Искусное соблазнение Линдсей Джоанна

– Такое со мной уже случалось, но обычно джентльмены не носят тяжелые сапоги, как у вас, так что постарайтесь этого избежать.

Нейтан неожиданно вернулся к предыдущему замечанию Джудит.

– Я думал, вам нравится прямота и честность.

– Да, но не того сорта, который допустим лишь между мужем и женой.

– Так вы хотите сказать, что я смогу высказаться начистоту, только если женюсь на вас?

Нейтан пошутил, но Джудит едва не споткнулась, сбившись с такта.

– Вижу, вы меня поняли.

Нейтан покачал головой.

– Нет, это чересчур. Пожалуй, я стерплю, что моя откровенность вгоняет вас в краску. Вдобавок вы так прелестно краснеете, что удержаться от искушения чертовски трудно.

– Значит, вы неисправимы? Не трудитесь отвечать, это и так ясно. Но, танцуя вальс, принято вести вежливый разговор. Посмотрим, сможете ли вы выполнять фигуры танца и одновременно беседовать.

– А разве не это мы сейчас делаем? – усмехнулся Нейтан.

– Не забудьте, «вежливый» – ключевое слово.

– Хорошо, так что вы хотели бы обсудить?

– Что вы будете делать с домом, когда приведете его в порядок? – спросила Джудит.

– Значит, вам дозволяется задавать нескромные вопросы, а мне нет? – вскинул брови Нейтан.

– Но я задала самый невинный вопрос.

– Это мне решать.

Джудит вздохнула, решив, что сейчас не время настаивать, но, к ее удивлению, Нейтан вдруг добавил:

– Я собираюсь жить там вместе с племянницами.

– И работать плотником в Саутгемптоне?

– Нет, вместе с домом я унаследовал землю. И подумывал заняться фермерством.

Джудит невольно вздрогнула, вспомнив о кузене Дереке. Едва ли тот обрадуется появлению фермы на задворках его усадьбы взамен уродливых развалин. Впрочем, едва ли стоило принимать всерьез слова Нейтана. Фермер? Джудит не могла себе представить его в этой роли. Конечно, человеку в его положении нет надобности самому вспахивать поля. Джентльмены-землевладельцы нанимали работников. Но Джудит не сомневалась, что Нейтан собрался обрабатывать землю сам.

– Вы правы, ваши владения простираются далеко на восток. Вы не думали построить на этой земле дома, чтобы потом сдавать их в аренду? Это приносило бы приличный доход.

Похоже, предложение Джудит удивило Нейтана.

– Эта мысль не приходила мне в голову.

Джудит радостно улыбнулась.

– Перед вами открываются новые горизонты, верно? Выходит, мне удалось вам помочь. Вам повезло, что вы меня встретили.

– Притом, что от вас одни неприятности? – хмыкнул Нейтан. – Вы потратили слишком много времени, обучая меня тому, что я уже знаю.

Джудит растерянно заморгала.

– Вы о вальсе? Но вы сказали…

Нейтан засмеялся и отпустил Джудит, прервав танец.

– Я быстро учусь, милашка. Мне хватило нескольких минут, чтобы разобраться, что к чему.

– Однако в ваших знаниях заметны пробелы, – с досадой проворчала Джудит, глядя ему вслед.

Глава 28

Предупреждая Корки перед отплытием, что путешествие займет от двух недель до месяца, Нейтан никак не думал, что этот срок покажется ему таким мучительно долгим. В последние дни он метался, как тигр в клетке, не находя себе места. Конечно, как и Корки, ему не доводилось прежде отплывать так далеко от берега. Курсировать между Францией и Англией совсем не то же самое, что пересекать Атлантику. Раньше Нейтан не понимал, что значит быть совершенно отрезанным от всего мира. Теперь он испытывал дьявольские муки, находясь на одном корабле с Джудит, самой желанной женщиной на земле. Мысли о ней преследовали его неотступно.

Он ясно сознавал, что от нее исходит опасность. Эта женщина заставила его открыться. Нейтан не помнил, чтобы в прошлом был с кем-нибудь так откровенен. И самое удивительное, ему нравилось беседовать с Джудит, поверять ей свои мысли. Если бы только не разделявшая их пропасть… Нейтан знал, что Джудит никогда не будет принадлежать ему, и все же отчаянно желал ее.

Теперь ему приходилось проявлять осторожность. Он выбирался на палубу, лишь убедившись, что Джудит нет поблизости. Вот уже несколько дней он пытался застать Бойда Андерсона одного. Явиться без приглашения к нему в каюту Нейтан не решался. И вот наконец Бойд появился на палубе, хотя и не один.

– Капитан посоветовал мне поговорить с вами, мистер Андерсон. Вы могли бы уделить мне несколько минут?

– Пожалуй, для меня сегодня на палубе слишком ветрено, – сказала молодая женщина, спутница Бойда. – Я присоединюсь к остальным.

– У вас очень красивая жена, – заметил Нейтан, глядя вслед даме.

Бойд с улыбкой повернулся к нему.

– Знаю. – Его взгляд задержался на груди Нейтана. – Спрашивайте меня о чем угодно, но только сперва скажите, что это шевелится у вас под рубашкой.

Нейтан усмехнулся и, сунув руку за пазуху, достал котенка.

– Всего минуту назад он спал.

– Вы ведь не собираетесь бросить его за борт? Кошка пригодится на корабле.

– От такого маленького котенка на судне проку мало, но я не собирался его топить. Я нашел его в коридоре, там он бродил в одиночестве, должно быть, потерялся. Я поискал остальных котят, но, похоже, кошка надежно спрятала детенышей.

Бойд посмотрел на котенка, умещавшегося у Нейтана на ладони.

– Я слышал, Арти брал с собой кота. Похоже, заодно он прихватил и подружку для своего любимца, чтобы тот не скучал. Не думал, что Арти такой романтик.

– Я бы с вами согласился, – ухмыльнулся Нейтан, – но, судя по размерам этого малыша, кошка пробралась на корабль еще на южном побережье, задолго до нашего отплытия.

– Что ж, желаю удачи в поисках кошки-матери, – отозвался Бойд. – Только не показывайте котенка моей жене, а не то она захочет его приютить. Женщины теряют голову при виде прелестных пушистых комочков. Но, сдается мне, вы хотели поговорить не о потерявшихся котятах?

– Нет. Капитан и его первый помощник направили меня к вам. Арти сказал, что вы самый настоящий американец, а мне понадобится помощь американцев, когда мы прибудем в порт.

– А в чем дело?

– Вам знаком город Нью-Лондон?

– От Бриджпорта до него примерно полдня езды. Этот город живет китобойным промыслом, вдобавок они наши конкуренты.

– В охоте на китов?

– Нет, в кораблестроении. Моя семья владела судоверфью, сколько я себя помню. Мы строим корабли, не только пополняя свою флотилию, но и на заказ.

– А что, если кое-кто из ваших конкурентов лишь делает вид, будто строит суда?

Бойд рассмеялся.

– Странный вопрос.

– Не такой уж странный. Вы согласитесь, если выслушаете меня. – Нейтан рассказал свою историю, добавив в заключение: – Я не знал, что воры обосновались в городе китобоев. У меня кишки сводит при мысли о том, что они превратят «Жемчужину» в китобойное судно. Я должен найти свой корабль, прежде чем его продадут.

Бойд недоверчиво покачал головой.

– Десять лет похищать суда под самым носом у англичан? Хотел бы я знать…

– Что?

– Один из кораблей «Скайларк» исчез из плимутской гавани в Англии четыре года назад. Мы думали, он просто вышел из порта раньше срока, но когда судно пропало вместе с капитаном, решили, что оно затонуло по пути в Америку.

– Если ваше судно похитили те же воры, они, возможно, убили капитана, застав его на борту. Воры пошли на убийство ради похищения моего корабля. Человеческая жизнь для них ничего не значит. Но мне говорили, будто они похищают только английские суда.

– Наши корабли можно принять за английские. Обычно, войдя в английский порт, мы снимаем флаги. Американское судно привлекает внимание, и ночью на палубу швыряют всякий мусор. Должно быть, люди по обе стороны Атлантики не забывают старые обиды.

– Возможно, ваше судно в самом деле погибло в море. Мы не знаем наверняка, замешаны ли тут похитители.

– Да, но мы не можем утверждать и обратного. Впрочем, правду мы все равно не узнаем, однако в любом случае этих негодяев нужно остановить. Я не знаком лично ни с кем из городских властей Нью-Лондона, но там живет один мой старый друг. Наверняка у него большие связи. Мы с Джоном Хаббардом давние приятели, он мне кое-чем обязан.

– Тогда я непременно его разыщу.

– Мы разыщем, – поправил Нейтана Бойд. – Я поеду с вами.

Глава 29

Вернувшись к себе в каюту, чтобы переодеться, Джудит обнаружила там Кэтрин с Андраши. Это ее немного обескуражило. На палубе один из матросов неловко выронил из рук ведро с водой, и Джудит окатило брызгами с головы до ног. Матрос принялся извиняться, но Джудит не упрекнула его за неуклюжесть – бедняга просто спешил. Наверное, его испугал внезапный удар грома. Надвигался шторм.

Джудит улыбнулась графу и его сестре.

– Полундра![2] Так кричат на палубе.

– И что это значит? – поинтересовался Андраши.

Джудит рассмеялась.

– Я точно не уверена. Но, возможно, вы заметили, приближается ужасная буря. Так что нужно вернуться в каюты и убрать все, что может упасть, когда корабль накренится. Да еще убедиться, что фонари погашены. Их лучше спрятать, чтобы не разбились.

– Но я не могу шить в темноте, – с досадой возразила Кэтрин.

Джудит с трудом удержалась от раздраженной гримасы.

– Во время бури не стоит работать с иголкой. Да и вообще это не лучшее время для рукоделия. Вдобавок мы все собираемся в каюте моего дяди на завтрак. Если разыграется непогода, придется погасить огонь в печи на камбузе, так что горячей пищи не будет, пока шторм не минует. Поспешите. Буря уже начинается.

Как только Кэтрин ушла, Джудит поняла, что напрасно не попросила ее ненадолго задержаться. Сестра Андраши могла бы помочь ей сменить одежду. Снять мокрое платье без посторонней помощи оказалось намного труднее, чем она ожидала. Одна застежка оторвалась, когда Джудит попробовала перекрутить платье, чтобы дотянуться до крючков. Нетти хлопотала на камбузе, спасая посуду и иную утварь, а Джек уже спустилась в капитанскую каюту. Натягивать на себя другое платье не стоило и пытаться.

У Джудит не оставалось иного выбора, как переодеться в излюбленный наряд Джек. С бриджами и рубашкой она справилась довольно быстро. Обычно на платье уходило вдвое больше времени, хотя одеваться ей помогала служанка. Наскоро собрав немногие вещи, разложенные на трельяже и чайном столике, она сложила их в дорожный сундук. Это заняло у нее не больше нескольких минут. Потом Джудит погасила два светильника, зажженных Кэтрин, схватила накидку на случай, если ливень уже начался, и поспешила на палубу. Ей еще предстояло добежать до шканцев и спуститься в капитанскую каюту.

Буря уже надвигалась. Дождя пока не было, но ветер свирепствовал вовсю. Матросы сновали по палубе, привязывая все, что могло смыть волной за борт, и карабкались по мачтам, убирая паруса. Услышав сверху знакомый смех, Джудит невольно остановилась и запрокинула голову. Нейтан сидел высоко на рее, на пару с другим матросом сворачивая парус. Ветер яростно трепал его светлые волосы и раздувал выбившуюся из бриджей рубашку, но Нейтан казался веселым и беззаботным. Похоже, приближающийся шторм нисколько его не пугал.

– Вам нравятся бури, верно? – крикнула Джудит.

Увидев ее, Нейтан заметно встревожился и тотчас соскользнул по веревке на палубу.

– Почему вы не внизу?

– Я как раз шла в капитанскую каюту… А вы?

Взяв Джудит за локоть, Нейтан повел ее к шканцам.

– Я люблю бури. Особенно морские. На берегу я их обычно не замечаю. Шторм – это смертельная схватка со стихией. Матушка-природа грозно щелкает своим хлыстом, и никогда не знаешь, кто одержит победу. А теперь…

Огромная волна внезапно обрушилась на палубу, сбив с ног их обоих. Джудит потащило к борту. Она закричала, молотя руками воздух в отчаянной попытке за что-то уцепиться. До нее донесся громкий возглас дяди, но Джеймс был слишком далеко, чтобы успеть… О боже, только не за борт! Джудит плохо плавала и понимала, что утонет, прежде чем кто-то из матросов доберется до нее в бурлящей воде.

Все эти мысли вихрем пронеслись у нее в голове, а в следующий миг чьи-то пальцы крепко схватили ее за щиколотку. Кашляя и отплевываясь от соленой воды, Джудит подняла голову. Лишь несколько дюймов отделяло ее от края борта. Палуба опасно накренилась, разгулявшиеся волны грозили перевернуть корабль. Новый вал захлестнул палубу, и девушка быстро зажмурилась – лицо окатило водой. Сердце ее бешено колотилось о ребра. Открыв глаза, она увидела, как вода стекает с палубы сквозь щели между досками фальшборта. Возможно, Джудит и не смыло бы за борт волной, но удар о высокий фальшборт мог ее убить или серьезно покалечить.

Она поняла, кто ее спаситель, когда Нейтан подхватил ее на руки.

– Черт побери, вы чудом остались живы.

– С тобой все в порядке, Джуди? – встревоженно спросил подоспевший Джеймс.

Но Нейтан и не подумал поставить ее на ноги! Он так крепко прижимал ее к груди, что Джудит слышала, как бьется его сердце.

Увидев обеспокоенное лицо дяди, она быстро проговорила дрожащим голосом:

– Да, теперь все хорошо.

– Отнесите ее в мою каюту, Тремейн, – коротко распорядился Джеймс, а затем снова принялся раздавать команды матросам.

Нейтан понес Джудит к шканцам.

– Вам лучше не покидать каюту. Сегодня вы вымокли уже дважды.

Дважды? Значит, он видел, как ее обдало брызгами из ведра. Но Джудит не заметила Нейтана на палубе, хотя высматривала его. Она всегда искала его глазами. Удивительно, как легко ему удавалось избегать ее даже на сравнительно небольшом корабле. Джудит недовольно нахмурилась. Это начинало ее злить.

Но Нейтан не дал ей возможности задать вопрос. Она едва успела сказать:

– Спасибо, что не дали мне упасть за борт. – В следующий миг Нейтан опустил ее перед каютой Джеймса, распахнул дверь и тотчас исчез.

Заметив, что Джудит насквозь промокла, Энтони торопливо подошел к ней.

– Как ты? Что случилось? Ведь дождь еще не начался.

– Да, зато меня окропило морской водой, – ответила Джудит с легкой улыбкой, желая успокоить отца.

Джорджина поднялась с кресла.

– Идем со мной, Джуди. Я найду для тебя сухую одежду.

Джудит последовала за тетей в дальний конец каюты, отгороженный под спальню. Ей не хотелось рассказывать о том, что случилось на палубе: Кейти, Кэтрин и даже Андраши выглядели встревоженными, хотя шторм пока лишь набирал силу. Джудит быстро переоделась с помощью Джорджины, затем подсушила волосы полотенцем и снова заплела, прежде чем присоединиться к остальным.

Жаклин уже сидела за одним из карточных столов вместе со своей матерью, Кейти и Бойдом. Она кивнула кузине, не прерывая игры. Энтони вместе с Кэтрин и Андраши дожидался Джудит за другим столиком, чтобы начать партию. Он жестом подозвал дочь.

– Где ты была? Что тебя задержало, куколка?

– Долго переодевалась, – отозвалась Джудит, а поскольку неумение одеваться и раздеваться без посторонней помощи всегда вызывало у нее досаду, добавила: – Надеюсь, в скором времени законодатели моды примут во внимание нехватку горничных.

– Я бы не слишком на это рассчитывала, – слабо улыбнулась Кэтрин, но тотчас снова нахмурилась.

Не мог скрыть беспокойства и Андраши. Ни ему, ни его сестре не доводилось прежде переживать бурю на море. Джудит тоже шторм застиг впервые. Ее прежняя морская вылазка прошла без происшествий, погода стояла тихая. Джорджина казалась встревоженной: она ждала, когда Джеймс спустится с палубы в каюту. Джек выглядела веселой и оживленной, как обычно, будто и не подозревала о шторме. Лицо Бойда выражало невозмутимое спокойствие, он волновался лишь за Кейт и держал ее за руку, желая ободрить.

Джудит больше не боялась шторма, хотя ее едва не унесло в море. Она не дрогнула, даже когда корабль начал вертеться и качаться на волнах. Увидев, как Нейтан радуется буре, Джудит вдруг почувствовала, что страх исчез, а когда она спустилась в каюту, ощущение защищенности окончательно вытеснило тревогу. В какой-то миг стол так резко накренился, что карты заскользили к краю и едва не полетели на пол, однако вскоре корабль выпрямился. Джудит тотчас подумала о Нейтане, надеясь в душе, что тот крепко держится за снасти. Но потом она напомнила себе, что для него шторм только забава, и долгие годы, проведенные в море, конечно же, научили его осторожности.

Карточная игра, затеянная, чтобы отвлечь собравшуюся в каюте компанию от мыслей о непогоде, помогла добиться этой цели. Бойд, бывалый моряк, заверил всех, что чем сильнее шторм, тем быстрее он стихает. Его слова показались Джудит не слишком обнадеживающими, но все вышло в точности как он предсказывал. Буря бушевала около часа, а затем унеслась прочь, оставив после себя лишь легкий весенний дождь, тихий и недолгий.

Это событие решили отпраздновать. Корабль нисколько не пострадал, а сильный ветер, налетевший перед штормом, отнес его вперед точно по курсу, словно судно мчалось под всеми парусами, а не крутилось скорлупкой на волнах, отданное на волю морской стихии. По случаю праздника к обеду и к ужину подали больше вина, и когда пришло время отправляться в постель, у Джудит уже слипались глаза. Одетая в платье, она прилегла на кровать, ожидая, пока придет Нетти и поможет ей раздеться. Джудит успела задремать, когда послышался стук в дверь.

– Тебе нет нужды стучать, – крикнула она Нетти.

– Не думаю, – отозвался густой баритон.

Джудит ахнула, соскочила с кровати и, подбежав к двери, распахнула ее. На пороге стоял Нейтан в чистой, сухой одежде. Его светлые волосы, аккуратно зачесанные назад, еще не высохли – он явно только что выкупался. Нейтан выглядел немного смущенным, но Джудит не догадывалась почему, пока не заметила, что одну руку он держит за спиной, словно что-то скрывая.

– Вы благополучно перенесли шторм? – произнес он.

Неужели он явился сюда, чтобы спросить о буре, утихшей столько часов назад?

– Да, но, думаю, мне нужно поблагодарить вас и за это тоже. Увидев, как вы весело сражаетесь с бурей, я вдруг почувствовала, что больше не боюсь.

– Значит, вы не тревожились за меня?

Джудит не собиралась признаваться, что все же немного побаивалась. Как только кончился дождь, она разыскала Арти, чтобы узнать, не пострадал ли кто-то из матросов.

– Вы ждете от меня уверений, что я беспокоилась о вас? – Она насмешливо подняла брови.

– Мои намерения слишком очевидны? – усмехнулся Нейтан.

– Пожалуй. А теперь признавайтесь, что вы прячете за спиной.

– Подойдите ближе и увидите, – плутовато прищурившись, предложил Нейтан.

– Может, вы просто покажете? – заупрямилась Джудит.

– Это лишь испортит все удовольствие.

Нейтан Тремейн был неисправим. Его зеленые глаза поблескивали лукавством. Джудит привыкла к веселому подтруниванию и остротам, ее родные любили пошутить, но это дурачество слишком напоминало флирт, рискованную любовную игру. Оно будоражило ее воображение и смущало, заставляя краснеть. А временами ей даже случалось терять голову. Но на этот раз Джудит с трудом сдержала смех – должно быть, уже привыкла к нескромным шуткам Нейтана.

Внезапно Нейтан взял ее за руку и положил ей на ладонь что-то теплое. Опустив глаза, Джудит увидела белый пушистый шарик, а в следующий миг комочек меха развернулся, и она поняла, кто это. На нее смотрели два больших зеленых глаза, словно подведенные черной краской. На прелестной белой мордочке, отмеченной серебристыми полосами, чернела кнопка носа. Серебристые волоски украшали и пушистый хвостик, а остальная шерстка этого очаровательного существа была белой.

Не в силах отвести взгляд от крохотного создания у нее на ладони, Джудит изумленно произнесла:

– И что же мне делать с новорожденным котенком?

– Кормить его, баловать… любить. Вы сами знаете, как обращаются с теми, кого любят.

В голосе Нейтана прозвучала нотка доверительности, будто он говорил вовсе не о котенке. Подняв голову, Джудит встретила пристальный взгляд его зеленых глаз.

Она смущенно откашлялась.

– Конечно, я позабочусь о нем, если вы обещаете приносить мне каждый день свежее молоко от той дойной коровы, что стоит в трюме.

Такого Нейтан явно не ожидал.

– Вы хотите, чтобы я доил корову?

– А вы не думали, что вам придется доить коров, когда вы станете фермером? Фермеры обычно держат скот.

Нейтан возмущенно фыркнул, но не возразил. Впрочем, если бы он отказался носить молоко, Джудит все равно не вернула бы ему котенка. Просто не смогла бы расстаться с малюткой. Вдобавок она не сомневалась: Нейтан скоро сообразит, что молоко можно взять на камбузе, когда корову подоит кто-то другой.

– Что у вас там, душенька? – спросила Нетти, появляясь наконец в коридоре.

– Новый жилец. Он разделит со мной каюту, – отозвалась Джудит.

При этих словах Нетти тотчас строго оглядела Нейтана с головы до ног, заставив молодых людей рассмеяться. Взяв котенка из рук Джудит, старая служанка поднесла его к глазам, чтобы рассмотреть.

– Ох, какой хорошенький. Я принесу немного зерна из трюма и насыплю в коробку.

– Песок тоже подойдет, – заметил Нейтан. – У нас его много. В трюме сложены бочки с песком для балласта. Завтра я принесу вам несколько ведер.

Нетти вошла в каюту с котенком на руках. Джудит задержалась в дверях, чтобы поблагодарить Нейтана.

– Спасибо вам за подарок.

Тот покачал головой.

– Это не подарок. Вы окажете мне услугу, взяв на себя заботу о нем.

– Вы не любите кошек?

– Кошки никогда меня особенно не интересовали, но этот малыш начал мне нравиться. Я ухаживал за ним последние несколько дней.

– А, так вот в чем дело – мужчине не к лицу держать котенка, – догадалась Джудит.

– Вы вправду считаете, что это меня заботит? Просто на берегу меня ждут дела, и я не смогу взять с собой зверька, поэтому лучше пристроить его сейчас. А вы единственная, кому я могу его доверить. Думаю, вы хорошо о нем позаботитесь.

– Вы так в этом уверены? Почему?

– Потому что я не встречал никого добрее вас, милашка. Берегите нашего котенка.

Джудит изумленно ахнула, когда до нее дошел смысл слов Нейтана.

– Нашего котенка? Я не просто взяла его на время. Теперь он мой!

Но Нейтан уже ушел, и слышал ли он ее, кто знает?

Глава 30

Утром Жаклин затеяла новый фехтовальный поединок с Андраши на верхней палубе. Джудит наблюдала за ними со шканцев. В этот теплый весенний день ее сестра с тетей тоже вышли из каюты и встали рядом с ней по обеим сторонам.

– Нетти не стало лучше? Как ее простуда? – спросила Джорджина.

– Бедняжка уже меньше хлюпает носом, но прошлой ночью ее лихорадило, так что сегодня она согласилась остаться в постели. Кэтрин предложила закончить мое последнее платье в каюте больной, чтобы составить ей компанию, а я посижу с Нетти сегодня днем.

– Только не сиди слишком близко, – предупредила Кейти. – Не хватало еще, чтобы ты подхватила простуду, когда до твоего первого бала осталось меньше недели.

– Я не видела твоего молодого человека с того дня, как он втолкнул тебя в каюту во время шторма, – осторожно заметила Джорджина.

Не видела его и Джудит, что ее вовсе не радовало. Она думала, что нашла превосходный предлог видеться с Нейтаном каждый день до конца путешествия. Попросила его приносить молоко для котенка. Но уже дважды, вернувшись к себе в каюту, она находила там свежее молоко, и доставляла его не Нетти. А как-то раз старая служанка отворила дверь на стук, взяла у Нейтана бутылку и быстро захлопнула дверь, сказав только: «Спасибо, сынок». И лишь прошлым утром, на двенадцатый день плавания, Нейтан застал Джудит одну в каюте.

Она только что переоделась в моряцкий костюм, который скрепя сердце собиралась носить в ближайшие несколько дней, пока не поправится Нетти, когда Нейтан постучал в дверь. Вручив ей бутылку с молоком, он бесцеремонно, без приглашения прошел мимо нее в каюту. Он даже не потрудился убедиться, что Джудит одна! Войдя, Нейтан тут же направился к котенку.

Положив малыша на огромную ладонь, на которой хватило бы места для пары котят, он спросил:

– Как вы его назвали?

– Никак.

– Почему?

– Потому что я не знаю, котик это или кошечка, – призналась Джудит. – А вы как думаете?

– Мне не приходило в голову проверить, – пожал плечами Нейтан. – Я звал его котом.

– А я котенком.

Нейтан перевернул котенка брюшком вверх, внимательно оглядел и рассмеялся.

– Трудно сказать. Может, выбрать какое-нибудь нейтральное имя?

– Какое же?

– К примеру, Пушок. Похоже, у него будет очень длинная шерсть.

Джудит покачала головой.

– Я не согласилась бы на такое имя, будь я кошечкой.

Нейтан задумчиво посмотрел на нее. Казалось, он хотел что-то сказать, но промолчал. Несколько долгих мгновений его взгляд не отрывался от лица Джудит.

– У вас удивительные глаза, – произнес он наконец, а затем безнадежно погубил комплимент, добавив: – Жаль, что у вашего отца такие же.

Джудит не удержалась от улыбки.

– Вы хотите сказать, я напоминаю вам моего отца?

– Нет, это он напоминает мне вас.

– Вы говорили с ним еще?

– Нет, но несколько раз ловил на себе его колючий взгляд. Не хочу подливать масла в огонь, снова показываясь вместе с вами.

С этими словами Нейтан исчез, прежде чем Джудит успела придумать, как задержать его. Подойдя к двери, она сказала ему вдогонку:

– А если я назову котенка Серебром?

– Хорошо, – отозвался Нейтан, не оглянувшись.

Джудит едва не заплакала от досады. А между тем плавание подходило к концу. Накануне вечером за ужином Джеймс объявил, что судно прибудет в порт дня через три, самое большее – пять, как повезет с ветром. Джудит чувствовала, что, как только корабль пришвартуется к причалу, она больше не увидит Нейтана. Она так окончательно и не решила, замешан ли он в чем-то преступном, хотя склонялась к мысли, что нет, иначе между ними не завязалась бы дружба, пусть робкая и несмелая.

Джудит не задумываясь обратилась бы к нему за помощью, если б нуждалась в защите. Это говорило о многом. Возможно, в прошлом Нейтан и подвергал опасности ее родных, нарушая закон, но теперь не рискнул бы поставить их под удар. Джудит в этом не сомневалась. Да, в каком-то смысле они стали друзьями. Наверное, Нейтан знал, что Джудит не выдала бы его, даже если бы он признал себя виновным. Но собирался ли он, вернув себе корабль, снова заняться контрабандным промыслом? Собирался ли свернуть на старую проторенную дорожку, имея на руках двух маленьких племянниц? Джудит следовало спросить его хотя бы об этом… если удастся еще хоть раз остаться с ним наедине.

Джорджина, не дождавшись ответа, прибавила:

– Хочешь, я приглашу его на ужин?

– Господи, нет… и он вовсе не мой молодой человек.

– В самом деле? А у меня сложилось иное впечатление, когда ты говорила о нем. Мне показалось, он тебе небезразличен.

– Нет, я… нет.

– Ты точно не хочешь, чтобы я его пригласила?

Страницы: «« ... 7891011121314 »»

Читать бесплатно другие книги:

В деревне, где выросла Лера Онегина, существует поверье о некоем каменье – кто его найдет, станет бл...
В книгу входят пять крупных циклов – книг стихов: “Книга Исхода”, “Кхаджурахо – Книга Любви”, “Рекви...
Что это – странная игрушка, магический талисман, тайное оружие?Таинственный железный цветок – это вс...
Он приехал в столицу из Сибири – молодой, талантливый, жадный до жизни художник Дмитрий Морозов. Он,...
На раскопках греческого поселения в Тамани сделано удивительное открытие. Оно обещает вписать новую ...