Аграфена и пророчество мятежной колдуньи Гаглоев Евгений

Одноглазый подергал свесившийся конец веревки. Крюк намертво засел в верхушке забора.

Бандиты полезли наверх.

– Мы и без них могли бы так же справиться! – сказала Левтина.

– Отчего же не справились? – ядовито осведомилась Амалия. – Я бы с радостью поглядела, как ты летишь вниз с такой высоты!

Та обиженно надула губы и отвернулась.

Безволосая ведьма взглянула на свой посох.

– Скоро ты заработаешь в полную силу, – пробормотала она. – Тогда тут всем не поздоровится! Применим заклятие быстрого сна! Когда все работники завода захрапят, мы без труда заберем девчонку. А в качестве бонуса прихватим и драгоценности Клеопы. Будет знать, как дерзить имперским Эсселитам!

– А вот эта идея мне по душе! – радостно воскликнул Гребун.

Тем временем бандиты втащили веревку на забор и сбросили ее конец во двор завода. Пару минут спустя оба спрыгнули на землю с другой стороны ограды.

Они быстро огляделись и сразу увидели белокаменный особняк, стоящий на пригорке в окружении цветов и фруктовых деревьев. Одноглазый и Щербатый опрометью бросились к дому.

В гостиной дома горел свет. Там сидели Полуфаза, Брагим и Рекс. Старики обсуждали свои прошлые военные победы, завтрашний вылет в Столицу и попивали вишневый шнапс. Юноше здесь присутствовать было вовсе не обязательно, но его не отпускали к друзьям. Ведь мастерам был нужен слушатель, перед которым они могли хвастаться своими давними военными победами.

– И тогда я застрелил того дракона! – заплетающимся языком заявил Полуфаза.

– Врешь ты все! Дракона убил я, а ты лишь присвоил себе мой подвиг! – разозлился Брагим.

– Может, я уже пойду? – робко поинтересовался Рекс.

– Сидеть! – В один голос рявкнули старики.

– Ты совсем ничего не смыслишь в военном деле! – сказал Брагим второму мастеру.

– Как и ты! – не остался в долгу тот.

– Да?! А вот так можешь?

Брагим взял пустую бутылку из-под шнапса и разбил ее об свою голову.

– Легко! – с вызовом бросил Полуфаза.

Он взял вторую бутылку и тоже разбил ее об голову своего собеседника.

Двух ударов подряд тот уже вытерпеть не смог.

Брагим что-то промычал, закатил глаза и свалился со стула. Рекс не стал ждать, чем все кончится. Он вскочил со стула и бросился к выходу. Раскачиваясь на стуле, Полуфаза расхохотался, затем опрокинул в себя полный стакан шнапса и рухнул на пол рядом с Брагимом.

В особняк как раз входили бандиты.

– Вы?! – воскликнул Рекс, остановившись на пороге.

– Мальчишка из леса! – осклабился Одноглазый. – Так тебя не сожрали волки?!

– Он теперь живет в этом доме? – удивился Щербатый. – Надо же, как повезло!

Отодвинув юношу в сторону, оба шагнули в прихожую и огляделись. Рубильник вышки располагался прямо за дверью. Одноглазый подскочил к нему и резко дернул. В ту же секунду по всей территории завода взвыла пронзительная сирена.

– Нет! – ужаснулся Рекс.

Он прекрасно понял, что это означает. Вышка больше не работает, и Эсселиты могут появиться в любую секунду!

Юноша бросился к выходу, но Одноглазый преградил ему дорогу.

– Сначала ты покажешь нам, где тут хранят золото и деньги! – сказал он. – Совместим приятное с полезным! А уж потом можешь идти на все четыре стороны!

Рекс вдруг увидел на шее бандита свой золотой медальон. Видно, тот решил все-таки оставить его себе.

– Хорошо, – спокойно ответил он. – Сейчас я вам все покажу.

Бандиты слегка расслабились. Рекс только этого и ждал. Резко вытянув руку, он сорвал с Одноглазого цепочку и выбежал из особняка. Бандиты и опомниться не успели.

– Рекс! – тут же услышал юноша за спиной.

Аграфена, Триш и Пима неслись к ангару сборки дирижаблей. На руках последнего поблескивали обитые железом перчатки. На спине Триша висела динамо-машина. За ребятами вприпрыжку неслись Акаций и еще какой-то незнакомый кот.

– Бегом за нами! – крикнула девочка.

– Как вы вовремя! – обрадовался Рекс. – Я уже готов был пойти утопиться в машинном масле!

Он побежал за ними, все еще не веря в то, что вернул свой медальон.

Грабителям ничего другого не осталось, как проводить быстро удаляющуюся компанию злобными взглядами.

– Догнать его? – спросил у Одноглазого Щербатый.

– Пусть бежит! Лучше поживимся местным добром! – ответил бандит. – Тем более что эти Эсселиты не дадут им далеко уйти!

С этими словами оба начали быстро обшаривать шкафы и комоды в гостиной мадам Клеопы. Они выворачивали ящики прямо на пол и расшвыривали все, что попадалось им под руку. В особняке при этом раздавался жуткий грохот.

А что же мадам Клеопа? Доев остатки торта, она вдруг вспомнила о беглецах и бросилась в погоню. Но Мартьян преградил ей дорогу.

– Предатель! – злобно прошипела старушка. – Ты обманул меня, свою благодетельницу!

Тот рассмеялся.

– Благодетельница? Вы?! Не смешите меня, мадам Клеопа. Вы только и думаете, как бы нажиться за чужой счет! А на всех остальных вам плевать!

– Так ты не выпустишь меня?

– Нет! – твердо ответил старик.

Клеопа схватила со стола большую сковородку, которую Аграфена отчистила до блеска, и с размаху ударила Мартьяна по голове. Старик постоял какое-то время, затем рухнул на пол рядом с бесчувственным доктором Юнгвальдом.

– Ха! – злорадно воскликнула она.

В этот момент она услышала сигнал тревоги.

– Мой рубильник!!!

Клеопа спрыгнула со стола и бросилась в свой особняк.

Уже подбегая к дому, она услышала грохот шкафов и звон бьющейся посуды. В ее гостиной орудовали какие-то чужаки!

Вся перемазанная кремом и взбитыми сливками, Клеопа взревела громче сирены и ворвалась в особняк.

– Эй вы! – злобно крикнула она ворам. – Как вы смеете рыться в моих вещах?!

Разбойники удивленно обернулись. В дверях стояла малюсенькая старушка, перепачканная чем-то розовым.

– Иди погуляй где-нибудь, бабуля. Не видишь, мы тут делом заняты! – сказал Одноглазый, выворачивая очередной ящик.

Клеопа, не долго думая, запрыгнула на стол и сорвала со стены пушку «Разрыватель великанов».

– Ах так?! – передернув затвор, рявкнула она. – Давненько я не стреляла из этой хлопушки!

Те в ужасе замерли на месте, не сводя с нее глаз. Мадам Клеопа навела на них оружие и нажала сразу на оба курка.

Раздался оглушительный звук выстрела. В стене за спинами бандитов образовалась огромная дыра. Мадам Клеопу ударной волной вышвырнуло через окно, там она и повисла на осине, зацепившись юбками за ветки.

Одноглазый и Щербатый остались невредимыми.

– Мы живы?! – удивленно выдохнул первый.

– Ага… – всхлипнул его дружок. – Живы! А штаны и отстирать можно…

– Мерзавцы! – вопила за окном Клеопа, раскачиваясь на дереве. – Дайте мне только отсюда слезть! Я вам покажу!

Ветка, на которой она висела, сломалась, и старушка полетела вниз, рухнув в огромную железную бочку, стоящую прямо под окном. Та завалилась на бок и покатилась вниз с холма, быстро набирая обороты.

В это время в особняк забежали встревоженные Коптильда и Руфус. Они уже подходили к заводу, когда услышали рев сирены.

– Это что за звуки? – спросила комендантша.

– Сирена! Кто-то выключил нашу вышку! – ответил Руфус.

Они одновременно выхватили по паре револьверов и ломанулись в гостиную.

– А это еще кто?! – кивнула Коптильда в сторону опешивших воров.

Одноглазый и Щербатый как раз отыскали шкатулку с драгоценностями Клеопы. Оба замерли, испуганно косясь на наставленное на них оружие.

– Тут что, у всех есть пушки?! – возмутился Одноглазый. – Так нечестно!

– Воры! – воскликнул Руфус. – Если не ошибаюсь, Одноглазый и Щербатый?! Оба давно находятся в розыске! А теперь, значит, решили ограбить мою глубокообожаемую мамочку?!

Бандиты попытались бежать, но комендантша пальнула в пол у самых их ног. Одноглазый и Щербатый так и подскочили на месте.

Жандарм вытащил из-за пояса две пары наручников.

– А ну идите сюда! – грозно приказал он. – По вам обоим давно решетка плачет!

Бандиты двинулись к нему с протянутыми вперед руками, жалобно поскуливая от страха.

– А где же твоя мамаша? – Коптильда растерянно огляделась.

– Ближе, чем вы думаете! – заявил Одноглазый.

– Вечно она оставляет свои драгоценности на виду! Ну, я ей все выскажу! – злобно проговорил Руфус.

– А может, не стоит? – вкрадчиво произнесла комендантша.

– Что ты имеешь в виду? – не понял тот ее.

– Давай скажем твоей мамаше, что эти двое все-таки украли ее драгоценности и уже успели их продать. А сами припрячем золотишко и отправимся на эти деньги в свадебное путешествие?

– Какая мудрая у тебя голова! – воскликнул Руфус. – Так мы и сделаем! Только нам нужно поторопиться, пока она не вернулась домой! Иначе моя маменька разнесет здесь все, что еще уцелело!

Он махнул пистолетами в сторону бандитов.

– А ну пошевеливайтесь! А ты, Коптильдушка, собирай скорее все, что сможешь найти. Поедем на отдых прямо завтра!

– А как же военный парад?! – воскликнула она. – Мы же собирались на него посмотреть!

– Это не первый и не последний парад! Посмотрим как-нибудь в следующий раз! – пообещал ей Руфус. – У нас еще вся жизнь впереди!

– Вдали от твоей мамаши! – Коптильда довольно захихикала.

Жандарм вывел горе-воров во двор и пристегнул наручниками к одному из стоявших неподалеку ржавых дельтапланов. Комендантша тем временем принялась быстро носиться по дому, собирая золото и драгоценности мадам Клеопы.

Глава двадцать восьмая,

в которой Гребун улетает в трубу, а Амалия встречается с Аграфеной

Аграфена, Рекс, Триш и Пима быстро взбирались по узенькой железной лесенке на взлетную площадку. Коты каким-то чудом умудрились их обогнать и уже приближались к самому дирижаблю.

В этот момент до ребят донесся чей-то торжествующий хохот.

Девочка резко обернулась. И похолодела.

Над оградой завода в темное небо взмыли четыре фигуры в черных развевающихся плащах.

Она сразу узнала Эсселитов Лионеллы.

Сначала Аграфена решила, что сама миледи руководит погоней, но потом поняла, что ошиблась. Во главе четверки летела безволосая женщина, увешанная драгоценностями.

– Стоять, голубчики! – скомандовала она. – Что, не ожидали увидеть меня снова?! Сейчас я вам все припомню! Будете знать, как грабить мои подземелья!

Амалия?!

Аграфена едва не упала с винтовой лестницы. Триш и Пима тоже испуганно вздрогнули. Слишком свежи еще были их воспоминания об ужасах, пережитых в тех мрачных подземельях.

Значит, действительно мертвая ведьма воскресла, чтобы броситься за ними в погоню! Будто опомнившись, девочка ускорила шаг и вскоре выскочила на взлетную площадку.

Позолоченный дирижабль плавно покачивался в воздухе, привязанный к площадке двумя толстыми канатами. Под ним виднелся небольшой дельтаплан, украшенный гирляндами и флагами империи.

Когда ребята забрались внутрь, оказалось, что в пассажирском отсеке дирижабля расположилось несколько десятков котов Братства. Они были повсюду – сидели и лежали на сиденьях и спинках кресел, кое-кто расположился прямо на полу, покрытом мягким ковром. В самом удобном кресле восседал толстый кот в рыже-белую полоску.

Пафнутий и Акаций уже нетерпеливо подскакивали у кабины пилота.

– Ну где вы там?! – завопил второй. – За нами погоня! А Марты что-то не видно!

– Вот она! – воскликнул Рапузан, смотревший в иллюминатор. – Уже на подлете!

Девочка выглянула в окно. На фоне огромной круглой луны действительно появилась быстро приближающаяся точка.

Триш и Рекс сразу уселись в кресла пилотов. Пима и Аграфена расположились в пушистой кошачьей массе. Триш быстро осмотрел панель управления и напряг память, пытаясь вспомнить, за какую рукоятку нужно тянуть в первую очередь.

– Забыл? – ужаснулся Рекс.

– Вовсе нет! – обиделся тот. – За кого ты меня принимаешь?

Он потянул нужный рычаг.

Канаты, удерживающие летательный аппарат на крыше завода, с хлопком отцепились. Дирижабль медленно начал подниматься в небо.

У Аграфены, да и всех остальных, прямо дух захватило. Девочке ведь никогда еще не приходилось путешествовать по воздуху. Прыжок с зонтиком с крыши приюта она за полет не считала. Уж больно скоро он закончился.

Подъем продвигался неравномерно. Сначала вверх пошел нос дирижабля, затем его задняя часть. Коты с веселым хохотом покатились по полу, свалившись в одну большую меховую кучу у дальней стены.

Аграфене никогда еще не было так тепло и мягко.

Поверх всех остальных бухнулся толстый рыжий кот. Он тут же протянул девочке лапу.

– Наше сиятельство Андерсон, глава Братства говорящих котов, – представился он.

– Аграфена. – Она протянула в ответ свою руку.

– Мы много слышали о тебе и рады, что мы наконец познакомились, – важно произнес кот.

– Взаимно! – кивнула девочка.

– Что-то ты побледнела, – заметил Андерсон.

– Просто немного побаиваюсь, – призналась Аграфена. – Я первый раз на дирижабле.

– Ой! – воскликнул вдруг он. – А ведь я тоже! Мамочки!

Кот прижался к Аграфене и обхватил ее лапами.

– Будем бояться вместе!

– Хорошо! – Она улыбнулась. Сейчас напыщенный рыжий кот больше напоминал испуганного котенка.

В это время за иллюминаторами возникли четыре темных силуэта. Преследователи быстро догнали взлетающий дирижабль. Аграфена увидела, к своему ужасу, что Эсселиты извлекли из-под плащей короткие магические жезлы и приготовились к атаке.

– Остановить воздушный корабль! – громко приказала Амалия. – Слышите меня, малявки?!

– Подчиняйтесь! – крикнул Гребун. – Тогда, быть может, вы не пострадаете!

Триш, не обращая на них внимания, пробежался пальцами по кнопкам приборной панели.

Винты дирижабля закрутились с громким гулом. Летательный аппарат медленно поплыл по воздуху, удаляясь от завода.

На огромных полях внизу виднелись небольшие фермы и аккуратные домики рабочих. По ним скользила вытянутая тень дирижабля. Засмотревшись на такую красоту, Триш едва не врезался в одну из заводских труб, но Рекс вовремя закричал, и парень успел повернуть штурвал в сторону.

Короткие посохи Эсселитов угрожающе засверкали в темном небе.

– Осторожнее, недоумки! Не стреляйте в баллон! – крикнула Амалия. – Он может взорваться, тогда нам всем не поздоровится! Лучше цельтесь в кабину пилота!

– Дети нужны хозяйке живыми! – возразила Левтина.

– Думаю, большой беды не будет, если они слегка покалечатся! – с хохотом произнесла безволосая ведьма. – К тому же речь шла только о девчонке! Остальные миледи не особо интересуют!

Рашид промолчал. Среди беглецов он разглядел высокого стройного паренька с длинными волосами. Юноша напомнил ему о тех далеких временах, когда сам он еще совсем молодым юношей служил при королевском дворце в свите наследного принца Рэма. Сын был очень похож на своего отца.

Лионелла приказала избавиться от мальчишки, и Рашид собирался выполнить это распоряжение.

Тем временем дирижабль поднимался все выше в небо.

Четыре человеческих силуэта в черных развевающихся плащах не отставали. Но вдруг наперерез им устремилась еще одна фигурка.

– Марта! – радостно воскликнула Аграфена, прильнув к иллюминатору. – Ну теперь мы им покажем!

В обшивку воздушного судна ударил мощный магический заряд.

Дирижабль содрогнулся. Коты недовольно замяукали.

Андерсон покрепче прижался к Аграфене.

– Они нас точно поджарят! – сказал Акаций.

– Брякнемся на завод – костей не соберем! – подхватил Рапузан.

– Да замолчите вы, – отмахнулся от них Андерсон. – И без вас тошно!

Пима побежал к задней двери.

– Ты что творишь?! – перепугалась девочка.

– Надо дать бой! – с серьезным лицом ответил мальчик. – Зря я, что ли, взял свою динамо-машину?! Триш!!!

– Чего? – отозвался тот из кабины.

– Останови дирижабль и иди сюда! Будешь вращать мое колесо!

– Давай я покручу! – предложила Аграфена.

– Ты не знаешь, с какой скоростью нужно крутить! – отрезал Пима. – А с Тришем мы уже тренировались!

– А мы не свалимся, если он бросит штурвал? – забеспокоился Пафнутий.

– Мы просто зависнем на месте, вот и все! – ответил Пима.

– Нужно развернуться! – крикнул Триш.

Однако дирижабль оказался слишком неповоротливым устройством для ведения боя. Неопытный пилот так и не сумел развернуть его лицом к неприятелю, а Эсселиты, словно черные вороны, кружились вокруг аппарата.

В темном небе искрились яркие молнии.

– Придется воспользоваться дельтапланом! – наконец не выдержал Рекс. – Там хотя бы есть пулемет!

– Ты что, собираешься стрелять в них?! – изумилась Аграфена.

– Тогда они хотя бы испугаются! – стал убеждать ее юноша. – И может, сами оставят нас в покое!

– Все мы на него не поместимся! – заметил Пима.

– А всем и не нужно! – ответил Рекс. – Вы будете стрелять по ним молниями отсюда, а мы с Аграфеной попытаемся напугать их с дельтаплана.

– Минутку! – Девочку вдруг осенило. – Ты будешь вести дельтаплан… Значит, стрелять из пулемета придется мне? Вы что тут, совсем обалдели?! Да я из рогатки-то стрелять не умею!

– Мы просто попытаемся их напугать! – возразил Рекс. – Все равно пулемет заряжен холостыми патронами. Ну и Марта поможет!

– А кто поведет дирижабль?! – подал голос Пафнутий.

– Да что сделается дирижаблю? – разозлился Пигмалион. – Врезаться тут не во что. Пусть немного просто повисит в воздухе!

Оставалось только согласиться. Так и сделали.

Аграфена и Рекс побежали вниз к висящему под дирижаблем дельтаплану. Пима начал настраивать свои перчатки, Триш повесил на себя устройство с колесом.

А в небе уже вовсю кипел бой.

Марта стреляла в Эсселитов молниями, пытаясь сбить их с посохов. У нее тоже оказался короткий магический скипетр.

Враги уворачивались и пускали молнии в ответ.

Лишь Амалия держалась в стороне от битвы. Она пристально следила за дирижаблем, выжидая подходящий момент для нападения.

– Чтобы я еще хоть раз согласилась на такое! – негодовала Аграфена, спускаясь по узкой железной лесенке вслед за Рексом.

Тот, в свою очередь, распахнул люк, ведущий к дельтаплану, и в лицо ребятам ударил мощный поток ветра. Они забрались внутрь аппарата. Рекс занял место пилота, а девочка устроилась в кресле пулеметчика.

Юноша начал заводить мотор, Аграфена тем временем пристально разглядывала пулемет. Она нажала на рычаг. Ничего не произошло. Тогда девочка потянула на себя какой-то крючок. Он поддался с громким щелчком. Пулемет вдруг начал свободно вращаться. Она ухватила его за рукоятки и снова нажала на спусковой рычаг.

Пулемет с грохотом выпустил целую очередь снарядов.

Эсселиты в ужасе бросились врассыпную, а сама Аграфена едва не оглохла.

Дельтаплан оторвался от дирижабля и резко ухнул вниз. У ребят даже дыхание перехватило. Затем его моторы взревели, и полет выровнялся. Оказалось, Рекс неплохо успел овладеть искусством пилотирования.

Дельтаплан полетел прочь от дирижабля.

– Вот она! – крикнула Амалия. – Уходит!

– Да у нее там пулемет! – недоумевая, завопил Гребун.

– И что с того?! Быстро в погоню!

Вместе с Левтиной он помчался за удаляющимся дельтапланом.

Рекс развернул машину и направил ее прямо на Амалию. Аграфена выпустила в ведьму целую очередь. Та резко метнулась в сторону, пытаясь скрыться за дирижаблем. Юноша повернул конструкцию, направляя движение дельтаплана за противницей.

Так они и начали летать по кругу, словно играя в догонялки. Рекс преследовал Амалию, а она удирала от него во всю мощь своего рунного посоха.

В это время Рашид сражался с Мартой.

В небе то и дело громыхали взрывы и извивались огненные сполохи. Выглядело все будто праздничный салют. Никто из жителей Чугунной Головы и представить не мог, что над заводом мадам Клеопы разразилась настоящая битва.

В задней части дирижабля раскрылась дверь грузового отсека.

В проеме показалось две головы.

– Давай! – скомандовал Пима.

Триш резко крутанул рукоятку колеса.

С перчаток Пигмалиона сорвалась длинная голубая молния, угодив в спину Гребуна.

Толстяк с пронзительным криком полетел вниз. Посох, на котором он сидел, метнулся в сторону.

Страницы: «« ... 1213141516171819 »»

Читать бесплатно другие книги:

Нина Садур – российский драматург, прозаик и сценарист, любимая ученица российского драматурга Викто...
В роскошном особняке Фэрнивелов средь бела дня произошло неслыханное событие. Во время званого обеда...
«Господь создал людей разными, а Кольт сделал их равными», – но так ли верна эта фраза в мире магии,...
Ю. В. Бондарев (1924) – известный русский писатель, воевавший в годы войны под Сталинградом, в Польш...
Эта книга – идеальный путеводитель по самым важным и, конечно, самым увлекательным вопросам современ...
Немногие в королевстве Эрдас могут вызывать дух Зверя-Воителя. Но Конор, Абеке, Мейлин и Роллан обла...