Оплата – наличными Чейз Джеймс
– Его задрали звери, – тихо сказала Делла. – Вот что все должны подумать. – Она посмотрела на меня. – Разве ты не видишь выхода, Джонни? Нам надо только бросить его в яму ко львам. Все просто. Он их кормит. Он даже входит к ним в клетки. Рано или поздно непременно произошло бы что-нибудь в этом роде. Каждый знает, как он рисковал. Хейм тоже знает, а это очень важно. Никто ничего не заподозрит, если мы не наделаем ошибок.
Я сидел и смотрел на нее:
– Ты хочешь сказать, будто только что это придумала?
– А что? Один раз посмотришь на него, и сразу станет все понятно.
По моей спине побежали мурашки. Делла какая-то невероятная женщина. Просто не человек: как только попадает в ловушку – тут же находит выход. Вертхэм не успел остыть, а она уже придумала, как использовать меня, чтобы захватить контроль над казино. У Райзнера еще не свернулась кровь, а Делла уже знала, как можно убедительно представить его смерть. Убедительно будет в том случае, если нам удастся оттащить его тело к клетке со львами так, чтобы никто нас не увидел.
– Все в порядке, правда, Джонни? – Она смотрела на меня снизу вверх, ее пальцы были в крови – этакий прелестный злой дух.
– Ну да, если никто нас не увидит. – Я уже тоже дышал свободнее, и сердце перестало бешено колотиться. – До темноты мы не сможем ничего сделать.
– Да. Встань-ка, я тебя осмотрю. Покажи мне свои руки. – Она тщательно осмотрела меня и осталась довольна – на моей одежде нигде не было крови. – Хорошо. А теперь послушай: выходи и все время будь на виду. Сыграй в гольф. Если затащишь кого-нибудь поиграть с тобой, будет еще лучше. До полуночи не возвращайся. Если тебя спросят, где Райзнер, отвечай, что он со мной и не велел нас беспокоить.
– Гольф?! Думаешь, я смогу спокойно играть в гольф?! – Я чуть не орал на нее. – Ты что, с ума сошла?
– Это ты ненормальный. Если не умеешь играть в гольф, пойди поплавай, или погуляй, или иди в бар! Делай, черт возьми, что хочешь, только убирайся отсюда и пусть все тебя видят! Надо держать их подальше отсюда. Это твоя работа. Ты должен заставить их думать, что мы с Райзнером очень заняты и нас нельзя беспокоить. Ну же, возьми себя в руки! Если ты плохо сыграешь, мы пропали!
Я вздохнул:
– А ты что будешь делать?
По губам Деллы пробежала та ужасная улыбочка, которую я видел, когда она собиралась в меня стрелять.
– Я буду здесь, с ним. Чтобы никто не мог войти и найти его. Вот что я буду делать.
– Тебе придется сидеть девять часов.
– Не умру. Мне надо о многом поразмыслить. Ты же не считаешь, что я боюсь с ним оставаться, правда? Он мертв. Я не такая пугливая, как ты. Мне надо подумать о наших следующих шагах.
Мне очень хотелось поскорее убраться из этой ужасной комнаты, подальше от нее, от Райзнера. Даже за все деньги в мире я бы не остался с этим телом на девять часов.
Я пошел к двери.
– Джонни…
Я остановился:
– Что такое? – Краем глаза я заметил бело-коричневые туфли и аляповатые желтые носки Райзнера и поспешно отвел глаза.
– Мы должны доверять друг другу, Джонни, – сказала она, сидя прямо, как статуя. – Не теряй голову и не сбегай. Может, у тебя появится такое искушение, но не делай этого. Если ты удерешь, я не смогу все это покрыть. Мне нужна твоя помощь. Так что не убегай.
– Не собираюсь.
– Искушение может тебя одолеть. Девять часов – это немало, но, если ты удерешь, мне придется сказать Хейму, что это ты убил его, и Хейм поверит.
– Я не собираюсь бежать, – ответил я хрипло.
Она подошла и обняла меня за шею. Я почувствовал, как при ее прикосновении по моему телу пробежала дрожь.
– Ты ведь все равно меня любишь, да, Джонни? Все будет хорошо. Все сработает по нашему плану. Теперь мы поживем.
Я не мог думать ни о чем, кроме того, что ее запачканные кровью пальцы касаются моей шеи. Мне хотелось оттолкнуть ее, но я не стал, потому что понимал – она опасна, как гремучая змея, и ничто не мешает ей пойти к Хейму и повесить на меня убийство. И я поцеловал ее; прикосновение горячих, жаждущих губ этой женщины вызвало у меня тошноту, а от вида Райзнера, лежащего с полотенцем под головой, меня затошнило еще сильнее.
– Я буду ждать тебя, – сказала Делла. – Не теряй голову, Джонни. Все образуется.
Потом я вышел; полуденное солнце светило мне в лицо, впереди меня ожидали девять часов кошмара. Я почувствовал сильное желание бежать подальше от домика, где Делла караулила труп, но ясно было, что никуда я не убегу, потому что она загнала меня в ловушку, откуда я не видел никакого выхода.
Глава 2
Роскошно отделанный бар с маркизами на окнах и подковообразной стойкой красного дерева был пуст, когда я на негнущихся ногах пересек просторный паркетный зал. Квадратные часы над рядами бутылок показывали двадцать пять минут четвертого – начинать пить еще рано, но это меня не останавливало. Если я сейчас не залью в себя что-нибудь, то взорвусь.
Из-за пестрой занавески появился бармен и вопросительно-вежливо посмотрел на меня. Он был высокий и тощий, имел куполообразную лысую макушку, лохматые брови и длинный нос, похожий на клюв. Его белая куртка от крахмала ослепительно белела и топорщилась, как архиепископ, который смотрит мужской стриптиз.
– Да, мистер Рикка?
Я не ожидал, что меня узнают, и отшатнулся.
– Скотч, – сказал я. Мой голос звучал как граммофонная запись на пластинке с трещиной. – Бутылку.
– Да, мистер Рикка.
Он потянулся к полке и достал бутылку, еще обернутую в упаковочную бумагу. Длинными костистыми пальцами он сорвал бумагу и поставил бутылку передо мной.
– «Четыре розы», сэр, – сказал он. – Или вам больше нравится «Лорд Кальверт»?
Я взял бутылку и налил себе полный стакан. Рука у меня дрожала, и я пролил виски на сияющий прилавок. Бармен наблюдал за мной.
– Убирайся отсюда! – рявкнул я.
– Да, мистер Рикка.
Он ушел за пеструю занавеску.
Я понимал – не стоило на него рычать, но мне надо было срочно выпить, а я не мог с собой справиться и знал, что не донесу стакан до рта, если бармен будет наблюдать за моими неуклюжими действиями.
А действия были очень неуклюжими. Большую часть я расплескал, но остальное все же попало куда надо. Тут же я налил себе еще. Эту порцию удалось загрузить, не потеряв ни капли, и ужас, свивший гнездо в моей душе, начал потихоньку ослаблять свою хватку.
Я закурил и, затягиваясь дымом, посмотрел на часы над головой. Восемь с половиной часов! Что я буду делать все это время?
Я налил себе еще раз. У меня жгло в горле, но я не обращал на это внимания. Я не мог не думать о том, что у террасы стоит черный «бьюик»; как просто – сесть в него и уехать отсюда подальше. Через восемь часов езды на этой машине я бы мог быть далеко отсюда.
Я выпил еще скотча и снова затянулся. Сейчас мне стало уже лучше, я не чувствовал прежнего страха. Я уже не дергался; может быть, трепетал, но не дергался; скотч был крепок и приносил успокоение. Я еще раз потянулся к бутылке, когда из-за пестрой занавески раздался звонок телефона. От резкого звука я подскочил и чуть не уронил бутылку на пол.
Я услышал, как бармен говорит:
– Нет, в баре его нет, мисс. После ленча он не заходил. Где-то в час он заглядывал, но с тех пор я его не видел.
Я потушил сигарету. Мышцы моего лица застыли так, что болели.
– Да, – говорил бармен. – Если увижу его, обязательно передам.
Он повесил трубку.
Райзнера уже ищут! Надо что-то делать. Делла сказала, что моя задача – держать всех подальше от домика. Если его начали искать…
– Эй! Ты!
Бармен откинул занавеску и вышел ко мне. Его взгляд обратился к бутылке. Я понял – он считает, сколько порций я выпил.
– Да, мистер Рикка?
– Кто это звонил?
– Мисс Доринг, секретарь мистера Райзнера. Для него срочный звонок. Вы не знаете, где он, сэр?
Я очень хорошо знал, где он. Только услышав его имя, я сразу вспомнил – вот он лежит на спине, лицо разбито, и глаз разрезан.
Мне хотелось налить себе еще, но я боялся, что бармен заметит, как у меня дрожит рука. Не глядя на него, я сказал, как мог беззаботно:
– Он с миссис Вертхэм, но они заняты. Не просто заняты – их не следует беспокоить.
Я скорее почувствовал, чем увидел, как он замер.
– Лучше позвони мисс Доринг, – продолжал я. – Скажи ей, что сейчас нет ничего важнее их дела.
– Да, мистер Рикка.
Его холодный тон подсказал мне, что я далековато зашел. Он снова ушел за занавеску. Я едва опять не уронил бутылку, торопясь поскорее налить себе очередной стакан.
– В баре мистер Рикка, – услышал я голос бармена. – Он говорит, что мистер Райзнер у миссис Вертхэм и их нельзя беспокоить. Правильно. Все остальное подождет.
Носовым платком я вытер пот с лица и ладоней. У меня получилось – может, немного грубо, но получилось.
Скотч начал меня пробирать. Я почувствовал легкое опьянение. С сожалением я закрыл бутылку пробкой. Нельзя рисковать и сильно напиваться. Делла говорила, что мне надо ходить и всем показываться. Вот чем сейчас придется заняться.
Я вышел из бара на террасу. Там было жарко. Внизу стоял «бьюик». Все, что мне надо… Я отвел взгляд от машины и пошел вдоль террасы, спустился с нее, не раздумывая о том, куда иду, зная только одно – надо уйти от машины и от искушения удрать.
Неожиданный звук заставил меня застыть – низкий грудной звук, от которого, казалось, задрожала земля; он окончился басовитым рыком.
Тут же я понял, что этот звук – рычание льва. Оказывается, я шагал к зоопарку, и это потрясло меня. Я представил, как мертвое тело Райзнера летит в яму ко львам, и колени у меня подогнулись.
Я оглянулся. «Бьюик» так и стоял у террасы на солнышке. Чего я жду? Надо убираться отсюда. У меня в запасе семь часов пятьдесят минут. В этой машине я успею отъехать миль на четыреста, прежде чем они начнут меня искать.
Да, я был напуган и потерял голову. Меня доконал рев льва, напомнив мне о том, что придется делать в полночь. Я повернулся, подошел к машине, сел за руль, завел двигатель и снял авто с ручного тормоза. Я бросил взгляд через плечо. Никто меня не окликнул. Никто не попытался задержать. Машина плавно поехала, набирая ход, когда я нажал посильнее на педаль газа. Я ехал по длинной дорожке, думая о том, что еще минута – и я буду за воротами на шоссе и там уж придавлю педаль газа до самого пола.
Впереди уже виднелись массивные ворота; перед ними стояли два охранника в форме, уперев руки в бока. Я посигналил, притормозил, дожидаясь, пока мне откроют, но они не открыли. Они так и стояли, глядя на меня, и их глаза под козырьками черных фуражек ничего не выражали.
Я затормозил.
– Мне что, таранить ваши чертовы ворота?
Я сам не узнал свой голос. Словно водили напильником по ржавому железу.
Один из охранников подошел ко мне – крепыш с близко посаженными глазами и расплющенным носом, словно кто-то заехал ему пяткой в лицо.
– Простите, мистер Рикка, – сказал он. – У меня для вас сообщение.
Я глядел на него, стиснув руль так, что почувствовал боль в руках.
– Что такое?
– Миссис Вертхэм говорила, что, если вы будете здесь проезжать, мы должны отправить вас обратно. Ей и мистеру Райзнеру надо кое-что вам сказать.
Я знал, что смогу с ним справиться. Он подался вперед, открывшись для хука в челюсть. Я посмотрел на второго охранника. Тот стоял подальше, слева от меня, положив руку на рукоять пистолета, висевшего в кобуре у него на поясе. Похоже, он был готов действовать.
– Ничего, – ответил я, пытаясь улыбнуться. – Я уже говорил с ними. Открывайте ворота. Я тороплюсь.
Охранник не сводил с меня холодного взгляда зеленых глаз:
– Наверное, им еще что-то понадобилось. Нам только что звонили. Извините, приказ есть приказ.
– Хорошо, – ответил я, понимая, что попался. – Посмотрим, что им надо. – И переключился на задний ход.
Они стояли и смотрели, как я разворачиваюсь. И продолжали смотреть мне вслед, когда я поехал обратно к казино.
Я поставил «бьюик» у террасы и вышел. Я дрожал, и кровь стучала у меня в висках. Мне следовало догадаться, что переиграть Деллу не так-то просто. Она обо всем подумала – даже сидя рядом с мертвым Райзнером, не забыла позаботиться обо мне.
Я пошел в сторону пляжа. Рядом со мной неслышно остановилась машина, и девичий голос произнес:
– Мне тоже в ту сторону. Давайте поедем вместе.
Я остановился и посмотрел на нее – натуральная блондинка с многообещающим взглядом и нахальным хорошеньким личиком, на котором было написано, что она знает ответы на все вопросы, да и сами вопросы знает тоже. Желтый купальный костюм без бретелек, обтягивая выпуклости, обрисовывал фигуру, которая заставила бы зашататься и горного барана. Светлые пушистые волосы прикрывала широкая шляпа из соломки, под шляпу заткнута роза. В общем, она была из тех девушек, с которыми в трезвом виде я бы ни за что не стал связываться, но сейчас я находился в другом состоянии.
Я открыл дверцу машины и сел рядом с ней.
Она ехала к пляжу, стуча ладошками по рулю в такт джазу, раздававшемуся из автомобильного радиоприемника, и уголком глаза посматривала на меня.
– Как только я вас увидела, сразу решила, что надо с вами познакомиться, – сказала она. – Мне нравятся крепкие мужчины, а вы – самый крепкий и сильный мужчина из всех, кого я видела.
Я никак не мог придумать достойного ответа, так что решил ничего не говорить.
– Что вы собираетесь делать – купаться? – спросила она, одарив меня улыбочкой, после которой предполагалось, что я стану молить ее составить мне компанию.
– Хорошая идея. Вы вот так и купаетесь?
– А вам не нравится?
– Вас этот купальник очень любит – это видно.
Она хихикнула:
– Мы всегда можем отправиться туда, где можно будет его снять. Не так ли?
– Машина-то ваша, – ответил я.
На следующем пересечении дорог она повернула и прибавила скорость.
– Я знаю одно место. Туда и поедем.
Я сидел, глядя через ветровое стекло вперед, и спрашивал себя – то ли это, что мне нужно? Не знаю. Но девушка свалилась на меня словно с неба и могла сгладить углы событий, ожидавших меня.
– Вы ведь Джонни Рикка, да? – спросила она, ведя машину по узкой дороге, обсаженной королевскими пальмами.
– Откуда вы узнали?
– О вас все говорят. Вы занимаетесь игорным бизнесом в Лос-Анджелесе. Кто-то сказал, что вы были гангстером. Мне очень нравятся гангстеры.
– Что ж, это хорошо. А кто вы?
– Я – Джорджия Харрис Браун. Все меня знают. Мой отец – Холлуэй Харрис Браун, сталелитейный король.
– А ему тоже нравятся гангстеры?
Она рассмеялась:
– Мне никогда не приходило в голову спрашивать у него.
Девушка свернула с дороги, проехала по траве, по песку и остановилась у небольшого пустынного пляжа, огороженного зарослями пальм и пальмочек.
– Хорошее местечко, правда? – спросила она, снимая шляпу и бросая ее на заднее сиденье. Девушка покинула авто. – Я хочу искупаться. Идете?
Выходя из машины, я вдруг подумал, что не стоит этого делать. Мне вообще не следует здесь быть. Мне следует быть там, где меня все видят и где любой, кто ищет Райзнера, мог бы спросить меня, не видел ли я его. Я, наверное, сошел с ума, если поехал с этой блондинкой. Если мне не убраться из казино, самое меньшее, что я могу сделать, – попытаться спасти собственную шею, а этого я как раз и не делаю, сидя здесь, в уединенном местечке с блондинкой, которая была примитивнее, чем любое животное.
– Пожалуй, не пойду, – ответил я. – Я только что вспомнил – мне надо кое-что сделать. Вы не подбросите меня обратно?
Хитрая улыбочка исчезла, словно ее стерли.
– Не понимаю, – сказала она визгливо.
– Ничего, пройдусь пешком. Идите купайтесь.
Я понял, что девушка собирается залепить мне пощечину. Так она и сделала. Я доставил ей удовольствие, дав Джорджии исполнить задуманное. Мне было бы нетрудно поднырнуть под ее руку, но я не хотел расстраивать девушку. Для своего роста у нее был неслабый удар. Щека у меня запылала.
– Пока, – сказал я и ушел. Я не стал оглядываться, а она меня не окликнула.
Я не пошел по дороге, а свернул в пальмовую рощу, возвращаясь напрямую, но не обращая особого внимания на то, где иду. Через некоторое время я понял, что уже довольно долго шагаю, а казино все еще не видно.
Я остановился, чтобы оглядеться. Справа среди деревьев виднелся синий, почти неподвижный океан. Слева поднимался мангровый лес. Теперь я уже не мог понять, в какую сторону иду, и, зная, что мне надо быть как можно скорее у казино, я забеспокоился.
Кусочек пляжа, на который я вышел, был безлюден, как похороны бедняка, и я уже раздумывал, не повернуть ли мне обратно, когда услышал девичий голосок, что-то напевающий. Я подошел поближе.
Девушка пела «Искушение» – когда бы я ни слышал эту песенку, она всегда вызывала у меня волнение. Исполнительница не выкладывалась, как профессиональные певцы, а просто рассеянно напевала, словно думала в этот момент о чем-то другом.
Я осторожно пошел вперед, желая глянуть на нее прежде, чем она увидит меня. Судя по голосу, она была за ближайшим кустом мангровых деревьев.
Мои туфли бесшумно ступали по песку. Я встал за куст и осторожно выглянул.
Девушка сидела на складном стульчике, перед ней находился этюдник; она что-то рисовала акварелью. Я не видел, что именно, – мольберт стоял ко мне обратной стороной, но я не особенно расстроился: единственной картиной, на которую хотелось смотреть, являлась сама художница.
На ней было бело-голубое болеро, оставлявшее живот открытым, белые шорты и белые пластиковые сандалии на пробковой подошве. На ее ничем не прикрытой голове ярко сияли под лучами солнца густые волосы цвета полированной меди. От блондинки она отличалась так же, как ваза династии Мин отличается от той вазы, что вы выигрываете в тире в качестве приза за меткую стрельбу, – девушка была красива, не будучи броской. Впечатление дополняли большие серьезные синие глаза, губы с нужным количеством губной помады на них, полные, щедрые, и вся фигурка, маленькая, аккуратненькая, с выпуклостями там, где им и положено быть.
Я смотрел на нее. Скотч все еще давал мне ложное чувство неуязвимости. Мне показалось, что я вышел из тьмы на свет, оставив за спиной дурной сон. Один взгляд на девушку, тихонько напевавшую для себя, заставил меня позабыть Деллу, Райзнера и недалекое ужасное будущее – все мысли ушли, как грязная вода из раковины, когда вытащили пробку.
Глава 3
Я стоял, наверное, целую минуту, слушая песенку, и наблюдал, как загорелая рука водит кистью. Я гадал, кто эта девушка и как она оказалась в столь неподходящем месте. Потом она, наверное, почувствовала, что я на нее смотрю, потому что резко подняла голову. Увидев меня, она вздрогнула и уронила кисть.
Я вышел из-за куста:
– Извините. Я не хотел вас напугать. Я услышал, как вы поете, и подошел посмотреть.
Не очень остроумно, но на тот момент я ни на что лучшее не был способен. Впервые с той минуты, как я вышел из домика, мой голос не походил на кваканье лягушки.
Девушка наклонилась, чтобы поднять кисточку.
– Я сбился с дороги и, боюсь, заблудился, – продолжал я. – Я хочу найти казино.
– А. – Казалось, она немного успокоилась. – Это нетрудно. Вы, наверное, шли через мангровую рощу?
– Да. – Я шагнул в сторону, чтобы посмотреть, что она рисует. Море, песок, пальмы: картина, полная жизни. – Здорово. Очень похоже.
Кажется, это ее развеселило, и она рассмеялась:
– Так и задумано.
– Да, но не все так могут.
Я пошарил по карманам в поисках сигарет, вытащил две и одну протянул ей.
– Нет, спасибо. Я не курю.
Я закурил.
– А далеко я от казино?
– Милях в трех. Вы идете от него.
Она начала чистить кисточку, которая извалялась в песке.
– Вы хотите сказать, что я уже не на пляже казино?
– Да. Вы на моем пляже.
– Извините. Я не хотел нарушать неприкосновенность частной собственности.
– Я не то имела в виду, – ответила она улыбаясь. – А вы в казино остановились?
Я подумал: наверное, не стоит говорить ей, что я – Джонни Рикка, игрок и гангстер. Меня не смутило, что та блондинка, Джорджия Харрис Браун, считает именно так, но этой девушке я ничего подобного говорить не хотел.
– Я там ненадолго. Ничего себе местечко, да? А вы где-то рядом живете? – спросил я ее.
– У меня тут неподалеку пляжный домик. Я набираю материал для работы.
– А это как?
Я сел на песок, подальше от нее, поскольку не знал, как она к этому отнесется, но выражение ее лица не изменилось.
– Я работаю для «Кестона», в Майами. Это большой магазин. Может, вы о нем слышали, – сказала она. – Я делаю наброски и цветовые гаммы для оформления окон и помещений.
– Это интересно.
– Да! – Ее лицо засияло. – В прошлом году я ездила в Вест-Индию и сделала несколько рисунков. Один из отделов мы оформили под индейскую деревню. Успех был огромный.
– Да, у вас должно быть, чудесная работа. Ничего, что я вас отвлекаю? Я уйду, если что.
Она покачала головой:
– Что вы, нет. Я как раз закончила. – Она начала собирать кисти. – Я за этюдником с десяти. Думаю, ленч уже себе заработала.
– Не поздновато для ленча?
– Нет, ведь я живу одна.
Она посмотрела на свою работу, а я на нее. Я решил, что она – самая хорошенькая и милая девушка из всех, кого я встречал.
– Пожалуй, хватит, – сказала она и встала. – Вы быстрее всего вернетесь в казино, если пойдете вдоль берега.
– Меня зовут Джонни Фаррар, – сказал я, не двигаясь с места. – Вы не разрешите мне помочь вам донести ваши вещи? У вас их много.
– Звучит так, словно вы напрашиваетесь на ленч, – сказала она улыбаясь. – Меня зовут Вирджиния Лаверик. Если у вас нет никаких других дел…
Я вскочил на ноги:
– Никаких нет. Мне кажется, я уже утомился сам от себя, и ваша компания…
Я взял этюдник и все остальные вещи, как только она собрала их, и пошел рядом с ней по горячему песку.
– Не могу пригласить вас к себе, – вдруг сказала она. – Я живу одна.
– Ничего, – ответил я, радуясь тому, что иду рядом с ней. – Я безвредный, или вам так не кажется?
Она рассмеялась:
– Обычно большие мужчины все такие.
Пройдя совсем немного, мы оказались у бунгало, со всех сторон окруженного цветущими кустами, с зеленой крышей и яркими цветами в ящиках на окнах, широкой верандой, где стояли шезлонги, радиоприемник и обеденный стол.
– Садитесь, – сказала она, махнув рукой в сторону шезлонга. – Располагайтесь. Я принесу вам выпить. Скотч будете?
– Отлично, – ответил я.
– Я быстренько.
Но вышло не так быстренько, и я уже начал расхаживать по веранде и снова занервничал, но она наконец появилась. Тут я понял, почему Вирджиния так задержалась. Она переоделась, решив, что ее костюм не подходит для того, чтобы принимать незнакомого мужчину в пустом доме, и теперь была в белом платье, в туфлях и чулках. Я поставил ей отличную оценку за благоразумие.
Вирджиния принесла поднос, на котором стояли бутылки, стаканы и тарелки с бутербродами. Поставив поднос на стол, она улыбнулась мне:
– Наливайте себе. Если хотите поесть – пожалуйста.
Я налил себе изрядную дозу виски, плеснул воды со льдом, а она села в кресло и принялась за бутерброды.
– Вы так выглядите, словно подрались с кем-то, – сказала она.
– Да, знаю. Поспорил тут с одним парнем. – Смутившись, я потрогал свой нос. Он все еще был немного отекшим и побаливал. – Выглядит хуже, чем есть на самом деле. – Я хлебнул виски. Оно пришлось к месту.
Девушка пила апельсиновый сок, и я понял, что на меня она глядит с некоторым смущением.
– Спасибо, что пожалели меня, – сказал я. – Я ужасно себя чувствовал. Знаете, как бывает. Я бродил один и сам от себя устал.
– Я думала, что в казино немало красивых девушек.
– Может, и так, да только они не в моем вкусе.
Она улыбнулась:
– А каков ваш вкус?
Не люблю я удары вполсилы – ни на ринге, ни вне его. И тут я постарался.
– Вы, например, – сказал я и поспешно прибавил: – Ради Бога, только не думайте, что пора звать на помощь. Вы спросили, я ответил, но, пока мы не сменили тему, хочу добавить, что я не из тех, кто заставляет девушек звать на помощь.
Она внимательно посмотрела на меня:
– Я в этом уверена. Иначе не стала бы вас приглашать.
Ну и хватит. По крайней мере, объяснились. Она начала говорить о своей работе. С ее слов я понял, что платят ей хорошо, она делала то, что ей более или менее нравилось, и часто ездила в разные места.