Гибель королей Корнуэлл Бернард
– Ты знаешь, что он законнорожденный? – спросил я у Этельфлэд.
– Если верить Эдуарду, то нет, – ответила она.
– У меня в доме живет священник, который обвенчал их.
– Тогда прикажи ему держать язык за зубами, – посоветовала она, – иначе ему несдобровать.
Сирренкастр располагался недалеко от Глевекестра, где у Этельреда имелся дом. Он ненавидел Этельфлэд, и я опасался, что Этельред поручит своим людям захватить ее, а потом либо убьет, либо заточит в монастырь. Ведь она лишилась защиты и покровительства своего отца. Однако Этельфлэд отмахнулась от моих страхов.
– Может, Эдуарда он и не боится, – сказала она, – но вот ты наводишь на него ужас.
– А он решится провозгласить себя королем Мерсии?
Этельфлэд наблюдала за тем, как каменщик обтесывает римскую статую. Бедняга пытался сделать из орла гуся, но пока ему удалось лишь добиться сходства с возмущенной курицей.
– Нет, – ответила она.
– Почему?
– Слишком многие олдермены Мерсии хотят защиты Уэссекса, – пояснила она, – и, по сути, Этельреда не очень интересует власть.
– Не интересует?
– Во всяком случае, в настоящий момент. А раньше интересовала. Сейчас он каждые несколько месяцев страдает от приступа болезни и очень боится смерти. Он хочет заполнить то время, что ему осталось, женщинами. – Она с сарказмом посмотрела на меня. – В некоторых аспектах он очень похож на тебя.
– Чепуха, – возразил я. – Сигунн – моя экономка.
– Ага, экономка, – пренебрежительно усмехнулась Этельфлэд.
– И она боится тебя до ужаса.
Ей понравились мои слова, и она рассмеялась, а потом, увидев, как неловким ударом деревянного молотка каменщик отбил у курицы клюв, сокрушенно вздохнула.
– Я всего лишь просила сделать статую Вербурх и одного гуся.
– Ты хотела слишком многого.
– Я хочу того, что хотел мой отец, – тихо призналась она. – Англию.
Это название всегда вызывало у меня удивление, когда бы я его ни услышал. Я хорошо знал Мерсию и Уэссекс, я часто бывал в Восточной Англии и еще чаще – в Нортумбрии, на своей родине. Но Англия? Раньше это была мечта, мечта Альфреда, но сейчас, после его смерти, мечта стала призрачной и расплывчатой. Если бы четыре королевства когда-нибудь объединились, то они, вероятнее, назывались бы Данией, а не Англией. Как бы то ни было, мы с Этельфлэд разделяли мечту Альфреда.
– Мы англичане? – спросил я.
– А кто же еще?
– Я нортумбриец.
– Ты англичанин, – твердо произнесла она, – а постель тебе согревает данка. – Она сильно пихнула меня под ребра. – Передай Сигунн, что я желаю ей счастливого Рождества.
Йоль я отпраздновал в Фагранфорде. Мы смастерили из дерева огромное, шириной шагов десять, колесо, обмотали его соломой и водрузили плашмя на дубовый столб, а штырь, на который его надели, смазали бараньим жиром, чтобы оно могло вращаться. Потом, когда стемнело, мы его подожгли. Мужики раскручивали его граблями или копьями, и оно вертелось, разбрасывая вокруг искры. Мои двое младших детей были со мной, и державшая меня за руку Стиорра во все глаза таращилась на огромное пылающее колесо.
– А зачем ты его поджег? – спросила она.
– Это знак богам, – пояснил я, – мы показываем, что помним их и просим дать новую жизнь в новом году.
– Это знак Иисусу? – уточнила она.
– Да, – подтвердил я, – и другим богам тоже.
Колесо рухнуло, и все встретили это восторженными воплями, а потом мужчины и женщины стали прыгать через костер. Я взял обоих детей на руки и прыгнул вместе с ними. Мы пролетели сквозь дым и искры. А потом я стоял и смотрел, как искры улетают в холодную ночь, и спрашивал себя, сколько еще таких же колес горит там, на севере, где даны мечтают об Уэссексе.
Если они и правда мечтали об Уэссексе, то ничего для воплощения своей мечты не делали. И в этом заключалось самое удивительное. Казалось бы, смерть Альфреда должна была стать для них сигналом к нападению, но у них не было лидера, который смог бы объединить всех. Зигурд все еще болел, Кнут, как мы слышали, занимался подчинением скоттов, а Эорик все выбирал, чью сторону принять: языческого севера или христианского юга. Хэстен все еще прятался в Сестере и был слаб. Этельвольд сидел в Эофервике, но без позволения Кнута атаковать Уэссекс не решался. В общем, пока нас оставили в покое, но надолго ли – неизвестно.
Меня так и подмывало – уж больно велико было искушение – отправиться на север и снова поговорить с Эльфаделль, однако я понимал, что это глупость и увидеть мне хотелось вовсе не Эльфаделль, а Эрсе, ту странную, молчаливую красавицу. Ни на какой север я, конечно, не поехал, а все новости узнал от Оффы, когда тот явился в Фагранфорду. Я усадил его перед очагом в своем новом доме и подбросил в огонь дров, чтобы согреть его старые кости.
Мерсиец Оффа когда-то был священником, но его вера ослабела. Он отказался от сана и стал путешествовать по Британии со стаей дрессированных терьеров, которые развлекали публику на ярмарках, танцуя на задних лапах. Тех нескольких монет, что Оффе зарабатывали его собаки, не хватило бы, чтобы платить за его замечательный дом в Ликкелфилде. Богатым его сделал иной талант: умение узнавать, каковы надежды, чаяния и намерения других людей. Его забавные собачонки открывали двери самых великих домов, принадлежащих саксам и данам, и Оффа всегда держал глаза широко распахнутыми, а ушки на макушке и слушал, задавал вопросы, а потом продавал то, что смог узнать. Его использовал не только Альфред, но и Кнут с Зигурдом. Именно Оффа поведал мне, как обстоят дела на севере.
– Кажется, болезнь Зигурда не смертельная, – сказал он, – он просто ослаб. У него начинается лихорадка, он выздоравливает, и лихорадка возвращается.
– А Кнут?
– Он не пойдет на юг, пока не убедится, что Зигурд присоединится к нему.
– А Эорик?
– Обоссался от страха.
– А Этельвольд?
– Пьет и трахает служанку.
– А Хэстен?
– Ненавидит тебя, улыбается и грезит о мести.
– А Эльфаделль?
– А-а, – произнес он с усмешкой. Оффа, отличавшийся мрачным характером, редко улыбался и отлично умел владеть своим лицом. Он отрезал ломоть сыра, сделанного на моей сыроварне. – Слышал, ты строишь мельницу?
– Верно.
– Разумно, господин. Хорошее место для мельницы. Зачем платить мельнику, когда можно самому молоть зерно.
– А Эльфаделль? – повторил я, кладя на стол серебряную монету.
– Слышал, ты побывал у нее?
– Ты слышал слишком многое, – недовольно произнес я.
– Это комплимент, – бросил Оффа, сгребая монету. – Ты виделся с ее внучкой?
– Эрсе.
– Так ее называет Эльфаделль, – сказал он, – и я завидую тебе.
– Кажется, у тебя молодая жена. Или я ошибся?
– Не ошибся, – помотал он головой, – только старикам не следует брать в жены молодых.
Я расхохотался:
– Ты устал?
– Я становлюсь стар для того, чтобы бродить по дорогам Британии.
– Тогда сиди дома в Ликкелфилде, – предложил я. – Ведь ты же не нуждаешься в серебре.
– У меня молодая жена, – напомнил он, – и я нуждаюсь в том спокойствии, которое дарует дальняя дорога.
– Эльфаделль? – снова спросил я.
– Много лет назад, – наконец ответил он на мой вопрос, – она была шлюхой в Эофервике. Там Кнут и нашел ее. Она торговала собой и одновременно предсказывала судьбу. Наверное, предсказала Кнуту нечто такое, что сбылось, и он взял ее под свой щит.
– Это он дал ей пещеру в Буккестане?
– Он пустил ее на свою землю, значит да, дал.
– И она предсказывает людям то, что ему надо, чтобы они услышали?
Оффа заколебался, а это всегда было признаком того, что за его ответ нужно немного заплатить. Я вздохнул и выложил на стол еще одну монету.
– Старуха повторяет его слова, – подтвердил мою догадку Оффа.
– И что же она говорит сейчас? – спросил я, и он снова заколебался. – Послушай, ты, засохший кусок собачьего дерьма, – возмутился я, – я уже и так хорошо тебе заплатил. Рассказывай.
– Она говорит, что новый король юга появится на севере.
– Этельвольд?
– Они используют его, – мрачно произнес он. – Как-никак он законный король Уэссекса.
– Он пропойца, да к тому же еще и идиот.
– А когда все это мешало человеку быть королем?
– Значит, даны воспользуются им, чтобы умиротворить саксов, – задумчиво проговорил я, – а потом убьют.
– Естественно.
– Тогда почему они ждут?
– Потому что Зигурд болеет, потому что скотты угрожают землям Кнута, потому что звезды еще не выстроились в нужном порядке.
– Значит, Эльфаделль будет советовать дождаться нужного расположения звезд?
– Она говорит, что Эорик будет королем моря, Этельвольд – королем Уэссекса, а все великие земли юга будут переданы данам.
– Королем моря?
– Это всего лишь причудливый способ пообещать, что Зигурд и Кнут не займут трон Эорика, чтобы он не бросился в объятия Уэссекса.
– А Эрсе?
– Неужели она действительно так красива, как люди говорят? – спросил он.
– Ты ее не видел?
– В пещере – нет.
– Когда она обнажена, она даже больше, чем красива, – ответил я, и Оффа вздохнул.
– Так я и слышал. Она немая. Не может говорить. И у нее с головой не в порядке. Не знаю, безумна или нет, но она как ребенок. Красивый, немой ребенок-недоумок, который сводит мужчин с ума.
Я задумался. До меня доносился стук металла по дереву: это во дворе мои люди тренировались на мечах, защищаясь липовыми щитами. Они тренировались дни напролет – готовились к войне, совершенствуя свое владение мечом и щитом, топором и щитом, копьем и щитом. Они готовились к тому дню, когда придется встретиться лицом к лицу с данами, которые тоже отличаются мастерством владения оружием. Пока этот день отсрочивался из-за болезни Зигурда. Нам следовало бы атаковать, но, чтобы вторгнуться в Северную Мерсию, мне нужны войска из Уэссекса, а витан советует Эдуарду хранить в Британии хрупкий мир.
– Эльфаделль опасна, – ворвался в мои мысли Оффа.
– Старуха, тупо повторяющая слова своего хозяина?
– Люди верят ей, а тот, кто думает, будто знает свою судьбу, не боится рисковать.
Я вспомнил, с какой безрассудностью Зигурд атаковал нас на мосту при Энульфсбириге, и понял, что Оффа прав. Пусть даны и ждут, когда наступит подходящий момент для нападения, но все это время они слышат магические пророчества, в которых им предрекается победа. И слухи об этих пророчествах достигают и земель саксов. Вирд бит фул аред. Мне в голову пришла одна идея, и я уже открыл рот, собираясь заговорить, но в последнее мгновение все же решил промолчать. Если человек хочет что-то сохранить в тайне, Оффа – последний человек на земле, которому можно что-то рассказать, потому что он зарабатывает себе на жизнь тем, что выдает чужие секреты.
– Ты хотел что-то сообщить, господин? – спросил Оффа.
– Что ты слышал о леди Экгвин? – поинтересовался я.
На его длинном лице отразилось удивление.
– Думал, тебе известно о ней больше, чем мне.
– Я знаю, что она умерла, – проворчал я.
– Она была очень легкомысленной, – неодобрительно покачал головой Оффа, – но очень миловидной. Миниатюрной и проказливой, как эльф.
– Экгвин вышла замуж?
Он пожал плечами:
– Я слышал, какой-то священник провел церемонию, но между Эдуардом и ее отцом договор не заключался. Епископ Свитвульф не дурак! Он категорически отказался разрешить этот союз. Был ли этот брак законным?
– Если его заключил священник.
– Для брака необходим договор, – твердо сказал Оффа. – Они же не какие-то крестьяне, которые трахаются как кролики на земляном полу в жалкой хижине. Это король и епископская дочка! Естественно, должен быть контракт, а еще выкуп за невесту! Как без этого? Тогда это просто королевский перепих.
– Выходит, дети незаконнорожденные?
– Так утверждает витан Уэссекса, а значит, это наверняка правда.
Я улыбнулся.
– Эти дети очень болезненные, – солгал я, – и вряд ли проживут долго.
Оффа не смог скрыть интереса:
– Серьезно?
– Этельфлэд не может заставить мальчишку сосать грудь кормилицы, – продолжал я лгать, – да и девчонка ужасно слабенькая. Хотя какая разница, умрут они или нет, если они все равно незаконнорожденные.
– Их смерть решила бы множество проблем, – буркнул Оффа.
В общем, я оказал Эдуарду одну маленькую услугу, распространив слух, который очень понравится Этельхельму, его тестю. На самом же деле близнецы были крепенькими и здоровенькими, орали во всю глотку, и проблемы, связанные с ними, никуда не девались. Правда, с их решением можно было подождать, как предпочел подождать Кнут со своим вторжением в Южную Мерсию и Уэссекс.
В нашей жизни бывают периоды, когда кажется, что ничего не происходит, когда над сожженными городами или фермами не поднимается дым, когда над мертвыми проливается мало слез. Я научился не доверять спокойствию таких периодов, потому что убедился: если вокруг затишье, значит кто-то готовится к войне.
Пришла весна. Коронация Эдуарда состоялась в Сининг-Туне, королевском городе, расположенном к западу от Лундена. Я считал выбор места странным. Ведь главный город Уэссекса – Винтанкестер, именно там Альфред построил огромную новую церковь, именно там стоит королевский дворец. Однако Эдуард предпочел Сининг. Да, это было крупное королевское поместье, но в последнее время им практически не пользовались, потому что оно располагалось слишком близко к Лундену. К тому же, до того как я отбил Сининг-Тун у данов, он долго подвергался разграблению.
– Архиепископ говорил, что здесь короновали некоторых из древних монархов, – объяснил мне Эдуард, – а еще здесь есть камень.
– Камень, господин?
Он кивнул:
– Королевский камень. Древние короли либо стояли на нем, либо сидели, я не знаю точно. – Он пожал плечами: очевидно, Эдуард и сам не очень хорошо понимал назначение этого камня. – Плегмунд считает это важным.
Меня вызвали в королевское поместье за неделю до церемонии с приказанием привезти с собой как можно больше дружинников. Со мной прибыло семьдесят четыре человека, все верхом и при полном снаряжении. Эдуард добавил к ним еще сотню своих и попросил нас защищать Сининг-Тун во время церемонии, так как он боялся нападения данов. Я с радостью согласился. Мне было гораздо приятнее сидеть в седле под открытым небом, чем на скамье в христианской церкви. Так что пока Эдуард стоял или сидел на королевском камне и подставлял свою голову под помазание миром и под украшенную изумрудами отцовскую корону, я объезжал опустевшие окрестности города.
Даны не нападали. Прежде я был уверен, что смерть Альфреда принесет войну, но она принесла тот странный период, когда мечи покоятся в ножнах. Так что коронация Эдуарда прошла спокойно, а потом он отправился в Лунден и вызвал меня туда на большой совет. Улицы старого римского города были завешены стягами в честь коронации, а на мощных крепостных валах плотными шеренгами стояли солдаты. Во всем этом не было ничего удивительного, кроме одного: там обнаружился Эорик.
Король Эорик из Восточной Англии, который устроил заговор, чтобы убить меня, находился в Лундене по приглашению архиепископа Плегмунда, отдавшего двоих своих племянников в качестве заложников для гарантии безопасности этого короля. Эорик и его приближенные прибыли по Темезу на трех кораблях, украшенных львиными головами, и были расквартированы в большом мерсийском дворце, который стоял на вершине холма в самом центре древнего римского города. У Эорика, крупного, сильного, как бык, мужчины с огромным, как у беременной, брюхом, были крохотные глазки, а его взгляд отличался подозрительностью. Сначала я увидел его на крепостном валу – он прогуливался там в обществе своих людей. Эорик держал на поводках трех волкодавов, и эти псы очень нервировали городских собак, которые непрестанно лаяли. Гостей сопровождал Веостан, командир гарнизона: вероятно, Эдуард приказал ему показать королю Восточной Англии все, что тот пожелает увидеть.
Я был с Финаном. Мы поднялись на крепостной вал по лестнице в одной из римских привратных башен. Эти ворота в народе называли Епископскими. Было утро, и солнце быстро нагревало старый камень. Ото рва внизу, куда сваливали отбросы и куда стекались нечистоты, поднималась нестерпимая вонь. У кромки воды копошились дети.
С десяток западносакских солдат расступились, чтобы пропустить Эорика и его свиту. Только мы с Финаном остались стоять, поджидая, когда восточные англичане подойдут к нам. Веостан выглядел встревоженным, наверное, потому, что мы с Финаном были при мечах, хотя и без кольчуг и без шлемов. Я поклонился королю.
– Ты знаком с господином Утредом? – спросил Веостан у Эорика.
Маленькие глазки уставились на меня. Один из волкодавов зарычал, но тут же затих.
– Поджигатель кораблей, – произнес Эорик. Он явно был удивлен.
– Он сжигает и города, – не удержался Финан, чем напомнил Эорику о том, что я сжег его крупный порт Дамнок.
Губы Эорика сжались, однако он не заглотил наживку, но перевел взгляд на город:
– Замечательное место, господин Утред.
– Позволь спросить, что привело тебя сюда, господин? – почтительно осведомился я.
– Я христианин, – ответил Эорик. Его низкий, раскатистый голос звучал очень внушительно. – И святейший папа в Риме говорит мне, что Плегмунд – мой духовный отец. Архиепископ пригласил меня, вот я и приехал.
– Для нас это честь, – сказал я. А что еще можно было ответить королю?
– Веостан говорит, что этот город захватил ты. – Тон у Эорика вдруг стал скучающим, как у человека, который понимает, что нужно поддерживать беседу, но которого не интересует, что скажет собеседник.
– Я, господин.
– А те ворота? – Он указал на ворота Лудда[11].
– И их тоже, господин.
– Ты должен поведать мне, как все было.
Я понимал: все это – всего лишь проявление вежливости.
Мы оба проявляли вежливость. Передо мной стоял человек, который пытался убить меня, и ни один из нас не упоминал об этом. Вместо этого мы чопорно обменивались дежурными фразами. Я знал, о чем он думает. Эорик думал о том, что стена у Епископских ворот – наиболее уязвимая часть всего римского крепостного вала, который тянется на три мили; что наступать проще всего здесь, хотя ров с вонючей водой – это серьезное препятствие; что к востоку от ворот известняк во многих местах раскрошился и его заменили частоколом из дубовых бревен; что вся стена между Епископскими и Старыми воротами пришла в негодность. Когда я командовал гарнизоном, то выстроил палисад, но сейчас он нуждался в ремонте, поэтому захватить Лунден было проще всего с этой стороны, и Эорик все это отлично понимал.
Он указал на человека рядом с собой.
– Это ярл Оссител, – представил он.
Оссител оказался именно таким, каким я и ожидал бы увидеть командира домашней дружины Эорика: крупным, с грубыми манерами. Я кивнул ему, и он кивнул мне в ответ.
– Тоже приехал помолиться? – спросил я у него.
– Я приехал потому, что мой король велел мне ехать.
И зачем Эдуард допустил такую глупость? Ведь Эорик и Оссител могут запросто стать врагами Уэссекса, а их принимают в Лундене как почетных гостей.
В ту ночь состоялось большое пиршество, и один из любимых арфистов исполнил длинную поэму в честь Эорика и воспел его героизм, хотя на самом деле этот король ничем не прославился в битвах. Он был хитрым и коварным человеком, который правил силой, избегал сражений, а выжил только потому, что его королевство находилось на краю Британии и армиям не надо было идти через его земли, чтобы добраться до своих врагов.
И все же Эорика нельзя было сбрасывать со счетов. Он мог выставить по меньшей мере две тысячи хорошо вооруженных воинов, и, если бы даны вдруг сорвались с места и пошли в атаку на Уэссекс, люди Эорика стали бы для них ценным пополнением. Те же две тысячи воинов не помешали бы и христианам, если бы они решили пойти в наступление на северных язычников. Обе стороны пытались заманить Эорика в свои союзники, а тот принимал дары, давал обещания и ничего не делал.
Эорик ничего не предпринимал, но он был ключом к великой идее Плегмунда объединить всю Британию. Архиепископ утверждал, что эта мысль пришла к нему во сне и была ниспослана Господом. Британия будет объединена Господом, а не мечом, и самый подходящий для этого год – девятисотый. Плегмунд верил – и убедил в этом Эдуарда, – что Христос вернется в тысячном году и что Божественная воля состоит в том, чтобы последние сто лет христианского миллениума были потрачены на обращение данов и их подготовку ко второму пришествию. «Война потерпела неудачу, – вещал Плегмунд с кафедры, – так что теперь нашей верой должен стать мир!» Он считал, что настала пора обращать язычников, и хотел, чтобы принявшие веру даны Эорика стали его посланцами к Зигурду и Кнуту.
– Чего он хочет? – поинтересовался я у Эдуарда.
Меня вызвали к королю на следующее утро после празднества, и я еще некоторое время слушал, как Эдуард разъясняет чаяния архиепископа.
– Он хочет обращения язычников, – ответил король.
– А они хотят Уэссекс, господин.
– Христиане не пойдут против христиан, – заявил Эдуард.
– Скажи это валлийцам, господин.
– Они соблюдают мир, – возразил он, – по большей части.
Эдуард уже некоторое время был женат. Его жена, фактически девочка лет тринадцати или четырнадцати, уже забеременела и сейчас играла со своими придворными дамами и котенком в том самом садике, где я так часто встречался с Этельфлэд. Окно королевских покоев выходило как раз на этот садик, и Эдуард, увидев, куда я смотрю, вздохнул.
– Витан верит, что Эорик покажет себя верным союзником.
– Твой тесть тоже в это верит?
Эдуард кивнул.
– Мы ведем войну уже три поколения, – пробормотал он, – и все равно не достигли мира. Плегмунд говорит, что нужно испробовать молитвы. Моя мать согласна с этим.
Я расхохотался. Неужто нам предстоит победить наших врагов молитвами? Кнуту и Зигурду, подумал я, придется по душе такая тактика.
– А чего хочет от нас Эорик? – спросил я.
– Ничего! – Казалось, Эдуарда удивил мой вопрос.
– Он ничего не хочет, господин?
– Он хочет только благословения архиепископа.
В те первые годы своего правления Эдуард находился под сильным влиянием матери, тестя и архиепископа, и всех троих возмущало, что война требует больших расходов. На строительство бургов и вооружение фирда уходили огромные суммы в серебре, а отправить армию на поле боя стоило еще дороже, а эти деньги поступали от церкви и от олдерменов. Им же не хотелось тратить свое серебро. Война – дорогое удовольствие, а молитвы ничего не стоят.
Эдуард оборвал меня взмахом руки, когда я выразил свое скептическое отношение к подобной идее.
– Расскажи мне о близнецах, – велел он.
– Они растут.
– Моя сестра сообщила то же самое, но я слышал, что Этельстан не хочет сосать грудь? – Было видно, что Эдуард искренне переживает за сына.
– Этельстан сосет как теленок, – ответил я. – Это я распустил слух, будто он слабенький. Ведь именно это хочется услышать твоей матери и твоему тестю.
– А, – произнес Эдуард и улыбнулся. – Я вынужден отрицать, что они законнорожденные, но дети очень дороги мне.
– Они в безопасности, господин, и прекрасно себя чувствуют, – заверил я его.
Он дотронулся до моей руки.
– Береги их! И еще, господин Утред, – он сжал мою руку, подчеркивая важность того, что собирался сказать, – я не желаю, чтобы данов провоцировали! Ты понял меня?
– Да, господин.
Эдуард вдруг сообразил, что держит меня за предплечье, и отдернул руку. Он чувствовал себя очень неловко в моем обществе то ли из-за того, что превратил меня в няньку при королевских бастардах, то ли из-за того, что я был любовником его сестры, то ли из-за того, что приказал мне соблюдать мир, хотя знал, что я считаю это спокойствие обманчивым. Как бы то ни было, но провоцировать данов запрещалось, а я поклялся подчиняться Эдуарду.
Так что я отправился провоцировать данов.
Часть третья
Ангелы
Глава девятая
– Священники совсем прижали Эдуарда к ногтю, – пожаловался я Лудде, – а его мамаша вообще распоясалась. Безмозглая сука.
Какое-то время назад мы вернулись в Фагранфорду, а сейчас ехали на север, на холмы, откуда можно было понаблюдать за гористой территорией Уэльса, расположенной за широкой рекой Сэферн. Шел дождь, и солнце отражалось в водах реки ломаным грошом.
– Они думают, будто с помощью молитв смогут избежать войны, – продолжал я, – и все из-за этого идиота Плегмунда. Он считает, что бог ослабит данов.
– Молитвы могут сработать, господин, – бодро заявил Лудда.
– Черта с два они сработают, – отрезал я. – Если бы твой бог хотел, чтобы они сработали, почему он не сделал этого двадцать лет назад?
Лудда был слишком благоразумным, а потому ничего не ответил. Мы с ним были вдвоем. Я кое-что искал и не хотел, чтобы люди знали, что именно я ищу, так что мы с Луддой отправились на гребень без сопровождения. Мы обшаривали окрестности, расспрашивали рабов на полях и танов в их жилищах, и на третий день я нашел то, что искал. Правда, не совсем то. На мой вкус, оно находилось слишком близко к Фагранфорде и слишком далеко от земли данов.
– На севере ничего подобного нет, – пробормотал Лудда, – во всяком случае, я не слышал. Таинственных камней на севере навалом, а вот погребенных нет.
Таинственные камни – это странные круги из огромных валунов, созданные древними людьми, вероятно, в честь их богов. Обычно когда мы находили такое место, то начинали копать под камнем и обнаруживали там клады. Погребенные же камни лежат в курганах, которые имеют либо полукруглую, либо вытянутую форму и являются гробницами древних. Мы и их раскапываем, хотя некоторые думают, будто лежащие внутри скелеты защищены духами или даже огнедышащими драконами. Я находил в таких гробницах золотые украшения, а однажды раскопал там кувшин, наполненный черным и желтым янтарем.
Курган, что мы обнаружили в тот день, был насыпан на высоком кряже, с которого во все стороны открывался вид до самого горизонта. На севере мы даже разглядели территорию данов, и хотя до нее было далеко, слишком далеко, я все же решил, что это древнее захоронение нам подойдет.
Место называлось Натанграфум и принадлежало одному мерсийскому тану по имени Эльволд, который пришел в восторг, когда узнал, что я собираюсь раскапывать его курган.
– Я дам тебе рабов, – предложил он мне. – Мерзавцы совсем обленились, им до жатвы нечего делать.
– Я возьму своих.
У Эльволда тут же возникли всякие подозрения, но я был Утредом, а он не хотел восстанавливать меня против себя.
– Ты поделишься тем, что найдешь? – с беспокойством спросил он.
– Поделюсь, – ответил я и положил на стол золото. – Это за твое молчание. Никто не знает, что я здесь, и ты не должен никому говорить. Если узнаю, что ты нарушил молчание, – вернусь и похороню тебя в этом кургане.
– Я никому не скажу, господин, – пообещал он. Седой, с обвислыми щеками, Эльволд был значительно старше меня. – Господь свидетель, я не хочу проблем. В прошлом году урожай был плохой, даны неподалеку, и я молюсь только о спокойствии. – Он взял золото. – Но ты ничего не найдешь в этом кургане, господин. Мой отец уже копал его много лет назад и не нашел там ничего, кроме скелетов. Даже бусины не нашел.
На вершине кряжа были две гробницы, одна на другой. Круглый курган как бы стоял на продолговатом, который тянулся с востока на запад и был примерно десять футов в высоту и шестьдесят шагов в длину. Курган представлял собой насыпь из земли и осколков меловой породы, но в его восточной части проделали лазы, вход в которые закрывался валуном и смотрел на восходящее солнце.
Я отправил Лудду в Фагранфорду за десятком рабов, и они сдвинули валун и расчистили вход. Мы вошли в длинный, выложенный камнями коридор, в конце которого нам открылось четыре зала, по два с каждой стороны. Мы осветили помещения просмоленными факелами и откатили валуны, закрывавшие входы в залы. Там, как и предупреждал Эльволд, не нашли ничего, кроме скелетов.
– Сойдет? – спросил я у Лудды.