Будь со мною нежен Крамер Киран
– Получается, ты хранила тайну все это время?
Тру кивнула.
– Вот это да! – Уизи покачала головой. – А я-то считала, что друг от друга у нас нет секретов.
– Это ни капельки не повлияло на отношение к тебе в нашей семье. Мы сестры навсегда. Девочки Мейбенк. Никто у нас этого не отнимет. – Тру подвела Уизи к столу и поцеловала в лоб. – Садись, сварю тебе какао. Кому какое дело до жары на улице? Ты заслужила чашечку любимого лакомства.
Они провели вместе полчаса. Тру надеялась, что Уизи сумеет адаптироваться к новой ситуации, – ведь она тяжело переносила перемены. Хотя в действительности ничего не изменилось.
Проклятый Дабз.
Они вдоволь посмеялись, вспомнив, как угрожали закидать его сырыми яйцами.
– Жаль, что Харрисона с нами не было. – Уизи опять прослезилась.
У Тру по коже побежали мурашки.
– Позвони ему и расскажи во всех подробностях.
– Он бы точно намылил Дабзу физиономию, – мечтательно проговорила Уизи. – Ты не скучаешь по нему?
Тру посмотрела на свою опустевшую кружку.
– Скучаю.
– Ты же его любишь, да? Не увиливай, прошу. Давай отныне говорить начистоту, хорошо?
Тру печально вздохнула.
– Ладно, сдаюсь. – Тру изнывала от тоски, но не могла дать себе волю в присутствии Уизи. – Я влюблена в него по уши.
– До помутнения рассудка?
– Именно.
– Я его тоже люблю, – сказала Уизи. – Как брата.
– Это замечательно. Уверена, что и он тебя любит. – Взглянув на часы, Тру попыталась забыть, как Харрисон отверг ее по телефону. Одна лишь мысль о той беседе причиняла боль. – Ты еще не передумала идти на открытие? Тогда минут через сорок пять нам следует выйти, чтобы помочь Кармеле.
Уизи кивнула. Она – истинный боец.
Когда они добрались до «Чертовых янки», Уизи по-прежнему держала марку. Гейдж рядами выкладывал на гигантские блюда сандвичи.
– Отлично справляешься, Гейдж. – У Тру зачастил пульс при виде брата Харрисона.
– Благодарю. – Он едва взглянул в их сторону, но, судя по тону, похвала доставила ему удовольствие.
Кармела бросилась к подруге с объятиями и заявила:
– Еще мы готовим «Вермонтские айсберги»!
– Надеюсь, это ты поручила Роджеру? – заметила Тру в тени дерева переносную кухню.
– Конечно. Уизи умчалась ему помогать.
– Еще бы! Это же ее любимое лакомство: шарик ванильного мороженого с настоящим кленовым сиропом из Вермонта в стаканчике с холодным молоком или прохладительным напитком. Невероятно вкусно! – Тру оглянулась. – У меня какое-то странное предчувствие, Мел, но не плохое, напротив.
– И у меня. Я разместила броскую рекламу в чарлстонской газете. Открытие посвящается папе и его друзьям. К тому же упомянула, что ленту разрежут почетные гости из той самой пожарной бригады. Думаю, пару-тройку посетителей мне удалось привлечь. И посмотри-ка сюда. – Кармела подвела ее к стене.
– Господи… Кто это сделал?
– Гейдж. – На глазах Кармелы выступили слезы. – Великолепно, не правда ли?
– Да.
На стене висела мемориальная доска с именами членов бригады мистера Шермана, которые погибли в результате теракта 11 сентября. Часть таблички занимал общий снимок всех пожарных, другую – фото Кармелы с отцом на пороге их многоквартирного дома. Ей здесь было лет восемь-девять.
Тру крепко обняла подругу.
– Это очень трогательно.
– Спасибо. – Кармела улыбнулась. – Ребята из части будут с минуты на минуту. Все молодые, чуть за двадцать. Они согласились на долгий перелет, чтобы присутствовать на торжестве. Это замечательно, правда?
– Конечно.
Тру и словом не обмолвилась об утреннем инциденте – сейчас это ни к чему.
– А у тебя-то как дела? Все в порядке? – спросила Кармела, сжимая руку подруги.
– Разумеется. – Тру ответила ей таким же пожатием. – Я в предвкушении, как и все остальные, – с нетерпением жду открытия твоего магазина.
– Я тоже, но сейчас не об этом. Я рада, что ты рассказала о вашем романе. Теперь, когда ты свободна как ветер, можно ведь ему позвонить…
Тру передернула плечами. Рана на сердце до сих пор не зажила.
– Я ведь говорила… наши пути разошлись.
– Любовь не ведает преград, забыла? – Кармела обернулась к Гейджу, который сосредоточенно мастерил веера из бумажных салфеток, и спросила: – Когда Харрисон снова появится в наших краях?
– Без понятия, – пожал плечами тот. – Он вроде собирался приехать по окончании стройки, но его пригласили в жюри музыкального конкурса. Большую часть этого года он проведет на Западном побережье. Сегодня улетает в Лос-Анджелес, чтобы начать пиар-кампанию.
– И ты молчал? – Кармела развела руками, испепелив Гейджа кошачьим взглядом.
Вот и замечательно! И Тру очень рада за него!..
Но почему тогда так грустно?
– Да я сам только вчера узнал. И еще эта суета… Вот и забыл обо всем.
Щеки Кармелы пылали румянцем.
– Гейдж, обещай, что впредь не станешь замалчивать такие вещи. Семья прежде всего. В конце концов, он твой единственный брат.
Строгое замечание Кармелы на миг выбило Гейджа из колеи, но она тут же чмокнула его в щеку, и мир был восстановлен.
– Мне так жаль, – переключила внимание на подругу Кармела, взяв ее под локоть.
– Не стоит. Пойми, не судьба нам быть вместе. Вот вы с Гейджем идеальная пара. Один поцелуй может зарядить вас счастьем на целый день. Для вас нет ничего важнее, чем разговоры тет-а-тет.
На лбу у Кармелы появились чуть заметные морщинки.
– Я понимаю, о чем ты, однако как-то не верится, что вы двое на это не способны. Ладно, давай пока оставим эту тему: надо сосредоточиться на магазине, – но мы еще вернемся к этому разговору.
Те, чьи сердца исполнены любовью, вечно пекутся о благополучии ближних, не так ли? Тру льстила забота подруги, но витать в облаках не хотелось, – пора спуститься на землю.
Через полчаса все было готово. Время начинать церемонию.
– У-у-ух-х-х, – выдохнула Кармела. – Час икс настал.
– Ты потрудилась на славу. – Гейдж хлопотал у банок с горчицей из нью-йоркской кулинарной лавки.
– Все идеально. – Тру старалась не волноваться по поводу отсутствия покупателей. – Давай-ка выйдем на улицу.
Дверь была распахнута настежь. Стоя на тротуаре и любуясь фантастическим видом, Тру взяла Кармелу за руку.
– Я так тобой горжусь.
– Спасибо. – Подруга расплылась в улыбке.
Над входом маячила надпись «Чертовы янки», выведенная старинным колониальным шрифтом. Тру казалось, что мимо этой вывески просто невозможно пройти. Справа от лестницы, на высоком шесте, который соорудил Гейдж, развевался американский флаг. Роджер и Уизи во всеоружии стояли за прилавком с «Вермонтскими айсбергами». Переносной холодильник у них за спиной ломился от ванильного мороженого и трехлитровых канистр с молоком. Сам прилавок украшали бутылочки кленового сиропа, сине-бело-красные ленты и пластмассовые кружки с эмблемой магазина. Патриотические мотивы в исполнении флейт и барабанов, которые доносились изнутри, гостеприимно зазывали прохожих на огонек.
Кармела круто развернулась. Вокруг не было ни души.
– Надеюсь, хоть кто-нибудь придет? – Она с надеждой посмотрела на окна «Морской звезды», что пустовала напротив. Ресторан работал, но посетителей можно было пересчитать по пальцам. – Люди что, вымерли? Просто не город, а призрак какой-то.
– Странно все это как-то… Подождем – думаю, народ скоро подтянется.
Кармела нервно заламывала руки.
– И моих пожарных нет. Может, заблудились? Наверное, стоит им позвонить.
Гейдж опустил ладонь ей на плечо.
– Не суетись: дай им еще пару минут.
– Заявленное время мероприятия – с полудня до двух, – брюзжал Роджер. – Сейчас пятнадцать минут первого. Мороженое того и гляди растает. Отнесу-ка его обратно в морозилку ресторана.
– Нет, Роджер, – возразила Тру. – Наберемся терпения.
Кармела вернулась в магазин. Оставалось смиренно ждать.
За следующие десять минут к ним заглянули шесть человек – все владельцы лавок с Мейн-стрит, – дабы соблюсти приличия. Поздравив Кармелу с почином, они спешно откланялись.
Это, конечно, здорово, но где все-таки пожарные? И куда делись покупатели?
В двенадцать тридцать пожаловали две старушки. Насладившись сандвичами и «айсбергами», дамы взяли бесплатные сувенирные кружки и дали слово как-нибудь прийти сюда за покупками.
– Может, в Рождество, дорогая, – пролепетала одна из них.
– Спасибо. – Кармела проводила их улыбкой.
– Видишь? – Гейдж начал массировать ей спину. – Им так понравились наши сандвичи, что, держу пари, они обязательно зайдут перед Рождеством.
– Было бы здорово, – согласилась Кармела, но от вида ее тоскливого лица сердце Тру обливалось кровью.
Неожиданно внутрь заглянула Уизи.
– А где все?
Тру нахмурилась, и сестра быстро поняла свою ошибку.
– Не унывай, Кармела, – прошептала Уизи. – Наверняка они скоро придут.
– Все хорошо, зайка. – Достав упаковку носовых платков, Кармела вытерла глаза. – Ты тут ни при чем. Я почему-то была уверена, что все получится. Теперь не знаю, что и думать.
– Это я виноват, – сказал Гейдж. – Затея ведь моя.
– Рано посыпать голову пеплом, – вмешалась Тру. – Интуиция мне подсказывает, что тут твое призвание, Кармела. Мы доведем магазин до ума, чего бы нам это ни стоило. Так что никому не вешать нос, ясно? Вдруг в городе сегодня важное событие, а мы это не учли? Теперь к пожарным. Не стесняйся и позвони им, Мел. Они, видно, и впрямь потерялись.
Кармела подошла к телефону, набрала нужный номер, долго слушала гудки, но никто так и не ответил.
– Мы не сдадимся! – объявила Тру, внезапно превратившись в настоящую Мейбенк. – Разве американские солдаты отступили, когда британцы вторглись в Конкорд и Лексингтон? Как бы не так!
– Ладно. – Кармела глубоко вздохнула. – Надежда умирает последней.
Стрелки показывали без двадцати час, когда вдалеке послышася вой сирены, сначала едва различимый за барабанами и флейтами. Вскоре завыла вторая сирена, а следом еще одна.
У Тру екнуло сердце. От такой тревожной какофонии всегда становится не по себе.
– Видимо, крупный пожар, – прокомментировал Гейдж. – Или авария на Семнадцатом шоссе.
– О господи, надеюсь, у моих пожарных все нормально! – Кармела перекрестилась.
Гул сирен нарастал с каждой минутой. Их, очевидно, становилось все больше и больше.
Уизи опять заглянула внутрь.
– Что происходит? – В ее тоне слышался легкий испуг. – Они так ревут… Но нигде вроде не горит.
– Мы не в курсе.
Тру взяла сестру за руку и вышла на улицу к Роджеру, а за ними последовали Кармела и Гейдж.
В конце Мейн-стрит показались смутные очертания пожарной машины, но двигалась она необъяснимо медленно, будто возглавляла какую-то процессию.
Кармела замерла от напряжения.
– Да что там случилось? – В ее глазах читался страх.
– Смотрите! – Уизи показала вперед. – Вторая машина! А за ней еще одна!
– Боже! – Кармела схватилась за лицо трясущимися руками. – Первая машина из Куинса!
Высунувшись из окон, трое знакомых пожарных махали ей руками.
– Привет, Кармела! Рады встрече! Здесь отличная атмосфера!
Кармела еле сдерживала слезы.
– Я и не предполагала, что они приедут на машине. О мой боже! Что все это значит? – Она с мольбой взглянула на Гейджа. – Зачем столько пожарных машин?
– Похоже на парад в честь твоего отца и его коллег по бригаде, – чуть заикаясь, ответил Гейдж и крепко обнял ее за плечи. – И в твою честь, конечно.
Вереница машин казалась бескрайней, простиравшейся на всю Южную Каролину.
Роджер снял фирменную шляпу «Морской звезды» и прислонил к груди.
Тру обняла Уизи, не в силах справиться с лавиной эмоций.
Процессия двигалась вверх по Мейн-стрит. За машинами шла огромная толпа, размахивая американскими флажками. Большинство были местные, но многие лица Тру видела впервые.
Все это производило неизгладимое впечатление.
Она подошла к Кармеле, ревевшей в три ручья, и поцеловала в щеку.
– Я же говорила, что дом твой здесь, чертова янки.
Подруги обнялись.
– Ах, Тру, – шепнула Кармела. – Отец был бы так горд.
– Знаю. Пожалуй, возьму на себя смелость гордиться тобой от его имени.
Роджер протянул Кармеле бумажный платок.
– Меня, кстати, посвятили в этот план. Мне все было заранее известно.
Как никто иной, он умел встрять в личную беседу.
– Да что ты говоришь? – Несмотря на переизбыток чувств, Кармела выглядела ослепительно: даже слезы не могли испортить эту красоту – напротив, только подчеркивали блеск ее глаз.
– Мне было велено молчать, – посетовал Роджер. – Когда опубликовали твою рекламу, начальник пожарной части Чарлстона поднял на уши весь штат. Все бригады Южной Каролины и другие участники договорились встретиться возле «Рая песчаного доллара». Должно быть, нелегко руководить такой оравой. Здесь и родственники пожарных, и все жители Бискейна.
– Пускай берут все, что им приглянется, – всхлипывая, бормотала Кармела.
Тру рассмеялась.
– Постарайся сгоряча не раздарить весь свой товар.
– Я безумно счастлива видеть всех! – Кармела высморкалась.
– И я, – поддержал ее Гейдж. – Уизи, Роджер, возвращайтесь за стойку. Тру, поможешь мне внутри? Кармела, на тебе встреча и развлечение гостей.
Все послушно заняли свои места. В течение часа они крутились как белки в колесе, пытаясь справиться с наплывом покупателей. От входа очередь тянулась до конца Мейн-стрит, но все были на удивление дисциплинированны. Пожарные следили, чтобы магазин не затрещал по швам. Трезво оценивая ситуацию, люди старались побыстрее приобрести что-нибудь и дать шанс другим посетителям.
– Обалдеть! – выдохнул Гейдж, увидев, как мужчина пропустил вперед спешившую на работу девушку. – Так вот в чем прелесть провинциальных городков?
– Несомненно, – ответила Тру, чья преданность Бискейну не имела границ. Но любовь к дому не могла затмить печаль разлуки с Харрисоном – лишь чуть-чуть приглушала боль.
Засучив рукава, Уизи и Роджер угощали «айсбергами» всех желающих. Парочка добровольцев вызвалась им помогать.
Когда запас сандвичей иссяк, хозяин «Морской звезды» – добрейший души человек – снабдил их хот-догами. Впрочем, все местные предприниматели так или иначе участвовали в празднике: бесплатно раздавали минералку и конфеты, так как наборы ирисок испарились в считанные мгновения.
Чудом просачиваясь сквозь толпу, Тру консультировала покупателей когда ее внимание привлек мужчина, остановившийся рядом с ближайшей полкой. Он внимательно изучал путеводитель по Нью-Йорку, и его черты показались Тру мучительно знакомыми.
И шляпа. Шляпа Индианы Джонса.
Сердце, казалось, остановилось… Харрисон? Как же его не хватало! Этот джентльмен не мог похвастаться роскошной шевелюрой, но сложен был точь-в-точь как Харрисон. Тру на миг представила, что он и правда здесь, приехал порадоваться за Кармелу. Он был бы тронут приездом пожарных и наверняка гордился бы горожанами.
Как Тру.
– Весьма признательна, сэр, – ответила она клиенту, который набрал сувениров гигантскую коробку, и, проводив его улыбкой, вновь украдкой посмотрела на мужчину в шляпе.
Тот развернулся в профиль, и она чуть не лишилась чувств: этот мощный подбородок мог принадлежать только одному мужчине.
– Мэм? – окинула ее беспокойным взглядом пожилая дама. – Вам плохо?
Около трети присутствующих были приучены оперативно реагировать на малейший признак опасности – Тру следовало об этом помнить.
– Все замечательно, спасибо.
– Здесь не протолкнуться и душно. Вам стоит выйти подышать на улицу.
Тру словно парализовало, и она едва прошептала:
– Благодарю, все в порядке.
– Верится с трудом, – гнула свое дама, и вдруг как рявкнет: – Разойдитесь, живо! И принесите девушке воды!
Харрисон обернулся. На нем были его фирменные камуфляжные очки.
Тру не могла отвести от него глаз.
– Как ты сюда попал? И где твои длинные волосы?
Кто-то сунул ей открытую бутылку минералки.
– Пейте! – потребовала сердобольная дама.
Не выпуская Харрисона из поля зрения, Тру сделала несколько глотков.
– Ну что, полегчало, дорогуша?
– Да вроде.
– Ей нужен свежий воздух! – Дама, новоявленный ангел-хранитель, протиснулась за прилавок и схватила Тру за руку.
– Я позабочусь о ней, мэм.
Сомнения рассеялись: это был голос Харрисона.
– А я встану на кассу. – К ним протискивался Гейдж. – Все хорошо, Тру?
– Лучше не бывает. – Она не стала жаловаться на головокружение.
Гейдж в недоумении уставился на брата.
– А ты тут какими судьбами?
– Здравствуйте. – Харрисон вытянул руку. – Будем знакомы: я Теренс Джонс. У вас прекрасный магазин.
«Да вовсе он не Теренс Джонс! – вертелось у Тру на языке. – Теренс носит темные очки а-ля Джон Леннон. А нелепые очки Харрисона – просто отвлекающий маневр».
Но Гейдж сразу все понял: Харрисон не хотел тянуть одеяло на себя, лишая Кармелу ее звездного часа.
– У меня к тебе вопрос, – сказал он Гейджу.
– Что?
– Ты, случайно, не оставлял письмо Тру в отцовской гитаре? Давно, когда мы еще учились в школе?
Гейдж на мгновение задумался, потом медленно проговорил:
– Оставлял. Через меня она хотела передать его… кое-кому. Но я забыл и обнаружил его в рюкзаке пару недель спустя. Меня съедала совесть, и вместо раскаяния я запихнул его в отцовскую гитару. Как последний идиот.
– Поступок идиотский, спору нет, – согласился Харрисон. – Но я не держу на тебя зла, поскольку и сам умом не отличался. – Прошмыгнув мимо брата, он оттеснил инициативную даму, которая по-прежнему кудахтала над Тру, и занял ее место.
А Тру и впрямь была на грани обморока.
– Я собирался заглянуть к тебе утром, – но увидел машину Дабза и подумал, что возможно, вы наладили отношения. Потом сказал себе: «Какого черта?» – я решил, что не должен опускать руки. А сюда пришел, чтобы сказать: если придется бороться за тебя, я готов. И на этот раз я выйду победителем.
Тру улыбнулась.
– Уже не актуально, он остался за бортом. Сегодня Дабз окончательно упал в моих глазах. Вел себя как настоящий подлец. Нас больше ничто не связывает.
– Это облегчает дело. – Поймав на себе косые взгляды, Харрисон взял ее под локоть. – Идемте, юная леди. Подышим свежим воздухом.
Тру чувствовала себя одной из его глупых фанаток, что млеют от звука его голоса, не говоря уже о прикосновении. А в горле ее тем временем зарождался крик восторга, радости. Абсолютно примитивный.
– Тебе не привыкать, да? – шепнула она ему на ухо.
– Ты о чем?
– Быть воплощением девичьих грез. Всякие охи, вздохи, визги… Обмороки.
– Ну конечно. – Он хранил невозмутимый вид, пока они спускались по ступеням магазина. – Постоянно с этим сталкиваюсь.
Какой чудесный день. Люди общаются и улыбаются. Вокруг Кармелы собрались пожарные, и она всех их обнимает.
Выйдя на воздух, Тру почувствовала себя значительно лучше.
– Но кое-что все же в новинку, – продолжил Харрисон. – Не доводилось влюбляться в особу, которая падает в обморок.
– Да что ты? – Сердце Тру зашлось от счастья, такого полного и огромного, что она еле сдерживала слезы.
Недолго думая он привлек ее к себе и поцеловал. Это был долгий, сладкий поцелуй.
– Ты моя, детка. Я намерен ежедневно доводить тебя до крика, стона и обморока. – Его намерения не оставляли сомнения, точнее не сформулируешь.
– Жду с нетерпением. – Ее переполняла радость, но в душе затаился страх. – Это красивая сказка, Харрисон, но ты не сможешь жить без своего дела. Я хочу, чтобы ты и дальше купался в лучах заслуженной славы. А я не могу бросить Бискейн.
– Эй! Это же Харрисон Гембл собственной персоной! – крикнул кто-то из покупателей.
– Тсс. – Харрисон надвинул шляпу на глаза. – Я надеялся избежать огласки.
– Все в порядке, – заверила его Тру. – Кармела будет счастлива видеть тебя здесь. Сегодня утром мы как раз говорили о том, как нам тебя не хватает.
В этот момент им навстречу ринулась роскошная дама и, бросившись ему на шею, воскликнула:
– Господи, Харрисон!
Принялись истошно вопить фанаты.
Тру отступила на шаг, чтобы понаблюдать за его мастерской работой на публику. Расплывшись в лучезарной улыбке, он давал автографы и лихо сыпал остротами.
Нет, ну до чего хорош!
И желанен. Мечта миллионов.