня, милый мой Джошуа».
«Джулия!»
Тонкая рука в его ладони содрогнулась, а потом задвигалась. Он на миг оторвал взгляд от ее глаз, ничего не понимая. Предплечье принцессы росло, извивалось и утончалось, покрывалось облезлой корой и изъеденными дождем сучьями.
Он взглянул в ее глаза, в которых мечтал утонуть, о блеске которых думал ночами… Они исчезли в нависающих провалах ороговевших глазниц.
«Джулия», – прошептал он, не веря.
Она не ответила. Легкое сухое деревце в его руках тихо скрипело от усиливающегося ветра.
«Зачем ты сделал это? – спросил его незнакомый мужчина. – Ты же клялся защищать ее?»
Джошуа не успел ответить.
Потому что тьма была уже рядом.
Фигура, сотканная из мрака и отчаяния, возникла рядом с ними, а с ней возник ветер. Он швырнул обоих на землю, раскидал, как листья, оставив деревце в одиночестве.
Черные пальцы коснулись ствола, и то, что некогда было Джулией, рассыпалось в мелкую труху.
Мужчина со щитом поднялся. Достал болтающийся на поясе меч и молча ринулся в атаку.
Темная фигура не шевелилась, ожидая. Не пошевелилась она и когда лезвие вошло в тело на два фута. Когда дернулось, растворяясь, словно масло на горячей сковородке.
Тень схватила мужчину за горло, поднимая на вытянутую руку, не давая дышать. Щит упал на землю, а через мгновение вместо тела сотканные из мрака ладони сжимали лишь сухую корягу.
Джошуа хотел подняться, но оцепенение овладело им. Он хотел закричать, но голос покинул его. Он хотел проснуться, но не мог.
Тьма приблизилась к нему. Он взглянул ей в лицо, но там была лишь пустота.
«Тебе интересно, кто я? – спросила тьма. – Я тот, кто победил благодаря тебе. Ты задержал ее и не стал мешать мне. Спасибо тебе, мертвый человечек».
«Призрак, – прохрипел Джошуа. – Ты – Призрак Прошлого».
«Вашего прошлого. А еще я призрак будущего, мертвый человечек. Но не вашего будущего».
«Я остановлю тебя…»
«Как ты сможешь? Ведь ты всего лишь мертвый маленький человечек, букашка в играх сил, что тебе не дано постичь. Ты не знаешь того, что знаешь, и не видишь того, что видишь. Ты бесполезен без направляющей руки».
«Я не сдамся… пока я жив…»
«Это продлится недолго. Очень недолго, а потом, когда настанет час, ты станешь совсем-совсем мертвым человечком…»
Тень нагнулась к нему, положила руку на грудь, и могильный холод разлился по его телу.
Джошуа хотел закричать, но воздуха в легких уже не было. Он хотел оттолкнуть черную руку, но обнаружил, что вместо ладоней, способных двигаться, обладает лишь сухими ветвями. Корни его заскребли по земле, зарываясь в почву в поисках воды.
Тень поднялась, отошла на пару шагов, явно любуясь результатом.
«Спи, мертвый человечек».
Деревья склонились над ними, шумя сочной листвой, а башня вдруг возникла перед ними, закрывая собой полнеба, и крик ворон заглушил все вокруг.
Угасающему сознанию почудилось, что деревья стали менять форму, превращаясь в стены горящих домов, а потом Джошуа забыл об этом потому, что стал мертвым стволом высохшего клена, глаза его съели древесные черви, а уши забили запасами забывчивые белки, и тишина навечно укрыла его…
Он проснулся в холодном поту, разбитый и несчастный.
А еще он не кричал, потому что его рот был сух, как песок жарким летом, и в нем почти ощущалась гниль засохшего дерева.
Не в силах надышаться, младший мэтр сел на кровати.
Соратники еще сладко спали.
Джошуа нащупал спрятанный под исподней рубахой амулет. Обычно гладкая поверхность теперь была непривычной на ощупь. Он вытащил его, холодея от страха. Но огонек горел все так же ровно. Хотя сеть трещинок шла от камешка во все стороны.
Рука сама потянулась к посоху. Знакомая тяжесть моментально придала уверенности. Он поднес к оголовью амулет, пытаясь просканировать его в поисках причины изменений, но ничего не увидел.
– Что же с тобой стало? – прошептал он, сжимая посох. Он потряс амулет, словно ожидая, что неведомый морок слетит сам собой, но трещинки никуда не исчезли. И это нисколько не способствовало его успокоению.
Джошуа был хорош в изготовлении волшебных вещей и крепко усвоил, что амулеты связи не ломаются без причины.
Он вновь поднес посох к амулету – и вновь не дождался никакого ответа.
Неужели материал просто дал трещину? Природная структура не выдержала заключенного в ней волшебства? Так ведь бывает? Бывает. С древними святилищами ушедших империй и старыми артефактными мечами, топорами и копьями. По прошествии многих лет интенсивного использования.
А если учесть, во скольких приключениях успели они побывать, это вполне может сойти за достаточную нагрузку, особенно учитывая, что создали этот амулет не великие мастера древности.
Джошуа свесился с кровати, держа руку над голым каменным полом. Турмалин в амулете сверкал с немым ярким укором. Пробовать, откровенно говоря, не хотелось вовсе, но страх неизвестности томил. Если амулет разобьется, значит, просто пришло его время. Волшебные вещи неопытных чародеев редко переживают соседство чар чародеев опытных.
Он заставил себя разжать руку, и амулет упал на пол с тихим стуком.
И не разбился. Даже не прибавилось ни единой новой трещины.
Джошуа поднял его, внимательно осмотрел. Потом оглянулся на спящих товарищей и встретил пристальный взгляд Паки. С некоторых пор во взгляде парня младшему мэтру все время виделось что-то змеиное.
– Что Джошуа делает? – спросил Паки сонно.
– Если б Джошуа знал!
– Принцесса расстроится, если Джошуа сломает игрушку.
– Ты думаешь?
– Она семнадцать раз за прошлый вечер нашла ее под платьем и дотронулась с нежностью.
– Семнадцать?
– Десять из них, пока Джошуа сидел рядом.
– Ты считал?
– Не специально. Потом забавные картинки подозрительного чародея отвлекли Паки, но он не может ошибаться больше чем на два-три раза.
– Спасибо, Паки. Твоя наблюдательность мне очень помогла.
– Пожалуйста. Наблюдательность Паки всегда всем помогает, – зевнул Паки и повернулся на другой бок.
Джошуа повертел амулет, но теперь глядел на него по-новому.
Быть может, это не деструктивные изменения? Отголосок его сомнений? А может, и не только его? Их с Джулией сомнений. Их надежд и чаяний?
Их снов…
Он вздрогнул, вспоминая едва отступивший животный ужас, и, кажется, даже вновь почувствовал привкус сухой коры.
Он вскочил и кинулся к столу, схватил ближайший кувшин с вином и глотнул, не сдерживаясь, лишь бы прогнать мерзкий вкус дерева и страха.
Нужно срочно поговорить с Джулией. Но прежде нужно срочно поговорить хотя бы с одним специалистом в области неясных вещей!
– Мэтр Гаренцворт! – громко зашептал он, удивляясь, куда же делся былой пиетет. Он потряс спящего чародея за плечо. – Мэтр!
– В чем дело? – недовольно пробурчал старший чародей. – Что за дикость, будить пожилых людей ни свет ни заря, Джошуа! Насколько я могу судить, замок не горит, а в дверь не ломятся враги, чего ради такая спешка?
– Я… мне… нужен ваш совет. Очень срочно, мэтр.
– Все советы в дневное время, молодой человек, не хулиганьте.
– Но, мэтр! Кажется, я видел нашего загадочного Призрака!
Не успел он договорить, как мэтр Гаренцворт вскочил, словно ужаленный, и схватил его за подбородок правой рукой. Левая сжимала посох, всеми четырьмя башенками оголовья смотрящий Джошуа в лицо.
– Что он сделал с вами? – грозно спросил старший чародей, и глаза его опасно сверкнули, а голос стал ниже на пару октав. – Где вы его видели?
– Во сне, – пролепетал Джошуа.
– Где? – уточнил мэтр Гаренцворт все тем же жутким басом.
– Во сне, ваша мудрость!
– Во сне… – повторил Рамил разочарованно, теряя всю грозную мощь, что заставила трепетать занавески и сорвала со шкафов всю пыль. Он отпустил слегка оглушенного Джошуа, поставил посох в изголовье и сел на кровать. – Тогда почему вы не подождали хотя бы пару часов, чтобы дать нам время хорошенько отдохнуть и набраться сил, а потом вместе обдумать ваши сны?
– Я бы тоже хотел это узнать, – пробурчал Кай, чья кровать после выступления мэтра Гаренцворта отъехала на добрый ярд и стукнулась о стену.
– Потому что я готов чем угодно поклясться, что это был вещий сон, ваша мудрость!
– Что ж, – сказал мэтр Гаренцворт, когда Джошуа рассказал ему все, что ему привиделось. – Сон ваш, безусловно, тревожен. Возможно, я был не совсем прав, поддержав скепсис Марианны.
– Каковы же будут ваши соображения, мэтр?
– В первую очередь я бы сказал, что ваш сон со всей вероятностью является вещим.
– Даже не знаю, радоваться мне или плакать.
– Я тоже. Что же касается «во-вторых», то здесь мы ступаем на более зыбкую почву теорий. Но по имеющимся у нас данным рискну предположить, что Призрак как-то контактировал с вами.