Чума приходит с запада Соболев Сергей

Лишь когда за поворотом показался корпус главного строения отеля «Колонья Черво», он покосился на женщину, сидящую в кресле пассажира, и вдруг спросил:

— Синьорина Алиса, кому вы звонили в первый день своего пребывания в Черво?

— Что? Повторите, пожалуйста. — Алиса повернула к нему голову. — Я тут вся была в своих мыслях и не расслышала.

Полицейский повторил вопрос.

— Кому я звонила?.. Хм.

— Это не ответ.

— Вообще-то у меня не работает телефон.

— Ваш сотовый?

— Да. Он почему-то не работает здесь, в ваших местах. Хотя, находясь в Риме, я им пользовалась постоянно, и никаких проблем со связью у меня не возникало.

«Фиат» свернул на дорогу, ведущую к паркингу, находящемуся перед главным корпусом отеля.

— Я спрашиваю о другом, синьорина. Кому вы звонили, когда ходили по бутикам?

— Ага! — сердито сказала женщина. — Так это вы, значит, следите за мной!..

— Слишком поспешное заключение.

— А откуда вы тогда знаете, что я кому-то звонила?

— Работа у меня такая — знать обо всем, что происходит в нашем городке. Так кому и по какому вопросу вы звонили?

— Не помню, — сухо сказала Алиса. — И не уверена, что должна отвечать на ваши вопросы.

Полицейский сам отстегнул ее ремень безопасности.

— Выходите, — хмуро сказал он. — Возможно, вы и правы, — добавил Николо, когда они вдвоем направились к входу в главный корпус. — Вы все равно уезжаете, так что все это уже не имеет никакого значения.

Они прошли в вестибюль. За стойкой дежурил уже знакомый Алисе молодой человек, на удивление свежий, в ладно сидящем форменном костюмчике, с влажными от геля волосами и профессионально вежливым выражением лица.

— Ага! — сказала Алиса. — Это опять вы.

— Здравствуйте, синьора. — Менеджер отеля учтиво кивнул ей. — Рад вас видеть.

— Виделись уже, — буркнула по-русски гостья.

— Извините?..

— Ну что, насчитали ущерб? — спросила она на итальянском. — Сколько там я вам должна?

— Ничего вы не должны, синьора, — сказал менеджер. — Мы получили сообщение. — Молодой человек бросил быстрый взгляд на полицейского. — В ваш номер действительно…

— Там был вор, — сказал Николо.

— Замечательно! — заявила Алиса и скривила губы. — У вас охрана дрыхнет по ночам. В номерах ползают гадюки!.. В них вламываются бандиты с ножами. А оплачивать ущерб, значит, должны постояльцы?

Менеджер нагнулся, через мгновение опустил на стойку бутылку шампанского и коробку дорогих шоколадных конфет.

— Синьора, примите от заведения вместе с нашими искренними извинениями.

— Это мне?

— Управляющий сожалеет о том, что он не смог лично встретиться с вами.

Алиса покачала головой.

— Отдайте это обратно вашему управляющему или возьмите себе. — Она усмехнулась. — Угостите свою девушку.

Презенты тут же исчезли со стойки.

— Нам следует поторапливаться, — сказал Николо.

— Нам?.. — не оборачиваясь к нему, произнесла женщина. — Лично я никуда не тороплюсь. — Она посмотрела на молодого человека с влажной модельной прической и осведомилась: — А что это вы без подмены работаете, любезный? Вы вчера говорили, что ваша смена заканчивается в девять утра, не так ли?

— Позвонил коллега и попросил подменить его на несколько часов, — с вежливой полуулыбкой сказал служащий.

— Синьорина Алиса выписывается и уезжает, — сказал полицейский.

— Прямо сейчас? — удивилась рыжеволосая женщина.

«Прямо сейчас?» — эхом отдался голос в ее ушах.

— Да, прямо сейчас. — Николо посмотрел на часы и заявил: — Надо поторопиться. Уже начинается регистрация на рейс до Палермо, а нам еще до аэропорта полчаса добираться.

— Я никуда не поеду, — решительно заявила женщина. — Почему это я должна куда-то ехать? Мне здесь нравится. Хороший городок. Приятные люди. К тому же я еще не осмотрела все здешние достопримечательности.

На нее уставились две пары мужских глаз: полицейского и менеджера.

— Я свободный человек! — сказала она. — Правильно? Так?

«Правильно, — сказал голос. — Так!»

— Это ошибочное решение, — процедил Николо. — Для вас же будет лучше, если вы возьмете вещи из номера, и я отвезу вас в аэропорт.

— У меня нет денег на авиабилет.

— Полицейская броня!.. — напомнил Николо.

— Мне она без надобности.

— Если у вас нет денег, синьора, то как вы собираетесь дальше существовать?

— В смысле?

— Где будете жить, что кушать и пить?

— В отеле буду жить, — сказала Алиса. — В этой самой гостинице. — Она язвительно улыбнулась. — Мне здесь очень понравилось.

— Не шутите так, — сердито отреагировал полицейский. — У вас есть деньги на проживание?

Алиса достала из сумочки кошелек, тут же вспомнила, что внутри находится сущая мелочь — немногим более сотни евро, — и сунула его обратно.

— У нас не самый дешевый город на свете, — сказал офицер. — Тут действуют определенные правила. Здесь, в Порто-Черво, никому — слышите, никому! — не позволено спать в парке или на лавочке. Говорю это вам как представитель правоохранительных органов.

Женщина посмотрела на менеджера и спросила:

— Я могу пройти в свой номер?

Служащий для проформы бросил взгляд на плоский экран компьютера и тем же безупречно вежливым тоном произнес:

— Сожалею, синьора, но номер оплачен только до середины сегодняшнего дня. Ваши вещи аккуратно, — менеджер сделал акцент на последнем слове, — собраны персоналом и перенесены в служебное помещение. — Он ткнул пальцем за спину, где виднелась служебная дверь. — Я распоряжусь, чтобы принесли ваш чемодан.

— Не надо с этим торопиться, любезный. Лучше скажите, могу ли я вернуться в свой номер?

— Сейчас. — Менеджер сверился с наручными часами. — Так, уже половина первого. А номер был оплачен до полудня, — напомнил он.

— Я заплачу! Мне просто надо позвонить кое-куда! Ну, или съездить в ваш местный банк за наличностью!

— Ничем не могу вам помочь, синьора.

— Но… почему?

— Если я оставлю номер за вами, не взяв с вас плату, то меня уволит наш босс.

— Попробуем еще раз, дружок! Начнем все с самого начала. — Рыжеволосая иностранка достала из портмоне банковские карты.

Менеджер заполнил форму и предложил гостье расплатиться. Полицейский хмуро посматривал на них и неодобрительно молчал.

Женщина набрала ПИН-код. Карточка оказалась заблокированной. Спустя минуту выяснилось, что она не может воспользоваться и другой своей банковской картой.

— У меня есть деньги, — сказала Алиса, не теряя присутствия духа. — Оформляйте номер еще на двое суток! Я позвоню в банк, и до вечера карты будут разблокированы.

— Сожалею, но у меня стоит отметка. — Менеджер покосился на экран. — Дело в том, что по временному распоряжению управляющего отелем деньги за проживание теперь могут вноситься только наличными.

— У синьорины, подозреваю, проблемы с наличностью. — На лице полицейского появилась кривая ухмылка. — Ей нечем оплатить проживание в вашем отеле. — Он перевел взгляд на девушку и заявил: — Так уж и быть, отвезу вас в аэропорт. А то у вас, по-моему, не хватит денег даже на то, чтобы заплатить за такси.

Алиса, а затем и двое мужчин посмотрели на юношу, вошедшего в отель. Парню лет двадцать, не больше. Одет в униформу — посыльный или курьер.

— Здравствуйте! — обращаясь к менеджеру, стоящему за стойкой, сказал молодой человек. — Я из службы срочной доставки. У меня корреспонденция для одного из постояльцев вашего отеля. — Курьер сверился с накладной. — Это синьора… — Он с трудом выговорил русскую фамилию

— Это я, — сказала женщина.

— Вы? — Парень доброжелательно улыбнулся. — У меня пакет для вас.

— Мне пакет? — с удивлением сказала женщина. — Мне?

«Тебе пакет», — отозвался голос в ушной раковине.

— Покажите, пожалуйста, документ, удостоверяющий вашу личность.

Алиса достала из сумочки загранпаспорт и передала его курьеру. Парень заглянул в него, вернул ей, открыл сумку с логотипом фирмы и достал оттуда небольшой пакет.

— Распишитесь здесь, синьора.

Алиса взяла у него квитанцию и авторучку, расписалась в получении.

— Кто принес в вашу контору этот пакет? — угрюмо спросил у курьера Николо. — Кто отправитель?

— Извините, синьор офицер, я не могу этого вам сказать. — Парень передал иностранке пакет. — Свяжитесь с нашим офисом, номер справочного отдела…

— Свободен! — оборвал его полицейский. — С твоим начальством я позже поговорю.

Алиса отошла в сторонку и осмотрела тоненький сверток. На лицевой стороне конверта было написано название отеля, а также ее имя и фамилия. А вот отправитель не указан.

Она надорвала конверт. Внутри оказался еще один, чуть меньших размеров. А в нем деньги. Европейская валюта! Восемнадцать купюр по пятьсот евро и десять сотенных.

— Десять тысяч евро, — пробормотала Алиса. — Неплохо. Хотя можно было подбросить и побольше.

«Не вредничай, — отозвался голос. — Сама же говоришь, что неплохие деньги».

— Оформляйте номер на двое суток, — сказала Алиса, вернувшись к стойке. — Деньги у меня есть. — Она помахала конвертом и уточнила: — Наличные, как вы и просили.

Менеджер хотел что-то сказать, но полицейский жестом велел ему заткнуться.

— В отеле нет свободных номеров, — сухо произнес Николо. — И в этом, и в других отелях нашего города тоже.

— Не знала, синьор офицер, что вы работаете в гостиничном бизнесе. Я-то думала, что вы — начальник местной полиции.

— Теперь будете знать.

Не успела Алиса отреагировать на реплику офицера полиции, как в фойе отеля вошли двое мужчин. Увидев эту парочку, рыжеволосая женщина охнула.

Это были очень крупные ребята. Верзилы ростом под два метра, с широченными торсами и квадратными подбородками. Обоим около тридцати. Коротко стрижены, в темных костюмах и в солнцезащитных очках. Мощные шеи. Рукава бугрятся от бицепсов и трицепсов. Полы пиджаков топорщатся с левой стороны. У ребят там сбруя, пистолеты в подмышечных кобурах.

— Ого! — пробормотала Алиса. — Это что еще за братцы? На Сардинии что, каждый мужчина имеет дубликат?

— Привет, Николо! — сказал один из этих братцев. — Как дела?

— Что вам надо? — угрюмо спросил полицейский.

— Познакомь нас с этой красивой девушкой!..

— Девушка уезжает, — сказал Николо. — Я сам отвезу ее в аэропорт.

— Ты ее арестовал, что ли?

— Не ваше дело.

Один из братцев то ли зевнул, то ли улыбнулся девушке. Второй тем временем ловко вклинился между сотрудником местной полиции и иностранкой.

— Что здесь происходит? — нервно произнесла Алиса.

— Синьора, вы из России?

— Допустим. И что?

Один из этих мощных мужчин с внешностью и повадками профессиональных охранников достал из кармана снимок и спросил:

— Вы искали встречи с этим вот господином, не так ли?

С фотографии на нее смотрел немолодой, но все еще энергичный, широко улыбающийся мужчина. Она его сразу же узнала. Да и как можно было не узнать человека, долгое время находившегося в фокусе мировой прессы? На него были заведены десятки уголовных дел, но он всегда выходил сухим из воды.

На снимке, который держал в огромной ручище один из громил, пожаловавших в отель, был запечатлен человек, не так давно занимавший высший государственный пост — премьер-министр Италии. Нынче он простой гражданин, что нисколько не мешает ему оставаться одним из самых богатых людей страны и Европы.

— Да, — сказала Алиса. — То есть… допустим. И что?

— Вы хотите с ним встретиться?

— Нет! — сказал полицейский.

«Опасно, — озабоченно отреагировал голос. — Не стоит».

— Да, — сказала Алиса после небольшой паузы. — Я готова встретиться с этим уважаемым господином.

Глава 20. Cицилия

Во второй половине дня Ветрову позвонил синьор Поццо. Владелец местной адвокатской конторы поинтересовался, может ли синьор Константин прийти к нему в офис к семи вечера. Русский сыщик подтвердил свою заинтересованность в такой встрече.

Ровно в назначенное время Ветров нажал кнопку звонка.

Дверь открыл сам адвокат и тут же осведомился:

— Надеюсь, я не отвлек вас от важных дел, синьор Константин?

— Всегда рад встрече с вами, уважаемый синьор Поццо.

Адвокат запер дверь и пригласил гостя проследовать в кабинет.

— Присаживайтесь, пожалуйста, — сказал хозяин офиса.

Мужчины уселись в кресла, стоявшие возле низкого журнального столика.

— Я вас слушаю, господин адвокат.

— Я мог бы отправить вам сообщение, — заявил адвокат и пригладил прическу, и без того идеальную. — Или просто позвонить вам и сообщить…

— Интригующее начало.

— Но я предпочел все же пригласить вас, уважаемый господин Константин, в офис и сообщить вам лично…

— О чем же? — Ветров бросил на него удивленный взгляд.

— К моему величайшему сожалению, я не смогу представлять ваши интересы. Речь идет о вашем расследовании и всем, что с этим связано.

В кабинете на какие-то мгновения повисла тишина. Потом адвокат, глядя в глаза визитеру, коснулся уха. Жест весьма красноречивый и понятный всякому. Вслед за этим синьор Поццо слегка постучал пальцем по столику, на котором лежали два его сотовых телефона. Ветров медленно кивнул. Мол, понял, не дурак. Твой офис прослушивается, и ты решил меня об этом предупредить.

— Могу я узнать, с чем связан ваш отказ от сотрудничества? — спросил он ровным голосом.

— Я ведь, кажется, уже говорил вам, что в законодательстве нашей страны недостаточно четко прописаны нормы, регулирующие деятельность частных детективов и сыскных агентств?

— Да, вы об этом говорили.

— Я проконсультировался с некоторыми весьма уважаемыми знатоками и экспертами.

— И что они вам сказали?

— Эти специалисты рекомендовали мне отказаться от юридического сопровождения вашей миссии, синьор Константин.

— По какой причине? Могу я узнать?

— Во избежание, скажем так, правовых коллизий.

Адвокат раскрыл перекидной блокнот, лежащий на столе рядом с телефонами. Затем он повернул его так, чтобы визитеру была виден текст, написанный крупными буквами: «Завтра в 13.00. Бар «Монако».

Глава 21. Порто-Черво, Сардиния

— Оставьте номер за мной, любезнейший, — сказала Алиса менеджеру. — Вот, держите задаток. — Она выложила на стойку шесть купюр по пятьсот евро и поинтересовалась: — Что?.. Еще добавить?

— Пока достаточно, синьора.

Молодая женщина защелкнула сумочку, повесила ее на плечо и сказала:

— Когда вернусь, доплачу остаток по счету.

Двое габаритных мужчин и женщина, одетая в броское платье с подсолнухами, направились к выходу. Их сопровождали взгляды людей, оставшихся в холле гостиницы. Сотрудник полиции смотрел напряженно, а менеджер — безразлично.

Проходя мимо полицейского, Алиса едва удержалась, чтобы не показать ему язык. Николо неодобрительно покачал головой вслед ей. Менеджер пожал плечами и убрал в сейф деньги, оставленные этой странной клиенткой.

Транспортное средство у двух братцев было под стать им самим: огромный черный внедорожник «Хаммер». Один из этой колоритной парочки уселся в кресло водителя.

Второй открыл заднюю дверцу джипа и сказал:

— Прошу, синьора. Здесь недалеко.

— Спасибо. — Алиса скользнула в салон, обитый натуральной кожей и заметила: — Здорово тут у вас.

«Хаммер» выехал на дорогу, ведущую в сторону Черво. У обоих мужчин к ушным раковинам были прикреплены устройства хендсфри. Второй охранник — Алиса предположила, что они бодигарды бывшего премьера или что-то в этом роде, — тоже сел впереди, в кресло пассажира. Так что сейчас она видела лишь их крепкие стриженые затылки.

Алиса понимала, что с подобными субъектами без особой надобности заговаривать не стоит. Один только их внешний вид отбивал всякое желание вступать в дружескую беседу с ними. Женщине хотелось сидеть тихо, как мышка в норке, но она все же решила их побеспокоить.

Алиса осмелилась спросить этих ребят о том, чем должна была поинтересоваться еще до того, как она оказалась в этом брутальном транспортном средстве:

— Синьоры, скажите, пожалуйста, а куда мы едем?

— Скоро узнаете, — не оборачиваясь, сказал водитель.

— И все же?

— В яхт-клуб, — процедил второй.

— В порт? Но зачем нам туда?

— Так надо, синьора.

— Но, насколько я знаю, в резиденцию того уважаемого синьора, фото которого вы мне показали, можно проехать по местной дороге.

«Хаммер» миновал развилку на окраине городка и покатил в объезд бухты.

— Кстати, мы проехали нужный поворот, — сказала Алиса. — Резиденция этого уважаемого человека находится в другой стороне.

— Не волнуйтесь, синьора, — не оборачиваясь, сказал водитель. — До цели можно добраться по воде.

— По воде? То есть?..

— То есть по воде, — сворачивая к северному причалу яхт-клуба, сказал водитель. — Увидите, вам понравится.

Служащий яхт-клуба поднял шлагбаум. По всему было видно, что «Хаммер» и его пассажиров здесь хорошо знают.

Причальные стенки в это время суток были лишь частично заняты яхтами и катерами, «припаркованными» здесь. Свободных мест хватало. Многие владельцы и арендаторы плавсредств, вероятно, решили воспользоваться прекрасной погодой и покинули гавань.

На противоположной стороне виднелась церковь, построенная на холме. Белоснежная, с черепицей бордового цвета, с колокольней в форме завитого белого листа и узорчатыми коваными решетками на окнах, Стела Марис скорее была похожа на один из пряничных домиков архитектора Антонио Гауди, чем на католический храм.

Джип припарковался на небольшой стоянке, практически у самого входа на одну из причальных стенок. Мужчины выбрались из салона. Вслед за ними это сделала и особа, приглашенная к бывшему премьеру.

Алиса почувствовала на себе чужой взгляд и обернулась. Под навесом кафе яхт-клуба стоял седовласый мужчина. Ей показалось, что это ее сосед по перелету в Ольбию, тот самый разговорчивый Леонардо. Алиса сняла солнцезащитные очки, чтобы получше его разглядеть. Но мужчина отступил в глубину крытой террасы, а затем и вовсе исчез из поля зрения.

Алиса поплелась к причалу вслед за колоритной парочкой. Водитель направился к серебристому катеру, пришвартованному у стенки. Эта посудина выделялась своими стремительными обводами даже на фоне многочисленных собратьев, застывших у причала и колышущихся на поплавках в ковше гавани.

Второй братец вслед за первым шагнул с причала на открытую корму.

— Прошу вас, синьора. — Он протянул свою широкую крупную ладонь. — Смелее!..

— Синьорина, — поправила его Алиса, бросила взгляд по сторонам и полюбопытствовала: — Значит, мы на этом катере поплывем?

— Да, на этом. Поторопитесь, синьорина!..

Мгновение-другое девушка как будто колебалась. Один из братцев занял место за штурвалом. Загудел прогреваемый движок.

— Дайте руку! — поторопил Алису, застывшую на кромке причала, второй субъект. — Ну же!

Она лишь слегка коснулась мужской руки и перешла с причала на корму катера.

Глава 22

Ветров прочел записку, вновь медленно кивнул и сказал:

— Жаль. Теперь мне придется искать другого адвоката.

Синьор Поццо поднял большой палец.

— Что поделать, такова жизнь. — Адвокат прикрыл ладонью блокнот с интригующей записью. — Хочется помочь как можно большему количеству людей, но не всегда есть такая возможность.

— Да, я вас понимаю, синьор Поццо. Сложное дело. — Ветров покосился на телефоны, выложенные адвокатом на стол.

— Я много думал, господин Поццо, над тем делом, от сопровождения которого вы только что отказались. — Ветров выбил пальцами дробь на крышке стола и продолжил: — Я считаю, что версия окружной прокуратуры о несчастном случае и гибели все тех людей, которые находились на яхте в момент взрыва, близка к истине. Об этом говорят все те факты, с которыми я ознакомился.

— Наши правоохранители и органы следствия работают весьма профессионально.

Ветров едва сдержал кривую ухмылку.

— У меня сложилось такое же впечатление, — сказал он. — Я высокого мнения об итальянской прокуратуре и ее окружном управлении. Настоящие профессионалы.

— Осталось разрешить лишь один вопрос.

— Какой же?

— Аванс. Вы выдали мне деньги, синьор Константин.

— Ах да, аванс. Что-то такое припоминаю. — Рука Ветрова скользнула в карман.

На столешницу лег почтовый конверт без марки и надписей. Его содержимое — два десятка купюр по 500 евро — было бесшумно пересчитано владельцем офиса. Через мгновение спустя конверт с деньгами исчез в кармане адвокатского пиджака.

— Секундочку! — сказал синьор Поццо. — Сейчас гляну в записях, сколько именно вы заплатили в качестве авансовой суммы за предоставление адвокатских услуг. — Он вновь открыл блокнот, но уже на другой странице.

Потом синьор Поццо повернул его, чтобы визитер смог прочесть текст:

«К вам подойдут. У этих людей есть информация по вашему делу. Мне больше не звоните».

— Синьор Поццо, все в порядке, — сказал Ветров. — Вы уделили мне время, дали несколько очень ценных советов. Так что сумма, выплаченная мною в качестве аванса, вами полностью отработана.

— Рад это слышать.

Страницы: «« 345678910 »»

Читать бесплатно другие книги:

Книга посвящена голубям. В ней рассказывается о многообразии пород этих птиц, о различных способах и...
Вам хочется видеть на своем столе овощи и фрукты круглый год? Тогда эта книга для вас. В ней приводя...
Ни строительство дома, ни ремонт, ни изготовление какой-либо поделки из дерева или металла не возмож...
Настя давно забыла, как в третьем классе играла во дворе с Ромкой. И вдруг в десятом парень вернулся...
1812 год, Россия. Французская армия вот-вот будет в Москве. Спасая раненого жениха, русского офицера...
«До шестнадцатилетнего возраста мистер Гарри Хартли, как и подобает джентльмену, сначала обучался в ...