Тени Шенивашады. Книга первая Кангин Алексей

— Что ж, наверное, это правильно. Не могу сказать, что мне легко расстаться с оружием, но у себя в доме я бы не стал принимать вооружённых гостей, это точно, — с этими словами Тагур протянул ружьё стражнику.

— Ну раз всё улажено, мы пока можем и сами пойти, дорога здесь одна, — рассудила Эрия. — Идём, Тагур! До свидания, Цзенну тэ-Хень!

— До свидания! — энноранец помахал рукой. Пилоты небохода тоже вышли наружу, чтобы проводить своих пассажиров. Тагур и Эрия, попрощавшись со всеми, пошли по дороге, ведущей в город.

— Я смотрю, тзай-тарры любят забираться повыше, — заметил Тагур.

— Тут уж что верно, то верно! — Эрия рассмеялась. — Хотят быть поближе к солнцу.

— И подальше от земли, населённой простыми смертными?

— Не надо здесь так говорить, Тагур. Даже если ты и прав. Ваши виленские богачи тоже, небось, не посреди трущоб особняки строят.

— Да я не в укор, Эрия, — попытался оправдаться Тагур. — Просто всё это очень интересно, смотреть на обычаи разных стран и городов. В Энноранн вон вообще регент в небо взмыл.

— Не упоминай при мне этого подлеца, — строго наказала Эрия. — И зови меня полным именем. Здесь простого обращения не примут.

— Ты знаешь, Эрия, мне уже захотелось назад, в Энноранн.

— Ну так и лети, вон они, там ещё стоят.

— Нет, я уж лучше прямо отсюда до Кетория через пару дней. Как и договаривались.

— Тогда будь добр соблюдать здешние правила.

— Хорошо, я понял тебя.

Что-то в Эрие резко переменилось, и Тагур не мог понять, почему. Она стала грубее, возможно, даже надменнее. Неужели в ней вновь начал возрождаться снобизм тзай-тарров? Неужели от той милой, наивной, иногда неуклюжей девушки, с которой он путешествовал по всей Западной Шенивашаде, не осталось ничего, едва только нога её ступила на землю Итуэдоза? Если бы Тагура ничто здесь не держало, он бы действительно прямо сейчас повернулся и ушёл к небоходу. Он не хотел, чтобы Эрия предстала перед ним в новом свете. Но кто их поймёт, тзай-тарров? Среди них не встретишь приятных людей. Тагур всё последнее время думал, что Эрия здесь — редкое исключение, но теперь всё поворачивалось так, словно он ошибся. Стоило ей вновь почувствовать себя тзай-таррой — и в голосе появились повелительные нотки, а во взгляде — презрение пополам с наигранным сочувствием к убогости обычных людей.

Примерно на полпути к городу они встретились с экипажем, который был выслан за ними. Выскочивший из экипажа тзай-тарр, представившийся Ран-Тар-Варном, попросил их сесть внутрь и продолжить путь до города в комфортных условиях. Тагур и Эрия, конечно же, воспользовались предложением. По дороге Ран-Тар-Варн рассказывал, что их ждёт в Итуэдозе.

— Сегодня ночью вы приглашены на званый ужин к градоначальнику Итуэдоза, самому Ран-Ир-Каласу. У вас есть пара часов, чтобы привести себя в порядок после длительного путешествия. Мы понимаем, что времени не так, много, но Ран-Ир-Калас чрезвычайно занят и может выделить время лишь сегодня.

— А что, у тзай-тарров принято ужинать по ночам? — удивился Тагур.

— Нет, но Ран-Ир-Калас мастер-астроном, его работа имеет преимущественно ночной характер, — ответил Ран-Тар-Варн. — Поэтому прошу вас простить его странности.

— Господин Киэлли, скорее всего, этого не знает, — вмешалась Эрия. — Но многие тзай-тарры очень любят работать именно по ночам. Так что здесь поведение Ран-Ир-Каласа никого не удивляет.

— Что ж, при упоминании тзай-тарров мне сразу и представляется человек, который занимается какими-то тайными изысканиями именно под покровом ночи, — сообщил Тагур.

— Ну вот сегодня у тебя есть удивительный шанс к этим изысканиям присоединиться, — заключила Эрия. Тагур кивнул.

Вскоре они оказались в городе. Экипаж остановился возле одной из башен. Втроём они вышли на улицу. Тагур остановился у подножия башни и посмотрел верх. По всей высоте башни на равном удалении сияли огни, они-то и придавали башням тот величественный и торжественный вид, который Тагур отметил ещё с посадочной площадки небохода. А на самом верху, между вершинами башен, были проложены мостики, и потому небо казалось сотами гигантского улья. Но Ран-Тар-Варн не дал Тагуру сейчас полюбоваться архитектурой Итуэдоза. Он позвал его и Эрию за собой и вошёл внутрь башни. Тагур решил, что башни всё равно никуда не убегут, и последовал следом за тзай-таррами.

— Я надеюсь, здесь есть какой-то лифт и нам не придётся подниматься пешком? — спросил Тагур, войдя внутрь.

— Конечно, есть, — ответил Ран-Тар-Варн.

— А в Кеторие тоже есть лифты? Вроде там нет таких уж высоких зданий, — спросила Эрия.

— Есть грузовые лифты и кухонные лифты, — ответил Тагур. — А люди да, обычно ходят по лестнице.

— Ну, тзай-тарры подниматься по лестницам не так уж и любят, — поведала Эрия. — Вообще сюда тзай-тарры спускаются редко. Видел мостики наверху?

— Да, конечно.

— Вот по ним-то между башнями и ходят.

Ран-Тар-Варн тем временем открыл дверь лифта и пригласил гостей пройти внутрь. Сам он зашёл третьим и сразу повернул какой-то рычаг. Лифт устремился вверх.

— Много здесь этажей? — спросил Тагур.

— Жилой этаж только верхний, — ответил Ран-Тар-Варн. — Остальные этажи технические. Для обслуживания лифта и складирования всякого добра.

— Мне кажется, неразумно использовать столько пространства впустую, — заметил Тагур.

— В Итуэдозе хватает пространства, — ответил тзай-тарр.

— Ты должен понимать, Тагур, что башни тзай-тарров — это символ наших возможностей, — пояснила Эрия. — Никто кроме нас не строит таких зданий.

— Ну да, верно, — согласился Тагур. — Только вот у энноранцев дворец в небесах летает.

— Господин Киэлли, я попрошу вас не упоминать энноранцев в приличном обществе, — произнёс Ран-Тар-Варн.

— Хорошо, господин Ран-Тар-Варн, я учту ваше пожелание, — ответил Тагур.

Лифт поднимался долго. Как показалось Тагуру, даже слишком долго. Он уже начал ощущать, что оставаться одному в компании двух тзай-тарров ему некомфортно. К счастью, здесь он надолго не собирался задерживаться. А лифт, пусть и не так быстро, всё же довёз их до нужного этажа. Выйдя из лифта, они оказались в круглом помещении с большим количеством дверей.

— Это гостевые комнаты, — пояснил Ван-Тар-Варн. — Ваши вон те две, что рядом. Прошу располагаться. Я зайду за вами примерно через полтора часа. Будьте готовы к этому времени.

— А мне что, нельзя разместиться у себя? — возмущённым тоном спросила Эрия.

— Ран-Тар-Эрия, у меня есть чёткое указание градоначальника разместить вас здесь. На другие вопросы я вам ответить не могу, — сообщил Ран-Тар-Варн. — Возможно, у вас будут какие-то ещё вопросы?

— Пожалуй, нет, — сказала Эрия.

— Тогда прошу взять эти ключи. Пока я оставлю вас.

Передав ключи гостям, Ран-Тар-Варн вернулся в лифт. Тагур открыл дверь своей комнаты и осмотрелся. Внутри горели тзай-тановые светильники. У Соленя в особняке тоже такие были. Сама комната на особняк, конечно, не походила, но была оставлена достаточно богато. В принципе, здесь было всё, что нужно для жизни. Тагур не слышал, чтобы Эрия тоже открыла свою дверь, а потому он, закончив беглый осмотр комнаты и оставив там свою сумку, выглянул в коридор. Эрия стояла там, уперев руки в бока. Едва Тагур появился в поле её зрения, как Эрия перевела суровый взгляд на него.

— Нет, ты это видел?! Меня в какую-то гостевую комнату решили засунуть, словно я не у себя дома! — возмутилась она.

— Ну так давай сами туда сходим, — предложил Тагур.

— Ты прав. Это не помешает тебе собраться к ужину?

— Да что мне собираться-то? Встал да пошёл.

— Ну и отлично. Идём.

Эрия решительно направилась в боковое ответвление коридора. Тагур последовал за ней, и они вместе вышли на один из тех мостиков, которые Тагур видел снизу. Мост полностью, от бортов до крыши был закрыт стеклом. По бокам, у бортов моста, стояли кадки с декоративными растениями, и без них эти мосты-коридоры выглядели пустыми. Разумеется, тзай-тарры не были такими шутниками, как энноранцы, и не стали делать стеклянным ещё и пол. Они миновали ещё несколько башен и несколько мостов, а Эрия всё шла и шла вперёд, не останавливаясь ни на секунду.

— Как ты здесь ориентируешься? — спросил Тагур, для которого все эти мосты и башни были как близнецы-братья.

— У каждой башни есть номер, состоящий из четырёх цифр. По этому номеру можно не только определить, в кой точке города ты сейчас находишься, но и куда тебе надо идти, — объяснила Эрия.

— Я что-то никаких номеров не заметил, — сказал Тагур.

— Ты просто невнимательно смотрел. Вот, гляди, — Эрия остановилась у самого конца моста и показала на узор на стене. — Здесь написано: номер двенадцать-три. Первая цифра показывает ряд с запада на восток, вторая — с севера на юг.

— Вот в этом узоре?

— Да, это особое письмо тзай-тарров. Вряд ли тебе приходилось раньше видеть его.

— Это точно. Далеко нам ещё?

— Нам нужна башня девять-пять. Так что ещё довольно много надо пройти.

Они пошли дальше. Смотреть в пути было не на что. Даже их стеклянных бортов мостов не открывалось интересного вида. Ещё будучи на земле Тагур отметил, что мосты и башни создают некое подобие сотов улья. Сейчас же у него возникло стойкое чувство, что он и оказался в улье, построенном разумом, совершенно чуждым человеческому. Словно раньше здесь жили какие-то совсем другие существа, а теперь вот пришли тзай-тарры и сами поселились в этих башнях. И то, что живут они только на самых вершинах, объясняется вовсе не прихотью тзай-тарров, а тем, что такими им уже и достались эти жилища. Ощущение чужеродности вдруг стало таким сильным, что Тагур не смог удержаться и спросил:

— Эрия, а здесь кто-то жил до вас?

— До нас? — Эрия явно не поняла вопроса.

— До тзай-тарров, — уточнил Тагур.

— Ну, здесь были небольшие поселения. До Итуэдоза. Рыбаки какие-то жили. Их потомки до сих пор здесь живут, внизу, — ответила Эрия.

— А до людей здесь кто-то жил?

— Владельцы, что ли? Нет, Владельцы жили только на Севере, мы же с тобой там были, в Туманье.

— Ладно, я понял.

— Ты какие-то странные вещи спрашиваешь, Тагур.

— Да и не слушай меня. Просто пытаюсь скоротать время в пути.

— А, ну понятно. Этот Ран-Тар-Варн специально нас привёз на окраину города, я уверена! Специально, чтобы подальше от моего старого жилья, — возмутилась Эрия. Тагур не ответил, но по его представлениям поведение Ран-Тар-Варна вполне укладывалось в ожидаемое от тзай-тарра. И теперь о таких наблюдениях Эрие лучше было не говорить.

Очередной мост кончился. Но Эрия, вместо того, чтобы пройти к следующему, остановилась возле одной из дверей.

— Вот! — произнесла она.

— Твоё жилище?

— Да.

— И что теперь делать будем? Постучим?

— Нет, откроем. У меня ключ всегда с собой.

— И ты его не потеряла во время всех этих передряг?

— Нет, что ты! Потерять ключ от своего единственного уголка в этом огромном мире? Непозволительно!

— А вдруг там уже кто-то поселился, пока тебя не было?

— Боюсь думать об этом. Но это мы сейчас легко проверим, — произнесла Эрия, вставляя ключ в замок. — Так. Ключ входит. Значит, замок не меняли.

— А может, это просто та же модель замка?

— Нет, Тагур, ты не понимаешь. У каждого тзай-тарра свой замок, уникальный. На ключе делаются специальные бороздки, чтобы чужой ключ даже засунуть нельзя было. Замки очень хитрые, их нельзя открыть с помощью Тзай. Только родным ключом.

— То есть никто без твоего ведома не мог попасть в твои апартаменты? Тогда почему же ты медлишь и не открываешь дверь?

Эрия помедлила, прежде чем ответить.

— Тагур, я боюсь. Я сейчас словно стою на пороге своей старой жизни… И я не хочу возвращаться туда. Мне кажется, что сейчас я открою эту дверь, и окажусь в мире другой Эрии. Той, которая не видела настоящего мира. И даже по земле почти никогда не ходила. А то и вовсе — я сейчас открою эту дверь, и столкнусь сама с собой из прошлого…

— Хочешь повернуть назад?

— Не знаю…

— Давай я попробую открыть дверь.

— Попробуй, — с этими словами Эрия отошла от двери, оставив ключ в замке. Тагур подошёл и медленно повернул ключ. Замок открылся неожиданно легко. Тагур вынул ключ и толкнул дверь. Она отворилась, впуская свет ламп коридора в тёмное, давно не помнившее человеческого присутствия помещение. А Тагур мельком взглянул на ключ. Ничего такого сложного в нём он не увидел. В Кеторие изготавливали куда как более сложные ключи, а значит, и куда более сложные замки. Тагур прекрасно умел их взламывать. Так что если бы даже Эрия потеряла свой ключ, он бы без особых проблем открыл эту дверь. Но, видно, среди тзай-тарров взломщиков замков не было. Да и откуда им здесь взяться? Наверняка они живут все примерно в одном достатке, как чернецы в своих обителях.

— Зайди туда, пожалуйста, — попросила Эрия. — Посмотри, там никого нет?

Судя по тому, что в апартаментах не горел ни один огонёк, никого там быть не могло. Но Тагур не стал рассуждать об этом, а просто вошёл внутрь и прошёлся по комнатам. Его взору в неверном свете огней с улицы и Луны предстало довольно скромное жилище. По крайней мере, гостевые комнаты были обставлены богаче. Зато чего было много в жилище Эрии, так это книг. Едва ли не каждую стену занимала книжная полка.

— Ну что там? — нетерпеливо спросила Эрия.

— Никого, — отозвался Тагур.

— Подожди, я зажгу свет сейчас!

Тагур не видел, что сделал Эрия, но по всем апартаментам действительно вмиг загорелись светильники. Теперь Тагур мог всё разглядеть в деталях. Первое же, что бросалось в глаза — Эрия очень любила зелёный цвет. Вся обивка мебели была зелёной, на постели Эрии красовалось зелёное постельное бельё. Да и когда они познакомились, на неё было зелёное платье. Да и сейчас тоже. Эрия как раз прошла в комнату, где был Тагур. Она улыбалась, но как-то грустно.

— Смотри, Тагур, я так быстро собиралась, что даже книгу забыла закрыть, — чуть виновато, сообщила она. Тагур обернулся. Действительно, на небольшом столике лежала раскрытая книга, покрытая пылью.

— Что ты читала? — спросил Тагур.

— Историю Энноранн, — с всё той же улыбкой начала Эрия, но вдруг посерьёзнела. — Как будто знала, что мне предстоит туда отправиться.

Тагур взял книгу, смахнул с неё пыль и принялся листать.

— Это всего лишь совпадение, Эрия, — сказал он. Но тут на одной из страниц ему попалась на глаза фраза, которая заставила его поспешно отложить книгу. — Всего лишь совпадение.

— Ты знаешь Тагур, а я вдруг подумала, что было бы, если бы меня убили там, в Вилении, — поделилась Эрия. — Я так рада видеть своё уголок. А ведь могла больше никогда его не увидеть.

— Ну, теперь всё позади. Ты дома.

— Да, Тагур, я дома. Здесь всё такое родное. Я жила в этой комнате десять лет.

Эрия подошла к книжной полке и провела рукой по одной из книг.

— Вот с этой книгой, «Дракономикой», я обычно засыпала. Вернее, читала её перед сном, а потом мне снились всякие монстры. Книга описывает различных тварей, какие водились во времена Владельцев или до сих пор водятся где-то в глухих краях. А вот книга о путешествии в дальние земли через Срединную пустыню. После этой книги мне часто снились диковинные дальневосточные земли. Наверное, у меня слишком богатое воображение, — закончила Эрия.

— Ну теперь твоему воображению есть выход. Твоя книга.

— Ну да. А ты знаешь, Тагур, в тех краях никто и не слышал о Владельцах? И о тзай-таррах. Словно всё, что здесь у нас произошло, это какая-то местечковая разборка.

— Да, я об этом слышал. Это довольно странно. Солень иногда ведёт дела с купцами из-за Перешейка. Они говорят, что у них тоже есть какие-то легенды о пришельцах с небес, забирающих людей, но не более того. Гостей с Востока восхищают наши технологии, но они их в то же время боятся, считая опасным колдовством. Я думаю, нам повезло, что между нами непроходимая пустыня, и мы редко общаемся. Мы слишком разные.

— Да, ты прав. Слишком разные. А я когда-то задавалась вопросом, почему Магистр не позволяет нам общаться со странами, расположенными за Срединной пустыней. Но потом прочитала эту книгу и всё поняла. Они считают тзай-тарров бесами и убивают без разговоров, на месте. Автор этой книги уцелел чудом, но все его трое спутников погибли. Трагичная история. Ведь мы не несли им никакого зла. И всё ведь было нормально, пока наши посланники не начали демонстрировать возможности управления Тзай.

— А это правда, что в пустыне бывают грозовые бури?

— Да, в книге написано об этом. Когда летит сплошная стена песка, в которой сверкают молнии, и если тебя не убьют эти молнии, то песок просто сорвёт с тебя всю кожу. Помню, как прочитала это, и потом боялась выйти на открытое пространство. Мне всё казалось, что с любой стороны может нагрянуть грозовой смерч. И из-за этих бурь наши машины не могут летать над Пустыней. Делались попытки, но испытатели погибли.

— И как это только ваши отважные исследователи смогли пересечь Пустыню?

— О, об этом всём красочно написано в книге! Возьми, почитай. Она того стоит.

— Пожалуй, почитаю.

Эрия села на кровать. Она вновь улыбнулась и произнесла:

— Тагур, а ты знаешь, что ты у меня в гостях?

— А ведь и вправду!

— Присаживайся на это кресло рядом с тобой.

— С радостью. Столько шли. А угощать будешь?

— Боюсь, тут у меня еды-то и нет. Могу предложить только себя. В качестве интересной собеседницы.

— Так о чём же поговорим?

— Ну, может, у тебя есть какие-то вопросы?

— Да, есть. Как вести себя с тзай-таррами?

— Да так же, как и с магнатами.

— Ну тогда проблем быть не должно. А чего ждать от вашего градоначальника?

— Ран-Ир-Калас уже старый и потому очень мудрый тзай-тарр. Не знаю даже, зачем его выбрали в градоначальники. Он очень толковый, обстоятельный человек, но дела небесные его всегда занимали больше дел земных. Не удивлюсь, если он вовсе не явится на созванный им ужин. Ну да у него множество заместителей, нас так просто не бросят.

— А сам Магистр нас будет принимать, как ты думаешь?

— Вряд ли. Магистра крайне редко видим даже мы, тзай-тарры. Надо понимать, что Магистр очень ярко выделяется даже на фоне остальных тзай-тарров. Ему уже несколько сотен лет. Он непосредственно участвовал в Восстании Эрклиона и был его ближайшим соратником. Но потом их пути разошлись. Магистр сумел найти рецепт бессмертия, но он очень дорого за него заплатил. Он не перестал стареть. И сегодня он больше напоминает ходящую мумию. Ему тяжело двигаться, он стыдится своего облика, но его ум по-прежнему ясен, а сродство с Тзай необычайно. Он один могущественнее всех вместе взятых тзай-тарров. Никто из ныне живущих не видел нынешнего облика Магистра. Он носит глухой балахон до самого пола с капюшоном и длинными рукавами. Так что и для нас, тзай-тарров, Магистр в первую очередь легендарная фигура.

— Магистр тоже живёт в одной из башен?

— Нет, в северной части города есть гора, в ней и построен дворец Магистра. Говорят, гора вся изрыта тайными ходами.

— Ну конечно, как же в таком тайном месте не быть тайным ходам. Нам не пора уже возвращаться? Нас же там наверняка ждут.

— Да, пожалуй. Пойдём.

Эрия поднялась. Они с Тагуром вышли из комнаты и зашагали по коридору в обратном направлении.

— Ты знаешь, Эрия, я подумал было, что ты сейчас начнёшь перебирать свои вещи, которые давно не видела, вспоминать о прошлом, — заговорил Тагур в пути.

— Нет, Тагур, в этом нет необходимости. Мои апартаменты теперь никуда от меня не денутся, — ответила Эрия. — И старайся звать меня полнм именем, помнишь?

— Хорошо, я постараюсь, хотя не так просто будет избавиться от привычки.

Тагуру показалось, что обратный путь оказался куда короче. Когда они добрались до гостевых комнат, Ран-Тар-Варн уже ждал их там. Он выглядел озабоченным и очень обрадовался появлению Тагура и Эрии.

— Где же вы были? — спросил он.

— Я показывала господину Киэлли наш город, — ответила Эрия.

— Это впечатляющее зрелище, — высказался Тагур. — Особенно вид с мостов.

Ран-Тар-Варн с улыбкой на лице закивал. Видно, его порадовали слова Тагура.

— Ну что ж, вы готовы прибыть на приём к градоначальнику? — осведомился Ран-Тар-Варн.

— Да, вполне, — ответила Эрия.

— Тогда прошу за мной, — тзай-тарр направился к одному из мостов, Эрия и Тагур поспешили за ним. На сей раз Тагур насчитал в пути четыре моста. И когда они пришли в нужную башню, Тагур оказался впечатлён развернувшимся перед ним зрелищем. Здесь не было обычного круглого коридора с дверьми. Вместо этого, сойдя с моста, они оказались в обширном помещении со стеклянной крышей. Помещение, пожалуй, занимало всю площадь башни. Здесь был разбит, ни много ни мало, настоящий сад. Должно быть, днём сад выглядел просто прекрасно. Но и сейчас, освещённый тзай-тановыми фонарями на тонких причудливо витых ножках, сад впечатлял. Под ногами у Тагура была самая настоящая трава, здесь были и высокие деревья, и небольшие густые кустарники, и скамейки, и беседки. А ещё по всему саду сейчас стояли столы, полные еды. Судя по всему, на ужине должно было быть много гостей.

Эрия, заметив восхищение Тагура увиденным, поспешила пояснить:

— Тзай-тарры редко спускаются на землю, но нам тоже хочется иногда погулять в саду. Поэтому некоторые башни у нас здесь вот такие. Есть и башни для плавания, кстати. А есть башни без крыши.

— Не проще ли выйти на улицу? — задал резонный вопрос Тагур.

— Я думаю, когда речь идёт о тзай-таррах, о вопросах простоты можно забыть, — улыбнувшись, ответила Эрия.

— Позвольте я отведу вас к центральному столу! — вмешался в их разговор Ран-Тар-Варн.

— Не возражаем, — ответил Тагур, и втроём они пошли к центру сада. Там стоял самый большой стол, и за ним уже сидело немало человек. Они во все глаза глядели на прибывших.

— Мы немного опоздали, — шепнул на ухо Тагуру Ран-Тар-Варн и уже громче продолжил, обращаясь к присутствующим: — Братья и сёстры, позвольте представить вам господина Киэлли из далёкой и загадочной Вилении и нашу сестру Ран-Тар-Эрию, чудом избежавшую смерти от руки предателя!

Тзай-тарры дружно встали из-за стола в знак приветствия. Ран-Тар-Варн провёл Тагура и Эрию во главу стола и представил их лично тзай-тарру почтенного возраста, коим оказался Ран-Ир-Калас. Услышав ещё в пути до Итуэдоза, что Ран-Ир-Калас мастер-астроном, Тагур представлял, что они увидят длиннобородого старца, но градоначальник был гладко выбрит и совершенно лыс. На его лице выделялись разве что густые седые брови. Ран-Тар-Варн усадил Тагура и Эрию рядом с Ран-Ир-Каласом. Все остальные тзай-тарры тоже сели. Но мастер-астроном остался стоять. Он поднял руку вверх, призывая собравшихся к вниманию, и заговорил:

— Братья и сёстры, сегодня мы собрались здесь для того, чтобы отметить триумфальное возвращение нашей сестры, Ран-Тар-Эрии, в нашу дружную семью! — голос Ран-Ир-Каласа оказался неожиданно громким и отлично поставленным, и Тагур решил, что мастер-астроном либо раньше был преподавателем, либо и сейчас преподаёт тзай-таррам какие-то науки. — И я сразу хочу сказать, что без помощи господина Киэлли из Вилении, она не смогла бы преодолеть весь тот путь, полный лишений и опасностей, о котором, я уверен, сестра Ран-Тар-Эрия нам расскажет сама немного позже. А сейчас я бы хотел рассказать всем присутствующим о том, что же всё-таки случилось в Вилении.

Ран-Ир-Калас взял паузу, а Тагур и Эрия насторожились, готовые наконец-то узнать правду о тех ужасных событиях. До сих пор никто так им ничего толком и не рассказал. Лишь в общих чертах.

— Группа отщепенцев решила совершить переворот в Ордене. С этой целью они спланировали и осуществили убийство нашего посла в Вилении Ран-Ир-Дерена. Их расчёт был направлен на то, что после смерти посла его заменят другим человеком, входящим в их группировку. Он заключит договор с Виленией и вернётся в Итуэдоз в лучах славы, за что получит повышение по службе. Далее, действуя уже со своего нового места, этот человек должен будет продвигать по службе других заговорщиков и верных им лиц. Кроме убийства Ран-Ир-Дерена, отщепенцами планировались ещё и другие убийства высокопоставленных тзай-тарров, включая и меня. Конечной целью заговорщиков было свержение самого Магистра. К счастью, расследование, по горячим следам проведённое чрезвычайной комиссией, и помощь господина Георга Соленя в предоставлении улик, позволили в кратчайшие сроки установить виновных в злодеянии. К настоящему моменту предатели дела Ордена казнены. Я заранее прошу прощения у господина Киэлли, но я не могу назвать конкретных имён в его присутствии, поскольку это внутреннее дело Ордена. С другой стороны, от имени всего Ордена, от своего имени и от имени Магистра я выражаю глубочайшую благодарность господину Киэлли за то, что он не бросил нашу сестру, Ран-Тар-Эрию, в трудную для неё минуту и сумел вернуть её в Итуэдоз!

Тзай-тарры встали и принялись дружно аплодировать. Тагур и Эрия переглянулись. Слова, сказанные Ран-Ир-Каласом, оказались для них совершенно неожиданными. Они-то ждали, что сейчас всё будут валить на ренегатов. А оказалось, что тзай-тарры признали правду! И если Тагур был лишь слегка ошарашен таким известием, то Эрия и вовсе оказалась шокирована. Неужели тзай-тарры начали признавать свои проблемы, и теперь можно надеяться на их искреннее исправление? Неужели тзай-тарры, наконец, готовы перестать плести интриги и перейти непосредственно к своему единственному назначению — защищать Шенивашаду от грядущего вторжения Владельцев?

Аплодисменты стихли. Градоначальник продолжил, обращаясь к собравшимся:

— Я понимаю, что теперь вам хочется узнать всю историю путешествия господина Киэлли и Ран-Тар-Эрии, но давайте сначала позволим им подкрепиться. А потом, я уверен, они ответят на все наши вопросы.

Возражений не последовало, и все приступили к трапезе. Кормили у тзай-тарров очень хорошо, можно даже сказать изысканно, хотя сам Тагур вовсе не был поклонником такого рода блюд. Он предпочитал что-то более простое и привычное. А тут было много такого, что Тагур даже и не знал, как это называется. Вполглаза Тагур глядел на Эрию. Она за обе щеки уплетала какие-то фрукты, и Тагур решил последовать её примеру. Но откусив кусочек, он вдруг скривился от нестерпимой горечи. И в этот момент он увидел насмешливый взгляд Эрии. Она специально решила таким образом подшутить над ним. В общем, ужин проходил весело.

Но толком поесть им так и не дали. Не прошло и пятнадцати минут, как Ран-Ир-Калас, вопреки своим недавним словам, начал живо интересоваться подробностями путешествия Тагура и Эрии. Они рассказывали по очереди. Остальные тзай-тарры прослышали, что они говорят о чём-то очень интересном, и вскоре вокруг Ран-Ир-Каласа, Тагура и Эрии образовалась целая толпа. Хотя Тагур и Эрия заранее не договаривались, о чём говорить, а о чём — нет, но они умолчали о том, что Эрия чуть было не умерла без тзай-шу и о том, как Тагур обокрал контрабандистов. Умолчали они и о противостоянии с тзай-таррами в Туманье. Зато особое внимание слушателей привлёк рассказ о встрече с регентом Энноранн в Небесном Дворце. Ран-Ир-Калас потребовал детально описать Дворец и признать, что сад, в котором они сейчас ужинают, гораздо роскошнее Дворца. Ни Тагур, ни Эрия не стали с этим спорить. Ну а когда Тагур начал рассказывать про стеклянный пол, все и вовсе принялись слушать, разинув рты.

Но вскоре истории подошёл конец. Градоначальник сообщил, что все свободны и могут вернуться к своим делам, если хотят. Но ушли буквально три тзай-тарра, включая и самого Ран-Ир-Каласа. Перед этим он извинился и сообщил, что должен приступить к ночным наблюдениям за небосводом. Тагур и Эрия поблагодарили его за приём. После этого Эрию сразу обступили старые друзья-знакомые, а Тагур оказался предоставлен сам себе. Он решил обойти весь сад и постараться завязать знакомства с теми, кто может знать о местонахождении Диска Воплощений. И в тот вечер он действительно познакомился с очень многими тзай-таррами. Почти все они были пьяны. Тагур очень удивился этому факту, поскольку до этого не то что никогда не видел пьяного тзай-тарра, но даже и не слышал о том, что они могут пить больше, чем один бокал вина на приёме у какой-нибудь важной персоны. Тагура постоянно расспрашивали об их путешествии с Эрией, он с готовностью в который раз начинал рассказ, но всегда при первой же возможности пытался ускользнуть от своих слушателей. Довольно быстро он выяснил, кто же из присутствующих занимается исследованием древних реликвий, и направился к этому человеку. Но добраться до него было не так уж и просто. Его постоянно останавливали и приглашали присоединиться к распитию вина. И чем пьянее становились собравшиеся, тем больше их начинала интересовать не само путешествие, а их взаимоотношения с Эрией. Прямых вопросов Тагуру никто не задавал, нет. Его собеседники обходились лишь намёками. Сначала Тагур отнёс это на счёт обычного человеческого любопытства, но потом он понял, что дело не только в этом, а ещё и в репутации Эрии. Проходя мимо одной из компаний, состоящей из девушек, Тагур услышал обрывок разговора. Имён не называлось, но он сразу понял, о ком идёт речь:

— А как, ты думаешь, она попала в дипломаты в таком молодом возрасте? У них с послом были очень уж близкие отношения. Потому и отослали обоих куда подальше.

Тагур почувствовал, как по его спине словно бы прошёлся раскалённый прут. Ему было неприятно слышать такое. Девушка, которая только что говорила, увидев Тагура резко замолчала. Но Тагур не стал ничего спрашивать, а просто пошёл дальше.

Тагур понимал, что это в любом случае не его дело. Что Эрию он сегодня видит в предпоследний раз. Но почему-то ему очень захотелось прямо сейчас пойти к Эрие и попросить её сказать, правда это или нет. Тагур осознавал, что сейчас в нём говорит выпитое вино, поэтому нельзя ни в коем случае подходить к Эрие. Лучше целиком и полностью сосредоточиться на своей задаче. Усилием воли он заставил себя переключиться на другие мысли и пошёл искать мастера-древневеда. Его описали Тагуру как пожилого тзай-тарра с жиденькой бородкой. А ещё Тагуру сообщили, что мастер-древневед на редкость зануден и ни о чём больше не может говорить, как об осколках ваз времён Владельцев. По этим приметам Тагур его и нашёл. Во-первых, тзай-тарры обычно начисто брились, и бородатых из них были лишь единицы. Во-вторых, сейчас все они, за редким исключением, собрались в компании. То есть Тагуру сейчас нужен был одиноко сидящий бородатый тзай-тарр. Тагур обнаружил его довольно быстро. Подойдя к нему, Тагур первым делом представился. Тзай-тарр в ответ на это тоже назвал своё имя, и Тагур понял, что не ошибся:

— Ран-Ир-Ракаш, мастер-древневед.

— Господин Ран-Ир-Ракаш, я узнал, что мы с вами занимаемся похожим делом, — продолжил Тагур. — В Вилении, до всей этой истории, я искал древности, оставшиеся от эпохи Рабства.

Ран-Ир-Ракаш нахмурился. Тзай-тарры традиционно не любили тех, кто занимается подобным ремеслом, о чём в своё время говорил и Ран-Ир-Дерен. Но Тагур знал, на что надо надавить:

— Древности всегда интересовали меня, ещё с раннего детства, поэтому я и выбрал для себя такое поприще. Но, к сожалению, в Вилении никто не понимает ничего в изучении этих древностей. Когда я понял, что всё, что я смогу — это лишь продать реликвию какому-нибудь богачу, я хотел было кинуть это дело. Но потом я решил, что путь так, но я всё же буду связан с тем, что мне интересно, а из рук богачей реликвии всё же могут попасть к тем, кто действительно способен понять их сущность.

— Любопытная история, — пробурчал себе под нос Ран-Ир-Ракаш, когда Тагур сделал паузу. А Тагур изящной фразой поймал его на крючок:

— Уважаемый мастер-древневед Ран-Ир-Ракаш, я хотел бы, чтобы вы научили меня премудростям вашей науки, и я мог бы в Вилении начать настоящие исследования, а не просто сбор древностей.

Вот тут тзай-тарр расцвёл. Контакт был завязан. До поздней ночи они сидели в саду, разговаривая. Выяснилось, что Ран-Ир-Ракаш был хорошим знакомым Ран-Ир-Дерена. Мастер-древневед расспросил Тагура о последних днях жизни посла, сам рассказал некоторые подробности о том, как же Ран-Ир-Дерен пришёл к дипломатической службе. Несколько раз он упоминал и Эрию. Но не по хорошему поводу. Ран-Ир-Ракаш сообщил, что теперь Эрие без покровителя будет очень тяжело в Итуэдозе и что лучше бы она сюда вообще не возвращалась. Тагур насторожился, услышав такое, и попытался узнать, какие же опасности грозят Эрие. Но Ран-Ир-Ракаш отказался говорить, сославшись на то, что он, пожалуй, погорячился, и ничего такого уж страшного нет и быть не может. А потом он перевёл разговор на обсуждение реликвий. Его очень интересовало, как именно их находят и каким же путём они в итоге попадают в Итуэдоз. Тагур рассказывал всё, что знал. Мастер-древневед в ответ рассказал, как реликвии классифицируются и хранятся. В завершении разговора Ра-Ир-Ракаш пригласил Тагура завтра днём посетить музей древностей, А Тагуру только этого и надо было.

Когда Тагур уходил из сада, там оставалось ещё довольно много народу. Эрия по-прежнему беседовала со своими знакомыми. Это можно было понять, они очень давно не виделись, и им было что друг другу рассказать. Тагур подошёл к ней лишь попрощаться и отправился в свою комнату. Сначала он хотел попросить её проводить его, поскольку сам не был уверен, что точно запомнил дорогу, но потом решил, что не следует так грубо вмешиваться в чужой вечер. Тем более что как только Тагур произнёс, что уже уходит, одна из тзай-тарр, которая до этого слушала Эрию, вдруг сообщила, что ей тоже пора и вызвалась проводить Тагура до его комнаты. Тагур согласился. В глазах Эрии он при этом увидел неодобрение, не стал придавать этому значение.

Тзай-тарра, имени которой Тагур даже не запомнил, всю дорогу о чём-то щебетала и настойчиво зазывала Тагура в гости. Но он уже так устал за этот день, что даже почти не отвечал, а уж в гости к ней не собирался идти и подавно. В конце концов тзай-тарра привела Тагура к гостевой комнате и попыталась напросить в гости сама. Но Тагур не стал ей потакать. Тогда она сунула ему в руки записку с адресом, где можно её найти, что-то возмущённо фыркнула себе под нос и удалилась. А Тагур упал спать, надеясь завтра ночью уже покинуть Итуэдоз.

* * *

Следующий день оказался насыщен событиями. Едва проснувшись, Тагур сразу отправился искать музей древностей, о котором вчера говорил Ран-Ир-Ракаш. Дороги Тагур не знал, и её пришлось выспрашивать у окружающих. К его большому удивлению, тзай-тарры в Итуэдозе оказались на удивление любезны и всегда подсказывали нужное направление. От того знаменитого снобизма, который так присущ всем тзай-таррам во внешнем мире, здесь не было и следа. В итоге Тагур без проблем добрался до музея. Он делил одну из башен напополам вместе с музеем минералогии. Ран-Ир-Ракаш уже был на месте.

— Ааа, господин Киэлли, я очень рад, что вы сегодня всё же посетили мой музей! — воскликнул мастер-древневед, увидев Тагура.

— Мастер Ран-Ир-Ракаш, как мог я поступить иначе? Мы ведь вчера с вами договорились.

— Ну, у вас, у молодёжи, вообще очень туманные понятия о верности слову, — заметил тзай-тарр.

— Только не у виленцев! — заверил Тагур.

— Что ж, проходите, — пригласил мастер-древневед.

Тагур вошёл в музей. Чего здесь только не было! У каждой из стен стояли стеллажи, полные обломков каких-то предметов, небольшие расписные камешки, множество мелких безделушек. Да, здесь было очень много всего. Но вряд ли здесь было то, что нужно Тагуру. Он надеялся увидеть в музее самые настоящие реликвии, какие находил и сам, а обнаружил здесь только какой-то мусор. Пожалуй, Тагуру не соврали, когда говорили, что Ран-Ир-Ракаш умеет разбираться только в осколках ваз. Но Тагур не подал виду. Ведь даже если у мастера-древневеда и не было Диска, то он мог сообщить, где его искать. А тзай-тарр тем временем изливал Тагуру своё негодование по поводу места для музея:

— Тагур, вы, должно быть, обратили внимание на то, что меня разместили рядом с музеем минералогии? Не понимаю, как это могло прийти в голову градоначальнику! Поместить в одной башне мёртвую материю, грубые камни, и утончённые предметы искусства, каким уже не одна сотня лет! Нет, это возмутительно!

— Да, понимаю, — согласился Тагур. — Я бы ни за что не поставил рядом реликвии и камни.

— Раньше мы были в одной башне с теми, кто изучает всякие механизмы времён Владельцев. А потом кто-то решил, что для изучения механизмов нужно больше места. Меня переселили сюда. Поближе к камням. Эти глупцы не понимаю, что во всех этих предметах искусства, во всех этих осколках, непонятных табличках смысла может быть куда больше, чем в их механизмах. Всё равно из сотни они могут понять и скопировать в лучшем случае один механизм. А вы знаете, Тагур, почему моё дело важнее, чем у них?

Такой вопрос просто сбил Тагура с толку. Он хотел было что-то ответить, но потом подумал, что это может быть не то, что хочет услышать Ран-Ир-Ракаш, а потому решил попросту признаться, что не знает.

— Вот! Даже вы не знаете, — с каким-то смешанным чувством торжества и разочарования произнёс мастер-древневед. — А дело в том, что через изучение всех этих так сказать «мелочей» мы начинаем понимать Владельцев, понимать их культуру! Мы ведь совсем ничего о них не знаем, кроме преданий и книжных страшилок. Но ведь это каждому образованному человеку должно быть понятно, что Владельцы не могли быть просто жестокими тиранами. Они откуда-то пришли, у них была своя многовековая культура, свои предания, истории. Если мы поймём, кем же были Владельцы, мы сможем и понять, как же с ними надо разговаривать, когда они вернутся. И возможно, мои изыскания позволят избежать войны. Возможно, мы сможем обо всём договорить, если только найдём общий язык. Вы понимаете?

— Пожалуй, я вас понимаю, — Тагур закивал. — А скажите, далеко ли вы продвинулись в изучении культуры Владельцев?

— Ну как сказать, господин Киэлли… У меня есть куча образцов с письменностью Владельцев. Но мы не можем её расшифровать. В общении с людьми, в обучении своих приближённых слуг Владельцы использовали уже наш язык и ту письменность, что используется и доныне. Но зато мы точно установили, что Владельцы не могли быть людьми, как считают некоторые.

Мастер-древневед замолчал на полуслове, заставляя Тагур задать вопрос:

— Как вам это удалось?

— Мы нашли фрагменты фигурок, изображающих Владельцев. Фигурки были разбиты, мы очень долго собирали их по кусочку, сами восстанавливали то, что не могли найти — а это, поверьте мне, само по себе целая наука — и в итоге мы смогли восстановить примерный облик Владельца. Вот, смотрите, — Ран-Ир-Ракаш подошёл к полке, взял оттуда фигурку и протянул её Тагуру. Фигурка действительно была слеплена из разных кусочков. Причём было видно, что кусочки эти различаются и по материалу, и по времени создания, и даже по стилю исполнения. Тем не менее, эти разнородные элементы были слеплены воедино свежей глиной, и сейчас Тагур держал в руках нечто, что должно было изображать Владельца. У существа были другие пропорции тела — не такие, как у человека. Особенно заметно это было по рукам. Руки сами по себе были достаточно тонкие, но кисти рук — слишком широкие. Словно бы была ещё какая-то диспропорция и в длине плеча и предплечья, но тут Тагур ничего не сказал бы с уверенностью. Голова существа была по форме похожа на человеческую, но вытянута сильнее и не с округлой верхней частью черепа, а со слегка заострённой, напоминающей форму древнего шлема. Человеком это существо явно не было, но насколько оно могло быть Владельцем?

— Почему же вы считаете, что это изображение Владельца? — спросил Тагур.

— Вы, наверное, как человек достаточно опытный, сразу заметили, что эта фигурка собрана из очень уж разных частей. А ведь почему так? Потому что мы собирали кусочки по всей Шенивашаде, долгие десятки лет. Вы ведь знаете, всё, что содержало изображения Владельцев, было уничтожено в годы восстания против их власти. А ещё вы должны знать, что пока Владельцы правили, многие люди поклонялись им. Чтобы поклоняться, нужен какой-то идол. Вот они и делали такие статуэтки. Потом, когда Владельцы пали, статуэтки расколотили. Но это не бумага. Глина не горит и не гниёт. Мы знали, что искать, и в итоге нашли. Конечно, если бы мы нашли целую фигурку, было бы лучше. Многие и сейчас нас упрекают в том, что это всего лишь реконструкция. Но они просто не знают, какую огромную работу нам пришлось провести, чтобы восстановить исходный облик фигурки. Было очень много обломков, которые нельзя было собрать воедино, но, тем не менее, при сопоставлении с другими обломками, они давали общую картину. Так что то, что вы сейчас держите в руках — это не просто плод нашего воображения. Это статуэтка, восстановленная по всем правилам науки.

— Признаться, я восхищён! — воскликнул Тагур. — Это действительно очень большая работа. И чтобы её проделать, нужен был труд множества людей. Но где все они сейчас? Вы постоянно упоминаете, что раньше вас было много, а сейчас здесь совершенно пусто.

Ран-Ир-Ракаш вздохнул.

— Пожалуй, изображение Владельца — это единственный наш прорыв, — поведал он. — И наш триумф обернулся нашим поражением. После создания изображения Владельца от нас ожидали чего-то столь же грандиозного, но мы больше не смогли найти ничего впечатляющего. Нашу группу изучения древностей в итоге расформировали за ненадобностью. Все ушли к механикам. Меня туда тоже звали, но я остался. Теперь я пытаюсь что-то обнаружить один.

— Это очень странно, мастер Ран-Ир-Ракаш. Когда мы разговаривали с Ран-Ир-Дереном, он был очень возмущён тем фактом, что реликвии оседают в коллекциях богачей, а не уходят в Итуэдоз. Но ведь выходит, что и в Итуэдозе они теперь не нужны?

— Ах, Ран-Ир-Дерен всегда переживал по поводу моих изысканий, сам частенько мне что-то привозил из своих путешествий. Ну так он не соврал. Реликвии продолжают поступать сюда. Но я один не могу со всеми ними справиться…

— Вы знаете, Ран-Ир-Ракаш, за пределами Итуэдоза есть люди, заинтересованные в вашей работе. Например, Георг Солень. Он вполне мог бы обеспечить вас всем необходимым.

— Я никогда не покину Итуэдоза, молодой человек, как бы ни было заманчиво ваше предложение, — мастер-древневед покачал головой. — Я слишком стар для этого. Да и покинув Итуэдоз, я сразу превращусь в ренегата.

Страницы: «« ... 1011121314151617 »»

Читать бесплатно другие книги:

Данная книга была написана одним из немногих уцелевших крымчаков – Александром Ткаченко. Будучи нера...
Десятая книга из серии «Летопись Победы. 1443 дня и ночи до нашей Великой Победы во Второй мировой в...
Книга «Ислам и Веды» – это диалог двух, на первый взгляд, далеких друг от друга традиций: исламского...
Вечные вопросы: «Кто я?», «Что меня окружает?», «Что делать?». Без них не ответить на главный: «В че...
Зачем зэку воля? Что найдет он там, подавшись в бега на пару с опасным рецидивистом по кличке Гренад...
Молодого бандита Руслана подставили, решив повесить на него пропажу воровского общака. Он был обрече...