Будь со мною нежен Крамер Киран
– Восемь человек. Трое приятелей Дабза приедут с женами, двое холостяки.
– Ясно. Что ж, пойдем посмотрим, что нам предлагают.
Он вышел из машины, а она не могла оторвать взгляд от его бедер, плотно обтянутых джинсами.
Ей-богу, каждой клеточкой он источал соблазн. Что это – ниспосланный свыше тест? Тру сидела и ждала, когда он подойдет и откроет ей дверь, как будто эта привычка выработалась у них за долгие годы.
«Просто подумай, Тру Мейбенк, что ты делаешь…» Она чувствовала себя так, словно нырнула в воду головой вниз и не знает куда плыть. Ей нужен ориентир. «Плыви за пузырьками», – внушала она себе, когда он дернул ее за руку.
И она вернулась мыслями к Дабзу.
Глава 17
Поднимаясь по ступеням пляжного домика вместе с Харрисоном, Тру думала о Дабзе, о том, что он делает в этот момент и как он будет рад, что его друзья поселятся в таком чудесном месте.
Риелторша, поджидавшая их у порога, не узнала Харрисона и оказала ему спокойный деловой прием.
– А вы, должно быть…
– Своенравный двоюродный брат, – быстро проговорил он. – Но я поклялся не срывать свадьбу. На этот раз.
Женщина изумленно распахнула глаза.
– О…
Тру улыбнулась:
– Мы можем войти посмотреть.
– Разумеется. – Гордо расправив плечи и приняв уверенный вид, женщина повела их показывать дом. Все профессиональные комментарии она адресовала Тру, не удостоив Харрисона ни единым взглядом.
Тру взяла это себе на заметку. Вот так нужно обращаться с ним и ей: вежливо, но безучастно. Да, они действительно старые друзья, но были и любовниками. Правда, очень недолго. И как бы ей ни хотелось забыть ту ночь – ради нее самой и Дабза, – увы, никак не получалось. Ей нужно быть осторожной и вести себя крайне осмотрительно, а если накануне свадьбы и потребуется излить кому-то душу – Кармела всегда готова ее выслушать. Или Уизи. На худой конец можно отправиться в студию на чердаке.
Последняя идея показалась Тру особенно удачной. Редкие визиты в студию неизменно восстанавливали ее хрупкий душевный покой. Без них она утопала в эмоциях и становилась слегка безрассудной.
Именно такой она сейчас себя и ощущала.
Дом был поистине великолепен. Рай для отдыхающих. Узнав, что из всех трех вариантов этот самый экономный, Тру мигом приняла решение.
– Мы даже не станем смотреть остальные. Это место нас вполне устроит.
– Я рекомендую все же заглянуть на виллу, что в квартале езды отсюда, – сказала риелторша. – Неделя аренды обойдется вам всего на три сотни дороже, а если разделить на пять, и вовсе получится смешная сумма. Тот дом лишит вас дара речи. – Она протянула Тру связку ключей. – Эти апартаменты, несомненно, впечатлят гостей, но те – я гарантирую – они запомнят навсегда.
Тру минуту колебалась. Будь это ее гости, она бы удовольствовалась «впечатляющим», но ради Дабза все-таки взяла ключи.
Женщина аж просияла.
– О сигнализации я уже позаботилась, она отключена. Заприте за собой дверь и приезжайте с ключами в офис – мы быстренько оформим договор.
Проводив их на заднюю веранду, откуда открывался вид на Атлантический океан, риелторша крепко пожала Тру руку и пожелала счастливого медового месяца.
Тру учтиво поблагодарила ее.
Харрисон тоже протянул было руку, однако женщина притворилась, что не заметила этого и торопливо спустилась по лестнице.
– Досадно. – Он оглянулся на Тру.
– Сам виноват.
– А она вроде ничего, – произнес он, наблюдая, как женщина заворачивает за угол.
– Надеюсь, ленч в «Паруснике» поможет тебе смириться с ее антипатией.
– Кто знает… – вздохнул он нарочито тоскливо.
Харрисон ни секунды не сомневался, что при желании мог бы соблазнить эту барышню с закрытыми глазами. И связанными за спиной руками.
По дощатому настилу они дошли до пляжа и скинули обувь. Сильный береговой ветер растрепал им волосы, теплый песок забивался между пальцами, а необъятные воды океана освободили Тру от тех полных нервотрепки чувств, которые не давали покоя все утро.
– А ты помнишь когда в последний раз был в «Паруснике»?
Харрисон, прищурившись, посмотрел на океан.
– Думаю еще школьником, с фальшивым удостоверением личности: больно уж хотелось увидеть выступление любимой группы «Хулиганы». Помнишь таких?
Тру прикрыла глаза от ярких солнечных лучей.
– Да. Они вроде бы не играли кантри?
– Точно. Лишь альтернативный рок. Но гитарами они владели мастерски и работали на удивление слаженно. После концерта я вызвался помочь убрать со сцены оборудование и спросил, каково это – гастролировать в режиме нон-стоп. Признался, что тоже хотел бы играть.
– И что они?
– Подтвердили, что концерты – это классно, и не важно, на какой площадке выступаешь. Любимую музыку, что в Тадж-Махале, что в забытой богом дыре, всегда исполняешь с одинаковым энтузиазмом.
Они помолчали. К чему разговоры, когда есть солнце и песок? Они брели бок о бок, вдыхая морской воздух, слушая шелест набегавших на берег волн… Широкие ступни Харрисона отливали загаром. В годы юности он часто ходил босиком.
И это были самые счастливые, тихие, сверкающие минуты… Впервые за долгое время Тру чувствовала подлинное умиротворение.
– Я верю: то, чем ты занимаешься сейчас, – твоя судьба, – решилась она наконец прервать тишину. – Твой успех не случаен.
– Я мечтал выбраться из «Рая песчаного доллара», несмотря на то что в детстве любил эти края.
Ей страшно хотелось взять его за руку, сжать ладонь, но она не посмела.
– Прости, что в школе я держалась в стороне.
Харрисон отрицательно покачал головой.
– Я предпочел бы не затрагивать вопрос давно минувших дней. Стараюсь жить настоящим.
– Поэтому ты никогда не приезжал в Бискейн?
– Ты весьма проницательна.
Вдруг она остановилась и, нагнувшись, подняла с песка «песчаный доллар». Ракушка была целая, и Тру протянула ее Харрисону.
– Держи. На память. Говорят, «песчаный доллар» приносит счастье. В чемодане она сломается, так что лучше оставь Гейджу.
– Спасибо. – Он засунул ракушку в карман рубашки.
На оставшемся пути к «Паруснику» они не обмолвились ни единым словом. На горизонте просматривались смутные очертания кафе, рядом с которым суетились дети. Малышня, галдевшая на самодельной волейбольной площадке, напомнила Тру о их собственных ребяческих забавах. В «Раю песчаного доллара» они с Гейджем, Харрисоном и его друзьями тоже пытались без сетки играть в волейбол.
В баре было темно и прохладно, однако с улицы прокрадывался соленый бриз, наполненный теплом и детским смехом. Они заказали бургеры и холодное пиво.
– Жаль, что ты не можешь снять очки и шляпу, – сказала Тру, наливая пиво в кружку.
Харрисон пожал плечами.
– Ты должна была привыкнуть.
– Тебе, верно, нелегко приходится. Будто заперли в клетке… Ой, извини.
– Ерунда. – Большим пальцем он стер «усы» от пива над верхней губой Тру, а потом облизал палец. В обычной ситуации она была бы шокирована, но сейчас все ее естество полыхало огнем, словно сталь под накалом паяльника. – Стараюсь и в этом найти положительные стороны. И думаю об этом так – если они не узнают меня, то впереди у них обычный день.
Она усмехнулась.
– Вся штука в том, что большинство людей не ценят обычные дни. А ты мог бы привнести в их будничную жизнь чуть-чуть экзотики.
Когда бармен принес еду, Тру вынула из своего бургера корнишоны и аккуратно сдвинула их на край тарелки.
Харрисон сделал глоток ледяного пива.
– Что может быть прекраснее обычного размеренного дня? Обыденность начинаешь ценить лишь тогда, когда ее у тебя отнимают. – Он чокнулся бутылкой с ее кружкой. – Сегодня по-настоящему обычный день. Спасибо.
– Ура! – ответила она, чувствуя, как к горлу подступил комок.
Хоть комплимент и был довольно странным, Тру порадовалась, что ей удалось устроить Харрисону спокойный обычный день. На Тру нахлынули воспоминания о тех обычных днях, которые она проводила с родными: мамой, отцом и тетушкой Хони. Как бы ей хотелось вернуть их назад!
Несколько минут спустя обе тарелки опустели. Вероятно, долгая прогулка пробудила здоровый аппетит.
– Ну что, ты готов продолжить прогулку? – спросила Тру.
– С удовольствием, – ответил он, оставив на столе три двадцатидолларовые купюры.
Поблагодарив бармена, они покинули бар.
– Спасибо за ленч, – сказала Тру уже на улице.
– Да ладно, чепуха. Ведь ужин за тобой, так что и мне надо было внести свою лепту. Кстати, что у нас сегодня на ужин?
– Креветки с полентой.
– М-м-м, объедение.
Держа в руках обувь, они пошли дальше по пляжу, беседуя о тех изменениях, которые произошли на острове с момента его отъезда.
– Теперь все выглядит иначе, – задумчиво проговорил Харрисон.
– Несколько домов будто сошли со страниц научной фантастики. Но их немного. Смотри! – указала Тру на небольшую старомодную хижину на сваях.
– Вот это настоящий пляжный домик.
– Наверняка внутри он облицован кедром, а на кухне уютно и светло.
Харрисон окинул взглядом нескончаемую череду домов, сдаваемых на время отпусков.
– Они все похожи на стандартные отели. Не очень подходят для семейного отдыха.
– Корпорации, которые возводят такие дома, предлагают их для уединения или проведения семейных праздников или свадеб. Как нам с Дабзом.
Свадьба. Это действительно должно случиться. И очень скоро.
Они наблюдали за черным псом, бежавшим по кромке прибоя вместе с хозяином, говорили о черепахах, откладывающих яйца в дюнах. Добравшись до второго дома, который так расхваливала им риелторша, они огляделись. В глаза бросался потрясающий бассейн с серебристыми стенками, и бортиком, выложенным кафелем и украшенным изображениями бледно-розовых и серых ракушек. В центре красовалась сетка для водного поло, а в выемке неподалеку бурлило джакузи.
Они сбросили обувь, ополоснули ноги и вошли в роскошную большую прихожую.
– Ничего себе! – воскликнул Харрисон. – Навевает ассоциации с Хамптоном. Виден почерк именитого дизайнера, интерьер безупречный… прямо скажем, райское местечко. Тот первый дом тоже был ничего, но этот выше всех ожиданий.
Тру подписалась бы под каждым словом. Здесь не место тихим посиделкам в семейном кругу. Дом определенно был владением корпорации. Прогуливаясь по элегантно обустроенным комнатам первого этажа, Тру поняла, что Дабз придет в восторг от этого дома. Любой каприз его приятелей будет исполнен в мгновение ока, так как здесь имелось все: огромная морозилка для приготовления льда, бильярдный стол, домашний кинотеатр и зал для пинг-понга на цокольном уровне. Наружный бассейн в холодное время подогревался до необходимой температуры.
– Пойдем посмотрим спальни, – предложил Харрисон. – Начнем с третьего этажа.
Маленькие уютные спальни предназначались для детей, подростков и прислуги. В середине находилась общая гостиная, с плазменной ТВ-панелью и системой игровых приставок. Французские двери вели на просторную лоджию, где можно было понежиться на солнышке, а главное – отсюда открывался изумительный вид на Атлантику.
Второй этаж был оформлен с нарочитым шиком. Первый блок из четырех спален напоминал картинку из журнала «Мой великолепный дом». Две из них располагали кроватями поистине царских размеров, а в остальных стояли односпальные. Пока Харрисон изучал подборку книг на одной из полок, Тру заглянула в главную спальню с видом на океан. Она поражала своей грандиозностью: камин, огромная постель с мягкими европейскими подушками, личная ванная, метражом превосходившая ее спальню в Мейбенк-холле.
– Ты должен это увидеть, – окликнула она Харрисона, любуясь огромной мраморной ванной и остекленной душевой кабиной, пестревшей всевозможными насадками.
Ее голос эхом отозвался в коридорах дома, звенящую тишину нарушал лишь слабый ритмичный звук прибоя.
Выйдя из ванной, Тру вернулась в спальню и остановилась у кровати с балдахином на четырех витых столбиках, деревянную поверхность которых украшала искусная резьба с изображением рисовых колосьев в снопах.
– Харрисон? Взгляни-ка. Знаешь, это неслучайно. Рис сыграл немалую роль в истории Чарлстона.
Подняв глаза, она увидела его в дверном проеме. Внутри у Тру что-то щелкнуло. Может, виной тому стало изысканное покрывало, залитое теплым солнечным светом, или внезапный порыв ветра, от которого шезлонги на балконе жалобно зазвенели. Каким-то образом Харрисона взгляд пробудил в ней что-то забытое и глубоко запрятанное.
И вновь Тру охватили непрошеные мысли. И тишина, казалось, убаюкивала… Двери были открыты солнцу, ветру и морю, что придавало еще больше экзотики этому уединенному месту, а огромная кровать так и приглашала заняться любовью без всяких свидетелей.
Тру ощущала себя околдованной этой эфемерной тишиной. И то, что они совершенно одни, заставляло ее дрожать от желания, так что ноги и руки налились тяжестью. Она опустила глаза, не в силах вымолвить ни слова, потому что хотела Харрисона прямо сейчас.
– Встретимся на улице, – как сквозь вату донесся до нее его голос.
Он догадался. Это было понятно по его серьезному тону – и, вероятно, пожалел ее.
Закрыв глаза, Тру попыталась уловить звучание его шагов, но сделать это не удалось: слишком уж крепким был этот необжитый дом. Временные постояльцы не пробудили его душу и вряд ли когда-нибудь смогут.
Тру была разбита. Испугана.
Издав короткий звук, она обхватила столбик кровати обеими руками и, прислонившись к нему лбом, громко прошептала:
– Харрисон.
Она будто бы стремилась нарушить гнетущую тишину, избавиться от гнетущего чувства вины, обрести свой путь…
Не Дабз.
Только Харрисон.
Глава 18
Пока медленно шла от пляжного домика, Тру вспоминала, что именно здесь, на этом пляже, единственный раз в жизни почувствовала себя красивой, в том понятии, которое вкладывала в это слово. И красота эта скрывалась где-то глубоко, в том потаенном месте, где и зарождалось желание.
Все случилось той ночью, когда Харрисон привез ее на этот самый пляж, где они гуляли сегодня. В тот раз они тоже скинули обувь и бродили по кромке залива босиком, держась за руки как влюбленная пара…
Он увел ее с выпускного прямо из-под носа Дабза.
Они понимали, что будут говорить люди: «Кто он такой и что себе позволяет? Она местная королева, а он неудачник. Подумать только, они даже не разговаривали и не смотрели друг на друга, когда встречались в школьных коридорах! Нет, как вам это нравится? Этот Гембл подстригал лужайки у ее отца, а Дабз – гордость школьной футбольной команды!»
В тот раз все, о чем могла думать Тру, – почему? Почему ей понадобилось шесть долгих лет, чтобы прийти к правильному ответу? Неудивительно, что она была такой несчастной как в младших, так и в старших классах. Харрисон, лучший друг, жил рядом с ней, но вел совершенно обособленную жизнь.
Подол ее платья тащился по песку, но она не обращала внимания. Они говорили о школе, о том, как проводили время в «Раю песчаного доллара». Он спрашивал, ладит ли она с родителями; она интересовалась, чем он собирается заниматься в дальнейшем.
В какой-то момент они остановились у песчаной дюны, он взял ее за плечи и, явно волнуясь, сообщил:
– Я уезжаю в Нэшвилл.
Ее сердце дрогнуло: как же так – едва нашла, и сразу потерять?
– Да-а? Это решительный шаг. Ты храбрый. – Она приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.
И тогда он привлек ее к себе и поцеловал в губы. И этот поцелуй красноречивее слов сказал ей, как сильно он ее любит. Никогда ничего подобного она не испытывала с Дабзом. Никогда. Когда они целовались, она все ждала, что почувствует что-то особенное, но этого так и не случилось.
Наконец они оторвались друг от друга, и Харрисон развернул ее лицом к океану.
– Луна за облаками, поэтому мы сможем увидеть биолюминесценцию.
– Что это?
– Крошечные морские организмы излучают свет и в воде похожи на миллионы маленьких звезд.
Она прислонилась к нему спиной, и вместе они увидели, как набежала очередная волна и… засверкала.
– Ах, боже мой! – Она в восторге невольно подалась вперед.
– Здорово? – Он рассмеялся и притянул ее к себе.
Ей было так уютно в его объятиях, и она подумала: «Счастье. Да, это и есть счастье. Большое, настоящее счастье».
– Здорово было бы искупаться, да? – сказал Харрисон. – Как мы когда-то с Гейджем. Однажды ночью мама привела нас на пляж, чтобы показать эту красоту.
– Твоя мама? Наверное, она была очень хорошая.
– Да.
– Что ж, я готова: давай искупаемся.
– Не боишься?
Она рассмеялась и повернулась к нему лицом. Он снова поцеловал ее, и в этом поцелуе было столько страсти, что она испугалась.
– Не бойся, это всего лишь я.
– Ладно, – прошептала она.
– Может, я и кажусь очень крутым, – пояснил Харрисон, – но на самом деле у меня маловато опыта с девушками. Я целовался с несколькими официантками после работы, но просто так… ради забавы. Ничего серьезного.
Она не могла отвести от него глаз.
– Ты хочешь сказать, что… что ты никогда не спал с девушкой?
– Вроде того. – Он усмехнулся. – Я знаю, что выгляжу так, словно только этим и занимаюсь. Но честно, мне даже никогда не хотелось. Никогда… потому что это было не с тобой.
Она поцеловала его в грудь, там, где была открыта рубашка, приложила ухо и стала слушать, как бьется сердце. Потом подняла на него свои большие голубые глаза и прошептала:
– У меня тоже ни с кем, никогда… Дабз надеялся, что сегодня я наконец-то осчастливлю его, а я сказала, что мне это неинтересно. Поэтому он обиделся и не обращал на меня внимания на танцах.
Харрисон поцеловал ее в макушку.
– Маменькин сынок.
– Не знаю, почему я так долго этого не замечала? Может, когда повзрослеет, изменится и станет кому-нибудь хорошей парой, но сейчас он зациклен лишь на себе.
– Не он один, большинство ребят такие. Я думаю, это потому, что им пока не посчастливилось встретить правильную девушку. Когда встретят, все изменится.
– Ты изменил для меня все – ночью. – Она взяла его руку и сжала. – Я знаю, что ты работал в ресторане в Чарлстоне, но представления не имела, что ты в Каролине.
– Я торчал там целых полгода. – Он коротко рассмеялся. – Дабз знал – он приезжал с родителями.
– Ты шутишь?
– Нет.
Она вздохнула.
– Значит, он специально привел нас в этот ресторан: с нами было еще несколько пар… Я разодетая для свидания с парнем, которого не люблю, видела, как ты убираешь грязные тарелки со столов, – это было настоящее мучение.
– Для меня тоже. Я наконец-то все понял: Дабз тебя не стоит.
Они снова целовались, и на этот раз его рука легла ей на грудь, и, что любопытно, все было совсем не так, как с Дабзом, – колени вдруг задрожали.
– Ну, так как? Купаться будем? – тихо пробормотал Харрисон, целуя ее за ухом. – Если да, то не советую тебе…
– Конечно, будем. Почему нет? – Она рассмеялась, потому что было щекотно. – Тебе придется снять эту форму? Да?
– Конечно. – Его ладони поглаживали ее живот. – Не могу же я принести ее назад, после того как побываю в соленой воде.
– Это одно из объяснений, почему мы вынуждены раздеться догола, – с улыбкой сказала Тру.
– Почему догола? Можешь оставить трусики и лифчик, а я свои боксеры.
– Нет плавок? – чуть отступив, поинтересовалась она игриво, не испытывая никаких комплексов по этой части.
– Нет. – Резко шагнув, он схватил ее. – Вот такой я парень, в боксерских трусах.
– Не знаю, как ты, но я не хочу объяснять маме, почему у меня мокрый лифчик и трусики. Подумаешь, голышом, что здесь такого? Сейчас темно, все равно ничего не видно. Только нечестно, если я буду в чем мать родила, а ты… в своих боксерах.
– Не парься, я готов. – Он начал развязывать галстук, затем взялся за рубашку.
Вот и прекрасно… Она не могла вот так стоять и смотреть на него, поэтому поторопилась стянуть платье.
– Я никогда не плавала голышом.
– Вот увидишь: ощущение ни с чем не сравнимое.
Он стащил брюки, за ними последовали трусы, и в свете луны мелькнула его плоть и темная поросль в паху, но лишь на мгновение. Почти сразу он нырнул в воду, с криками и улюлюканьем. Тру засмеялась и побежала за ним, как маленькая легкая птичка. «Прекрасно! Прекрасно!» – вдруг пришла на ум любимая песня Хони.
Она чувствовала себя совершенно свободной.
Когда она остановилась, поравнявшись с ним, потребовалось несколько секунд, чтобы отдышаться. Они взялись за руки, затем, не говоря ни слова, сначала пошли, а потом побежали по пляжу. Вода была не такой холодной, чтобы Тру пожалела о своем решении, но все же достаточно для того чтобы ее сердце застучало быстрее, а кожа покрылась мурашками.
– Посмотри! – воскликнул Харрисон, шагая по мелководью.
Тру чуть не задохнулась:
– Боже, какая красота! Мне кажется, что я вовсе не на земле, а на другой планете, в каком-то новом неизведанном мире. – Все вокруг них сверкало и переливалось, как бесконечная россыпь бриллиантов.
– И мы первые из землян, которых туда занесло! – подхватил Харрисон.
Они опустились в прибой и наслаждались чудесным ощущением своей близости.
Он притянул ее к себе, прижал к груди, а другой рукой обхватил за ягодицы. Она, в свою очередь, обняла его ногами за талию, так что его обнаженная плоть уперлась ей в бедра.
– Я люблю тебя, – проговорил он задыхаясь.
– Я тоже люблю тебя… – И она знала, что это правда.
Они целовались, а волны тем временем омывали их, ударяя сбоку и проникая между их телами, стоило им чуть отстраниться друг от друга. Он поднял ее на руки, наклонился и стал целовать ее грудь, а она запустила руки ему в волосы. Преодолевая прибой, он понес ее на берег.
– Здесь… Остановись здесь.
Харрисон положил ее на песок, податливую, как тряпичная кукла, опустился рядом, и они, не произнося ни слова, продолжили свое любовное объяснение. Их тела соединились в одно целое, их объятия были тесны…
– Эта ночь, – пробормотала она, прервав поцелуй, – только для нас двоих.
– У меня ничего с собой нет, – прошептал он растерянно. – Я не думал, даже не надеялся… – Его рука проникла к ней между ног, и она задрожала, ощутив прикосновение его пальцев.
Какие слова нужны для этого? Она принадлежала ему, а он – ей…
Она быстро мысленно просмотрела свой календарь. Мистер Гроувер – учитель биологии, – был явно разочарован, увидев, что она уходит с выпускного с Харрисоном, а не с «золотым мальчиком» Дабзом, но расстроился бы еще больше, если бы узнал, что невольно помог им в эти минуты. Именно он подсказал Тру, как можно обойтись без последствий, когда объяснял, что такое овуляция.
– Все хорошо, – заверила она Харрисона, – сегодня можно.
И они снова целовались, их руки были везде, исследуя и даря наслаждение, и она упивалась его мощью. Это был Посейдон, вышедший на берег.
– Я так хочу, чтобы когда-нибудь, – бормотал он, поглаживая ее живот, – ты родила мне сына.
– Правда?
– Конечно.
Подумать только! И это говорит он, ни на кого не похожий мальчишка, который, казалось, любит только свою гитару!
Когда, зарывшись головой меж ее бедер, он поцеловал ее там, она стала ветром. И морем. Землей и песком. А он – ее луной. И когда он склонился над ней и их тела соединились, она стала морской звездой, пылающей от его света.
Глава 19
После того как Тру и Харрисон вернулись из Чарлстона, он вызвался помочь ей со сбором помидоров. А когда с этим было покончено, устроился на крыльце с гитарой в руках. Сидя в окружении собак, которые блаженно разлеглись у его ног, глядя на него влюбленными глазами, Харрисон задумчиво перебирал струны. Гейдж и Уизи смотрели телевизор в главной гостиной – в который раз показывали «Звездный путь». Их отношения поднялись на новый уровень с того момента, как вместе с Кармелой они затеяли битву с помидорами, воспользовавшись отсутствием Тру и Харрисона.
Кармела зашла по пути на вечеринку Тру, которая устраивалась в честь будущих молодоженов, и привезла им в качестве подарка персиковый пирог, за что Харрисон от всей души поблагодарил ее. Гейдж не проронил ни слова.
– Ты просто был сам не свой, когда я победила тебя в помидорном сражении, – дразнила его Кармела.
– С чего ты взяла? Ничего подобного! – краснея, оправдывался Гейдж.
– Неужели? – Кармела рассмеялась. – Три моих помидорчика угодили тебе прямо в грудь. Хорошо, что ты снял рубашку, а то ни за что бы не отстирать.
– Да, точно, – согласился Гейдж. – Ты знаешь, как в старину называли помидор? Любовное яблоко. Я использовал это в кроссворде. Помидор еще и снаряд против слишком борзых ораторов.