Умри, если любишь Пилкингтон Пол
– Как фото Стюарта, которого заносят в «Скорую».
Дэвид отвел глаза.
– Я этим не горжусь. – Он вздохнул. – Понимаю, звучит, как отговорка, но я делаю это для семьи.
– Вы выдавали себя за другого, – напирала Эмма. – Вы лгали мне, чтобы сделать фотографии.
– Да, – признал Дэвид.
– Вся эта история, что вам угрожали, что вы боитесь подходить ко мне, – ложь? Когда вы заплакали у галереи?
– Игра. Я изображал Эрика, чтобы подобраться к вам поближе. Извините.
– Вы извиняетесь, потому что вас разоблачили?
– Возможно, – кивнул он. – А может, стесняюсь того, что делаю… Не так уж много людей знают, чем я занимаюсь. Даже Элен не в курсе. Она думает, что деньги приносят заказы на художественные фотографии.
– Не скажу, что меня радует содеянное вами, но именно по этой причине мы здесь. – Она всмотрелась в Дэвида. – Мы надеемся, что вы нам поможете.
– Продолжайте.
– Вы, наверное, все знаете обо мне. Вам известно, что Стюарт мертв, а полиция пока не нашла моего жениха.
– Да, знаю. Надеюсь, они его найдут. Правда.
– Но вы следили не только за мной, – продолжила Эмма. – Вы следили и за Стюартом, иначе не сделали бы эти фотографии у его дома.
– В тот день я следил за ним, да, – подтвердил Дэвид. – Но клянусь, я понятия не имел, что он собирается покончить с собой.
– Вы часто следили за Стюартом?
– Временами. В основном когда он находился с вами.
– Вы когда-нибудь видели, что он занимается чем-то подозрительным? – спросила Эмма. – Куда-нибудь заходит? В такое место, где можно держать Дэна?
Дэвид покачал головой:
– Сожалею, Эмма, но не видел. Иначе обратился бы в полицию. Я, конечно, наемник, но не до такой степени.
– Ну хоть что-нибудь? – настаивала она. – Самое вроде бы невинное, что может оказаться существенным и помочь найти Дэна.
– Я не видел ничего подозрительного, – повторил Дэвид. – Рад бы помочь, действительно рад. По крайней мере, стал бы относиться к себе с большим уважением. Лучше б меня и не просили… – Он замолчал, и в студии повисла тяжелая тишина.
– Вас попросили следить за мной и делать эти фотографии, – заявила Эмма. – Вы ведь это хотели сказать, так? Вы следили за мной не по своей инициативе.
Шерборн отвел глаза.
– Кто просил вас это делать? – не отступала девушка. – Пожалуйста, скажите мне. Возможно, это важно.
– Нет. Найти вашего жениха это никак не поможет.
– Вы этого не знаете. – Эмма едва сдерживала злость и раздражение.
– Я не могу вам сказать. А теперь вам лучше уйти.
– Говорите, а не то я расскажу вашей жене, как вы зарабатываете на жизнь!
– Его имя вам ничем не поможет, – стоял он на своем.
– Я ей скажу, – повторила Эмма.
– Она поймет. – Но его голосу не хватало уверенности. – Она поймет, почему я это делаю.
– Вот и поглядим.
Дэвид сжал щеки руками, закрыл глаза.
– Ладно. Я вам скажу, если вы пообещаете ничего не рассказывать моей жене.
– Обещаю.
Он наклонился вперед, прикусил нижнюю губу.
– Ладно, хрен с ним. Мне заплатили за то, что я следил за вами и фотографировал.
– Кто?
– Вы его знаете. Гай Робертс.
Глава 61
– Зачем вы это сделали? – спросила Эмма, едва Гай открыл входную дверь.
Робертс посмотрел на Эмму. Потом на Уилла, прежде чем уйти в дом, оставив дверь открытой, словно приглашая последовать за ним.
Они прошли в гостиную.
– Я понимаю, отчего вы так злитесь, – начал Гай, конечно же, предупрежденный телефонным звонком Дэвида Шерборна. – Но, пожалуйста, выслушайте меня.
– Вы заплатили человеку, чтобы он следил за мной, фотографировал и продавал фотографии газетам, – набросилась на него Эмма. – Вы воспользовались ситуацией ради денег. Сколько вы заработали на этих фотографиях?
– Ничего, – ответил он. – Не получил ни пенса.
– И вы думаете, что я вам поверю? – фыркнула девушка.
– Вы можете верить во что вам хочется, Эмма, – в голосе Гая Робертса послышались нотки раздражения, – но деньги за эти фотографии получал только Дэвид Шерборн.
– Тогда зачем? Зачем вы его наняли?
– Вы действительно мало осведомлены об индустрии развлечений? – сухо спросил Гай.
– Я не понимаю.
– Кинофильмы – дело тонкое, Эмма. В моей карьере я участвовал в создании многих и многих. Некоторые ждал успех, другие проваливались. Иной раз фильмы, на которые, как мне казалось, народ будет валить валом, не собирали и половины зала. Такое случается.
– Я все равно не понимаю, как это связано со слежкой за мной.
– Я пытаюсь объяснить, что съемки фильма – рисковый бизнес. Для актрисы или актера участие в коммерческой неудаче… как бы это сказать… всего лишь печальный эпизод. Они идут дальше по жизни, не оглядываясь, к новым ролям. Для инвесторов ситуация более серьезная… куда более серьезная. Они рискуют деньгами.
– Это я понимаю, но…
– Инвесторы хотят, чтобы фильм вызывал у публики интерес, – перебил ее Гай. – И я не про тот интерес, который обуславливается восторженными рецензиями… обычно на том этапе разжигать интерес публики поздно. Большие голливудские студии начинают пиарить свои фильмы за год до выхода на экран. Выпускают трейлеры, звезды участвуют в различных ток-шоу… То есть интерес подогревается заранее. – Он смотрел на Эмму. – Студии тратят огромные деньги на поддержание этого интереса. Они могут себе это позволить. А мы – те, кто снимает фильм с гораздо меньшим бюджетом, – не можем пойти и на четверть таких расходов. Поэтому нам приходится быть более изобретательными в разжигании и поддерживании интереса к нашему фильму. Вы начинаете понимать?
– Любая реклама – это хорошо, – вставил Уилл.
Робертс улыбнулся.
– Верно подмечено.
– Значит, все это – раскрутка фильма, – сухо сказала девушка. – Разжигание интереса даже до начала съемок.
– Да, – кивнул Гай, – именно так. И, должен сказать, стратегия даже более эффективная, чем мы рассчитывали.
– Мы?..
– Инвесторы, режиссер, продюсер, я, – объяснил Гай. – Всех радует развитие событий.
Эмма покачала головой, не веря своим ушам.
– Вы используете нас всех. Мой жених, возможно, умирает, Стюарт умер, а вы думаете только об упоминании фильма в газетных колонках.
– Попробуйте взглянуть на ситуацию с нашей позиции…
– Не могу в это поверить!
Гай пожал плечами.
– Это жизнь, к которой вам лучше начать привыкать. Если вы хотите получать награды, которых удостаиваются известные актеры, надо идти на жертвы, без них никак не обойтись.
– Узнав, что Стюарт мертв, вы его пожалели? – спросила Эмма. – Или увидели в этом еще один заголовок?
– Это несправедливо. – Робертс вскинул руки. – Меньше всего мне хотелось, чтобы такое произошло.
– Вы сказали, он позвонил вам перед смертью. Просил о помощи? Вы проигнорировали его и позволили умереть?
– Нет. – Он покачал головой. – Говорю вам, я понятия не имел, что он собирается сделать.
Но Эмма продолжила:
– А этим утром, когда вы сказали мне, что Стюарт не похищал Дэна… Вы это сделали для того, чтобы газетная шумиха не заглохла? Придумали, что надо отлавливать кого-то еще, тогда как похищение – работа Стюарта?
– Я искренне верю, что Стюарт не имел отношения к похищению вашего жениха.
– Для ваших целей это наилучший вариант!
– Вам лучше уйти, – голос Гая стал холодным, как лед, – пока вы не наговорили лишнего и не похоронили ваш шанс стать звездой.
– Не волнуйтесь. – Холден поднялась. – Я больше не хочу иметь ничего общего с вашим фильмом. У меня есть дела поважнее. – Она повернулась к Уиллу, который изумленно моргал. – Пошли.
– Правильно ли ты поступила? – спросил брат, когда они шли к станции подземки.
– Да, – кивнула Эмма, – я в этом уверена.
– Но ты так хотела сняться в этом фильме…
– Знаю. Но нисколько не сожалею о том, что сделала. Иногда надо делать то, что считаешь правильным, наплевав на последствия.
Молодой человек улыбнулся.
– Знаешь, Эм, – он обнял ее за плечи, – я тобой восхищаюсь. Мне бы быть таким сильным…
– Слушай, ты здесь, чтобы поддерживать меня, – напомнила ему сестра. – Нельзя тебе давать слабину.
– Наверное.
Мобильник зазвонил, когда они входили на станцию подземки. Этот номер Эмма видела впервые. Но вышла на улицу, а Уилл последовал за ней.
– Алло?
– Эм, это Ричард, – голос дрожал от эмоций.
– Ричард, в чем дело? – Она посмотрела на Уилла. На лице брата отражалась тревога.
– Он позвонил мне, – сообщил Ричард. – Человек, который похитил Дэна.
Эмма слушала, пока он рассказывал подробности.
– Сотрудникам больницы ты сказал?
– Да. Полиция уже едет.
– Хорошо. Мы скоро будем.
– Что случилось? – спросил брат, едва она закончила разговор.
– Ричарду только что позвонил мужчина и сказал, что Дэн у него, – объяснила Эмма.
– Черт, – вырвалось у Уилла. – Похоже, Гай Робертс прав и Стюарт не имеет отношения к покушению.
– Может, Гай Робертс это и сделал?
– Ты же так не думаешь!
– Что-то с ним не так, – ответила она. – Может, он все спланировал с тем, чтобы поднять нужную ему волну.
Глава 62
Тем же вечером Эмма и Уилл смотрели через стеклянную панель, как Гаснер и Дейвис допрашивают Ричарда. Ждали они уже пять минут, потому что детективы попросили медсестру никого в палату не впускать. Пребывание в неведении раздражало.
– Ты действительно думаешь, что мужчина, позвонивший Ричарду, ответственен за все это? – спросил Уилл.
– Не знаю, – признала Эмма. – Я тебе скажу после разговора с Ричардом.
В этот самый момент дверь палаты открылась. В коридор вышел Гаснер, следом за ним – Дейвис.
– Эмма. – Детектив улыбнулся. – Приятно вас видеть.
– Я ждала вашего звонка, – в голосе девушки слышались обвинительные интонации.
– Знаю, – кивнул он. – Я надеялся, что мы наконец-то узнаем что-то определенное, но, боюсь, пока мы ничего не можем сказать о местопребывании вашего жениха. У Ричарда в голове пока все путается, и ни в квартире Стюарта, ни в его компьютере мы не нашли ничего нового.
– Вы не находите это странным? – спросила она.
– Странным?
– Тот факт, что Стюарта и Дэна ничего не связывает?
– Я бы не спешил с выводом, что ответственность лежит на ком-то еще. – Гаснер, похоже, прочитал ее мысли. – Телефонный звонок мог и присниться.
– Или кто-то мог так пошутить, – вставил Дейвис.
– Это вы говорили и о письме, – фыркнула Эмма.
– Да, и написал его Стюарт, – напомнил детектив. – Я по-прежнему уверен, что похищение – дело рук Стюарта Харриса, Эмма, хотя знаю, что вам хочется верить в другое. Если Дэна похитил кто-то еще, шансы, что он жив, увеличиваются. Но улики указывают на Стюарта. Поговорите с Ричардом и определитесь, знает ли он, что говорит. – Он видел, что убедить Эмму не удалось. – Мы делаем все, что в наших силах; на ноги подняты все, чтобы как можно быстрее найти Дэна.
– У меня есть идея насчет того, кто все это устроил.
– Продолжайте. – Гаснер особого интереса не проявил.
Эмма рассказала им о Гае Робертсе, о том, как он заплатил фотографу, чтобы тот следил за каждым ее шагом, о его многолетних взаимоотношениях со Стюартом.
– Мы с ним поговорим, – пообещал Гаснер, – но я очень сомневаюсь, что он как-то с этим связан.
Девушка кивнула: на большее она и не рассчитывала.
– Прежде чем вы пройдете к Ричарду, – добавил детектив, – я хочу, чтобы вы взглянули на эти фотографии.
Эмма просмотрела их одну за другой. На каждой Стюарт и незнакомая ей девушка целовались, держались за руку, сидя за столиком, шли в обнимку.
– Где вы их нашли? – спросила она.
– В квартире Стюарта. Спрятанными, – ответил Гаснер. – Вы знаете эту девушку?
– Нет, – Эмма не могла оторвать глаз от фотографий. – Зачем показывать их мне? Вы думаете, они имеют какое-то отношение к делу?
– Вроде бы нет, – ответил он. – Но мы хотели в этом убедиться.
– Их сделали без ведома этой парочки, так? – спросила она, вскинув глаза на Гаснера.
– Похоже на то. Вы думаете, они недавние?
– Нет, – уверенно ответила Эмма. – Эти золотые часы, с которыми его сфотографировали, ему подарила я. Уходя, он оставил часы.
– То есть вы утверждаете, – Гаснер говорил медленно, словно в раздумье, – что эти фотографии сделаны, когда вы со Стюартом еще жили вместе?
– Несомненно. – Теперь все встало на свои места. Он ушел от нее к другой женщине.
– Но вы не знаете, кто мог их сфотографировать?
– Нет, – ответила Эмма. – Хотя…
– Продолжайте, – предложил Гаснер.
– Думаю, их мог сфотографировать Стивен Майерс.
– Полиция мне не верит. – Ричард покачал головой из стороны в сторону, не отрывая ее от подушки. – Они смотрели на меня так, будто я бредил. Даже предположили, что этот телефонный разговор мне приснился. Можете вы в это поверить? – Он с горечью рассмеялся.
– Гаснер всегда очень сдержан, – отметила Эмма.
– Он видел во мне безумца. Может, так оно и есть… Перед приходом полиции я заснул, и мне приснилось, как на меня напали. Причем напал Дэн. Что-то выкрикивал мне в лицо. Что именно, не помню. Полиции я об этом не рассказал. Это только подтвердило бы их мнение обо мне.
– Это лишь сон, – голос Эммы звучал успокаивающе.
– Хотелось бы, чтобы все это было лишь сном, – ответил Ричард. – Так хочется проснуться, чтобы все это ушло, как уходит приснившийся кошмар…
– Мне бы тоже…
– Не обращайте на меня внимания. – Он увидел боль в ее лице. – Все образуется.
Девушка наклонилась к кровати, взяла Ричарда за руку.
– Мы все должны держаться вместе. Правда, Уилл?
– Да, конечно, – рассеянно ответил тот, похоже, занятый своими мыслями. – Держаться вместе.
– Я это не выдумал, Эмма. – Ричард поднял на нее глаза. – Этот парень звонил мне. Сказал, что это сделал он. Я думаю, он где-то здесь. Будь осторожна.
– Все хорошо? – спросила Эмма Уилла, когда тот вернулся к ней. Она ждала у входа в больницу в сгустившихся сумерках, пока брат говорил с кем-то по мобильнику, чуть отойдя, чтобы она ничего не слышала.
– Да, отлично, – ответил тот и сунул телефон в карман джинсов.
– В больнице мне показалось, что ты чем-то подавлен.
– Нет, нет, я в порядке, – возразил он. – Просто не выходили из головы слова Ричарда. Если этот человек где-то рядом, тогда нам всем грозит опасность.
Зазвонил мобильник Эммы.
– Алло?
– Эмма, это Сара.
– Что-то случилось? – Она сразу подумала о худшем.
– Может, и ничего, – ответила Сара, – но шоу начинается через полчаса, а Лиззи еще не пришла. Мы звонили ей и на мобильник и домой, но никто не отвечает. Я просто подумала, может, она с тобой…
Глава 63
– Ты действительно волнуешься, да? – спросил Уилл, жадно хватая ртом воздух. Они бежали по тротуару к подъезду Лиззи, выскочив из такси, доставившего их в северный Лондон.
– Что-то случилось, – ответила Эмма, огибая пожилую пару и прибавляя скорости. – По собственной воле Лиззи не могла так исчезнуть.
Они добрались до подъезда, взлетели по лестнице, остановились у двери в квартиру. И пока Эмма рылась в сумочке в поисках ключа, который дала ей Лиззи, она осознала, что выглядело все это пугающе знакомым.
– Лиззи? – прокричала она с порога.
Квартиру они обошли вместе, комнату за комнатой.
Никого.
– Что-то случилось, – повторила Эмма, кружа по гостиной. – Я знаю.
– И что же нам делать? – спросил Уилл, глядя на нее.
Тут девушка заметила раскрытую книгу на телевизоре. Подошла, взяла.
– Что это? – спросил Уилл.
– Дневник Стивена Майерса, – ответила Эмма, с отвращением глядя на каракули Стивена. – Лиззи сказала мне, что собирается его выбросить.
– Похоже, она читала дневник. – Брат подошел к ней.
– Именно так.
Она прочитала открытую страницу, на которой Стивен расписывал, как он любит Эмму, как хочет быть с ней. Все это вызывало ужас и одновременно грусть.
– Не думаю, что читать этот дневник – хорошая идея. – Уилл покачал головой.
– Ты прав, – согласилась сестра.
Она собралась захлопнуть дневник, когда из него выпала фотография: та самая, которую Эмма сняла со стены в спальне Стивена, доказывающая, что Майерс побывал в Лондоне.
Эмма подняла ее, посмотрела на себя, пересекающую проезжую часть на Оксфорд-серкус.
И тут ее осенило. Должно быть, она переменилась в лице, потому что Уилл тут же шагнул к ней.
– Тебе нехорошо?
– Смотри. – Она указала на фотографию. – Это Оксфорд-серкус. Просто удивительно, как я могла не заметить этого раньше.
Брат всмотрелся в фотографию.
– Не заметить чего?
– Секундный отсчет времени, как в Америке. И разметка на асфальте. Можно переходить наискось, а не пересекать две улицы под прямым углом.
– Не понимаю тебя, Эм, извини.
– Стивен уже четыре года как умер, – ответила Эмма. – Мы видели дату смерти на надгробном камне. А такая разметка и секундный отсчет здесь только с прошлого года. Тогда перекресток полностью реконструировали и добавили эти новшества. То есть эта фотография сделана после смерти Стивена Майерса!
– Куда ты собрался? – спросила Миранда, стоя в дверях и наблюдая, как Эдуард укладывает в машину какие-то вещи.
– Мне надо кое-что сделать, – ответил он.
– Но уже поздно. – Она запахнула халат, перехватив удивленный взгляд прохожего. – Может, отложишь до утра?
– Не могу. – Мужчина наклонился над водительским сиденьем и что-то положил под переднее пассажирское.
– А в чем дело? Ты меня тревожишь, Эдуард.
– Так, ерунда. Волноваться не о чем.
– Если это ерунда, почему не подождать утра?
– Потому что нельзя, – ответил он.
– Пожалуйста, не уезжай, – попросила Миранда, босиком спустившись на подъездную дорожку. Маленькие острые камушки впивались в ступни, но она не обращала внимания на боль. – Пожалуйста, не уезжай, вот так, безо всякого объяснения! Я тревожусь за тебя.
Эдуард повернулся, подошел к ней, положил руки на плечи.
– Ты знаешь, что я тебя люблю? – Посмотрел ей в глаза. – Я никогда не причиню тебе боль.
– Ты не бросаешь меня? – спросила она. – Если да, скажи об этом прямо сейчас.
– Я не бросаю тебя, – ответил он. – В прошлом я подводил людей, но теперь стараюсь это изменить.
– Меня ты никогда не подводил. – Миранда обняла его.
Эдуард несколько секунд прижимал ее к себе, вдыхая ее запах, но знал, что только все усложняет, затягивая отъезд.