Смертельно опасны Антология

– Это была моя вина, – сказал он. – Это… Как я и сказал раньше. О моем…

Ему пришлось остановиться, сглотнуть слюну, но он продолжал рассказ торопливо, словно стараясь выбросить из себя слова раньше, чем они вопьются в сердце.

– Я пререкался с командиром. Гарнизона то есть. И он… но это не важно. То, что я сказал, дало ему повод бичевать меня снова, и тут папа… Приехал папа. В форт Уильям, попытаться меня освободить, но он не смог, и он был там, когда они… делали это.

Иэн слышал, что голос Джейми пресекается, и понял, что тот снова плачет, пытаясь сдерживать слезы. Он положил ладонь на колено паренька и сдавил его, не сильно, просто для того, чтобы Джейми знал, что он здесь, что он слушает.

Джейми сделал очень глубокий вдох и закончил рассказ:

– Это было… тяжело. Я не кричал, не подал и виду, что мне страшно, что я могу держаться на ногах. Но после половины ударов я упал на столб и просто висел на веревках, понимаешь, а кровь… текла по ногам. Они даже подумали, что я умер, – и папа, наверное, подумал так же. Мне рассказали, что он прямо в тот момент поднес руку к виску, издал слабый звук, и потом… потом он упал. Говорят, апоплексический удар.

– Святая Мария, Матерь Божья, смилуйся над нами, – сказал Иэн. – Он… умер прямо там?

– Я не знаю, был ли он мертв, когда его подняли, или еще немного жил после того. – Голос Джейми был глух и безутешен. – Я ничего об этом не знал. Никто ничего не рассказывал мне до тех пор, пока дядя Дугал не забрал меня. – Он кашлянул и снова провел рукавом по лицу. – Иэн… Может, отпустишь мое колено?

– Нет, – мягко сказал Иэн, хотя все-таки убрал руку. Но только для того, чтобы заботливо обнять Джейми. – Нет, не отпущу, Джейми. Терпи. Просто… терпи.

Джейми проснулся с пересохшим горлом, отупевший, с глазами, опухшими от комариных укусов. Вдобавок шел дождь, мелкая морось, падавшая между листьев над его головой. Но, несмотря на все это, он чувствовал себя лучше, чем за все последние две недели, хотя не сразу вспомнил почему – и где находится.

– Держи! – Кусок обгоревшего хлеба, натертого чесноком, кто-то сунул ему прямо под нос. Он сел и схватил его.

Иэн. Вид друга был для него одним якорем. Еда в желудке – другим. Он медленно жевал хлеб, оглядываясь вокруг. Мужчины просыпались, спотыкаясь, отходили в сторону, чтобы помочиться, издавали бурчащие звуки, почесывая головы и зевая.

– Где мы? – спросил Джейми.

Иэн косо посмотрел на него.

– Как, черт дери, ты нашел нас, если не знал, где мы?

– Меня привез Муртах, – пробормотал Джейми. Когда воспоминания вернулись, хлеб у него во рту превратился в клейстер. Джейми предпочел бы не помнить. – Он нашел отряд и ушел, сказал, что будет лучше, если я появлюсь один.

На самом деле его крестный сказал: «Теперь молодой Мюррей позаботится о тебе. Поговори с ним. И смотри – не возвращайся в Шотландию. Не возвращайся – ты меня слышишь?» Он слышал. Что не значило, что он слушал.

– А, понятно. А ято гадал, как ты смог зайти так далеко. – Иэн бросил озабоченный взгляд на дальний край лагеря, где пару дюжих коней подвели к покрытой холстом повозке. – Ты сможешь идти, как думаешь?

– Конечно. Я в порядке, – сердито ответил Джейми, и Иэн снова косо посмотрел на него, еще больше прищурив глаза.

– Ну да, – сказал он недоверчивым тоном. – Ладно. Мы примерно в двадцати милях от Бордо, куда и направляемся. Доставляем эту повозку тамошнему ростовщику-еврею.

– Так в ней полно денег? – Джейми заинтересованно посмотрел на тяжелую повозку.

– Нет, – сказал Иэн. – Там внутри небольшой сундучок, очень тяжелый, может быть, и с золотом, несколько сумок, в которых что-то позвякивает, может быть, и серебро. Но в основном это ковры.

– Ковры? – Джейми удивленно воззрился на друга. – Что за ковры?

Иэн пожал плечами:

– Не знаю. Хуанито говорит, что это турецкие ковры, очень дорогие, но я не уверен, что он знает. Хотя он тоже еврей, – добавил Иэн задумчиво. – А евреи, они… – Он сделал неопределенный жест ладонью с растопыренными пальцами. – Хотя во Франции их уже не преследуют и не превращают в изгоев, а капитан говорит, что их даже не арестовывают, если они сидят тихо.

– И продолжают ссужать деньгами правительство, – цинично добавил Джейми.

Иэн с удивлением посмотрел на него, а Джейми напустил на себя вид умника, вроде как: я учился в парижско университете и знаю больше, чем ты, – будучи уверенным, что Иэн не отвесит ему затрещину после того, как видел его раны.

Иэн, похоже, испытывал такое желание, но ограничился тем, что посмотрел на Джейми, словно говоря: я старше тебя, и ты хорошо знаешь, что у тебя ума не хватит даже на то, чтобы от дождя спрятаться, так что поменьше надувайся. Джейми облегченно рассмеялся.

– Да, верно, – сказал он, наклонившись вперед. – Рубаха у меня сильно кровью испачкана?

Иэн кивнул, надевая пояс с ножнами. Джейми вздохнул и подобрал с земли кожаный колет, который дал ему оружейник. Спину он, конечно, натрет, но Джейми не хотел привлекать к себе внимание.

Ему это удалось. Отряд двигался в приличном темпе, что не могло беспокоить горца, привыкшего бегать по холмам, загоняя оленей. Правда, иной раз голова у него кружилась, сердце начинало колотиться, а тело охватывал жар, – но шатался он не больше, чем другие бойцы, крепко выпившие за завтраком.

Он почти не замечал окружающего пейзажа, но осознавал, что Иэн шагает рядом, и время от времени поворачивался к другу и кивал, показывая, что с ним все в порядке, и стирая с лица Иэна озабоченное выражение. Они оба шли рядом с повозкой, главным образом потому, что Джейми не хотел привлекать к себе внимание, плетясь в хвосте отряда, но еще и потому, что Иэн был на голову выше любого из них, да и шаг у парня был отменный, чем он немножко гордился. Ему не пришло в голову, что, может быть, остальные не хотят идти рядом с повозкой.

Первым намеком на неприятности был крик возницы. Джейми тащился с полузакрытыми глазами, концентрируясь на том, чтобы переставлять ноги не спотыкаясь, но вопль тревоги и внезапный громкий звук выстрела заставили его собраться и обратить внимание на происходящее. Из-за деревьев, росших вдоль дороги, вылетел всадник, резко крутнулся, останавливая коня, и разрядил свой второй пистолет в возницу.

– Что за… – Джейми потянулся за шпагой на поясе; еще толком не протрезвевший, он рванулся вперед. Кони ржали и рвались в сторону с дороги, возница, встав на ноги, бранился и натягивал вожжи. Несколько наемников бежали к всаднику, который, обнажив шпагу, скакал им навстречу, лихо размахивая клинком направо и налево. Иэн схватил Джейми за руку и, дернув, развернул к себе.

– Не туда! Назад! – Джейми бегом последовал за Иэном и увидел капитана на коне в арьергарде отряда, посреди свалки. Дюжина незнакомцев с дубинами и клинками размахивала ими во все стороны. Орали все.

– Кэйстел ДХУУУН! – взревел Иэн, поднимая шпагу над головой и обрушивая ее на голову нападавшего. Удар получился скользящим, но человек зашатался и опустился на колени, а Большой Жорж приподнял его за волосы и безжалостно врезал коленом прямо в лицо.

– Кэйстел ДХУУУН! – заорал Джейми так громко, насколько хватало сил, и Иэн на мгновение повернулся к нему, сверкнув улыбкой.

Это было как угон скота, только длилось дольше. Не просто налетел-иудрал. Защищаться Джейми прежде не приходилось, и эта роль давалась ему с трудом. И все же нападавших было меньше, и они уже отступали, некоторые – поглядывая через плечо и явно подумывая о том, чтобы бежать обратно в лес.

Что они и начали делать, а Джейми стоял, тяжело дыша, взмокший, шпага в его руке, казалось, весила в сто раз больше, чем до начала битвы. Однако он смог выпрямиться и уголком глаза уловил какое-то движение.

– Дхуууун! – заорал он и ринулся, неуклюже и задыхаясь, вперед. Возле фургона появилась другая группа мужчин. Они без лишнего шума стаскивали тело возницы с его сиденья, а один из них ухватился за уздечки мечущихся лошадей, пригибая их головы к земле. Еще двое сорвали с фургона холст и принялись вытаскивать длинный скатанный цилиндр – один из ковров, догадался Джейми.

Он добежал до них вовремя, схватил грабителя, который уже лез в повозку, и, дернув, сбросил его на дорогу. Падая, тот извернулся и приземлился на ноги как кот, с ножом в руке.

Блеснул клинок, отскочив от кожи его колета, и тут же рванулся вверх, пройдя в дюйме от лица Джейми. Он выгнулся назад, едва не потеряв равновесие, но с трудом все-таки удержался на ногах. И тут еще два негодяя бросились на него.

– Я справа, дружок! – внезапно раздался голос Иэна над его плечом, и ни секунды не колеблясь, Джейми повернулся, чтобы разобраться с противником слева от него, слыша тяжелое дыхание Иэна, который наносил удары во все стороны, отбиваясь от наседавших на него грабителей.

Вдруг что-то переменилось – Джейми не мог понять, что именно, но битва внезапно окончилась. Нападавшие словно растворились, оставив пару своих собратьев валяться на дороге.

Возница не был убит – Джейми видел, как он перекатился на бок, прикрывая рукой лицо. И сейчас сам он сидел в пыли, а черные мушки скакали у него перед глазами. Иэн наклонился над ним, тяжело дыша, уперевшись ладонями в колени. С его подбородка капал пот, оставляя темные пятнышки в пыли, которые смешивались в глазах Джейми со скачущими черными мушками.

– Ты… в порядке? – спросил Иэн.

Джейми открыл рот, чтобы сказать «да», но рев в его ушах утопил все слова, а скачущие темные пятнышки слились в сплошную темноту.

Очнувшись, он увидел, что рядом с ним на коленях стоит священник, произнося «Отче наш» на латыни. Не прекращая молиться, священник взял маленькую бутылочку, налил немного елея на ладонь, потом обмакнул большой палец в эту лужицу и быстро начертал крест на лбу Джейми.

– Я не умер, нет? – спросил Джейми, повторив тот же вопрос по-французски.

Священник наклонился к нему, близоруко щурясь.

– Значит, умираю? – спросил он.

– И это тоже нет. – Священник издал звук, выражавший презрение, но продолжал свое дело и начертал кресты на ладонях Джейми, его веках и губах. – Ego te absolvo[63], – сказал он, творя последний знак креста над лежащим телом Джейми. – Это на тот случай, если ты кого-нибудь убил. – Он быстро поднялся на ноги и исчез за повозкой. Края его темной рясы развевались.

– Ну так ты в порядке, да? – Иэн протянул руку и помог другу сесть.

– Да, более или менее. Кто это был? – Джейми кивнул в сторону удалившегося священника.

– Отец Рено. Этот отряд очень хорошо экипирован, – сказал Иэн, поднимаясь на ноги. – У нас даже собственный священник, исповедующий нас перед битвой и после нее отпускающий грехи.

– Я заметил. Немного торопливый, не думаешь?

– Да он слепой, как летучая мышь, – сказал Иэн, оглядываясь, чтобы убедиться, что священник их не слышит. – Наверняка думает, что лучше перестараться, чем промахнуться, нет?

– А лекарь у вас тоже есть? – спросил Джейми, глядя на двух лежавших неподалеку грабителей. Их тела оттащили от дороги. Один явно был мертв, но другой начал шевелиться и постанывать.

– А, – задумчиво сказал Иэн. – Лекарь… Тот же самый священник.

– Значит, если меня ранят в бою, мне лучше постараться помереть, ты это хочешь сказать?

– Именно. Пошли поищем воду.

Они нашли выложенную камнем оросительную канаву, бегущую между двух полей, чуть в стороне от дороги. Иэн затащил Джейми в тень дерева и, порывшись в своем рюкзаке, достал запасную рубашку, которую силой впихнул в руки друга.

– Надень ее, – сказал он негромко. – Свою постираешь. Они будут думать, что кровь на ней – результат битвы.

Джейми посмотрел на Иэна с удивлением и благодарностью и, кивнув, снял кожаный колет и осторожно стянул потную, запятнанную кровью рубаху со спины. Иэн поморщился: бинты были грязными и провисавшими – кроме тех мест, где засохшие кровь и гной удерживали их на коже Джейми.

– Снять их? – прошептал он в ухо Джейми. – Я сделаю это быстро.

Джейми выгнул спину в знак отказа и отрицательно мотнул головой:

– Нет, если ты это сделаешь, раны будут кровоточить еще больше.

Времени спорить не оставалось: к ним приближались соратники. Джейми торопливо нырнул в чистую рубаху и, встав на колени, принялся брызгать водой себе в лицо.

– Эй, шотландцы! – окликнул Джейми Александр. – Что вы там двое орали друг другу? – Он приложил ладони ко рту и загудел глубоким, отдающимя эхом голосом: – Гуууууун!

Остальные рассмеялись.

– Ты никогда не слышал боевой клич? – спросил Джейми, качая головой при виде такого невежества. – Так кричат в бою, призывая своих родных и свой клан.

– А это что-нибудь значит? – с интересом спросил Малыш Филлип.

– Да, более или менее, – сказал Иэн. – Замок Дуин – жилище вождя клана Фрейзеров из Ловэта. Кэйстел Дхун – так он называется на Гэйдхлиг[64], нашем собственном языке.

– И это наш клан, – уточнил Джейми. – Клан Фрейзеров, но в нем больше, чем одна ветвь, и у каждой свой боевой клич и свой девиз. – Он вытащил рубашку из холодной воды и выжал ее. Следы крови все еще были видны, но лишь как расплывчатые коричневые пятна. Иэн с одобрением кивнул, но увидел, как Джейми снова открывает рот.

Не произноси этого! – подумал он, однако, как обычно, Джейми не читал его мысли, и Иэн, смирившись, закрыл глаза, зная, что засим последует.

– Однако у нашего клана девиз на французском языке, – сказал Джейми с некоторой гордостью. – «Je suis prest».

Это означало «Я готов» и было, как Иэн и предполагал, встречено громовым хохотом и градом грубых предположений насчет того, к чему могут быть готовы эти молодые шотландцы. Все мужчины после боя пребывали в хорошем настроении, так что развлечение длилось дольше, чем обычная шутка. Иэн пожал плечами и улыбнулся, но заметил, что уши Джейми покраснели.

– Эй, а где остаток твоего хвостика, Жорж? – спросил Малыш Филлип, заметив, что Джордж, помочившись, встряхивает член. – Что, кто-то подстриг?

– Твоя жена откусила, – ответил Жорж спокойным тоном, демонстрирующим, насколько ему приелась эта реприза. – У нее рот как у свиньи сосучей. А уж cramouille у нее…

Что вызвало очередную волну ругани, но ясно было даже случайному слушателю – представление затевалось для двух шотландцев. Иэн проигнорировал перепалку. Джейми выпучил глаза. Иэн не был уверен, что его друг когда-либо слышал слово cramouille, но, видимо, догадался, что оно означает.

Однако до того как Джейми вызвал очередные насмешки, разговор у ручья замер: придушенный крик раздался из-за деревьев, скрывавших их от дороги.

– Пленный, – мгновение спустя пробормотал Александр.

Иэн опустился на колени рядом с Джейми. Ладони его были сложены лодочкой, и с них капала вода. Он знал, что происходило, и от этого знания у него свело живот. Иэн позволил воде пролиться на землю и медленно вытер ладони о штаны.

– Капитан, – негромко сказал он Джейми. – Ему… ему нужно знать, кто они такие. Откуда явились.

– Ага. – Джейми сжал губы при звуках приглушенных голосов, внезапного мясистого удара по плоти и громкого мычания. – Я понял. – Он принялся яростно плескать водой себе в лицо.

Шутки прекратились. Разговоров почти не было, хотя Александр и Жозеф-из-Эльзаса время от времени спорили громкими голосами, пытаясь заглушить звуки, долетавшие от дороги. Большинство бойцов уже умылись и теперь пили молча, сидя сгорбившись в тени кустов.

– Отец Рено! – Голос капитана, звавшего священника, прозвучал неприятно громко. Отец Рено умывался на некотором расстоянии от солдат, но поднялся на зов, вытирая лицо краем рясы. Он перекрестился и направился к дороге, но по пути остановился возле Иэна и указал рукой на его чашу для питья.

– Могу ли я позаимствовать ее, сын мой? Ненадолго.

– Да, конечно, отче, – сказал Иэн озадаченно. Священник кивнул, нагнулся, чтобы зачерпнуть в чашу воды, и пошел к дороге. Джейми смотрел ему вслед, потом, подняв брови, взглянул на Иэна.

– Говорят, он еврей, – очень тихо произнес сидевший рядом Хуанито. – Сначала они хотят его окрестить. – Он встал на колени у воды, положив сжатые кулаки на бедра.

Несмотря на жару, Иэн почувствовал, как ледяное копье пронзило ему грудь. Он быстро встал, собираясь отправиться за священником, но Большой Жорж резко выбросил руку и поймал его за плечо.

– Оставь. – Он тоже говорил негромко, но его пальцы с силой впились в тело Иэна. Тот остановился, глядя Жоржу в глаза. Он заметил, что Джейми сделал короткое конвульсивное движение, но выдохнул: – Нет! – и Джейми успокоился.

Со стороны дороги доносились французские ругательства, перебивающие размеренный голос отца Рено: In nomine Patris, et Filii[65]

Затем послышались звуки борьбы, шум и крики. Капитан, и Матье, и даже священник так бранились, что Джейми невольно заморгал. Иэн, возможно, рассмеялся бы, если бы не чувство страха, охватившего всех, сидевших у ручья.

– Нет! – кричал пленный. Его голос звучал громче других, а гнев в нем смешивался с ужасом. – Нет, прошу вас! Я уже сказал вам все, что я… – И затем негромкий звук, пустой, словно кто-то расколол дыню, – и голос умолк.

– Бережлив наш капитан, – пробормотал Большой Жорж. – Зачем тратить пулю? – Он убрал руку с плеча Иэна, покачал головой и присел к ручью помыть руки.

Мрачная тишина воцарилась под деревьями. Со стороны дороги слышались негромкие голоса – капитан и Матье говорили друг с другом, а отец Рено повторял: In nomine Patris, et Filii… – но уже совершенно другим тоном. Иэн увидел, как волосы на руках Джейми встали дыбом и его друг вытер ладони о килт, словно они были скользкими от елея.

Джейми уже не мог слышать всего этого и повернулся к Большому Жоржу.

– Queue?[66] – сказал он, подняв бровь. – В ваших краях это так называется?

Большой Джордж криво улыбнулся:

– А как вы называете это? На вашем языке?

– Bot[67], – сказал Иэн, пожав плечами. На языке вертелись и другие слова, но он не хотел угощать их чем-то вроде clipeachd[68].

– В основном просто хер, – сказал Джейми, повторив жест друга.

– Или «пенис», если уж совсем по-английски, – подпел Иэн.

Несколько мужчин внимательно прислушивались к разговору, готовые присоединиться к любому трепу, лишь бы заглушить эхо последнего крика, все еще висевшего в воздухе, как туман.

– Ха, – сказал Джейми. – «Пенис» вообще не английское слово, грамотей ты недоученный, а латынь. И даже на латыни еще не означает лучшего друга мужчины. А означает «хвост».

Иэн смерил его долгим, медленным взглядом.

– Хвост, вот как? Так ты даже не знаешь разницы между своим хером и задницей, но при этом учишь меня латыни?

Мужчины взревели от хохота. Лицо Джейми вспыхнуло, и Иэн, рассмеявшись, ткнул его кулаком в плечо. Джейми фыркнул, но ответил тычком локтя, а потом тоже рассмеялся, правда, без особой охоты.

– Ну тогда ладно. – Он выглядел сконфуженным. Обычно он не кичился перед Иэном своим образованием. Но Иэн ничуть не возражал. Он тоже немного спотыкался, это были его первые дни в отряде, а здесь это было в порядке вещей: стараться удержаться на ногах и показать, в чем ты хорош. Но если бы Джейми попытался навязать Матье или Большому Жоржу свои латынь и греческий, он смог бы доказать это и кулаками, причем очень быстро. Сейчас же он не выглядел таким бойцом, что смог бы выйти на смертный бой хотя бы с кроликом и рассчитывать на победу.

Возобновившееся негромкое бормотание беседы сошло на нет, когда из-за деревьев появился Матье. Он был крупным мужчиной, не слишком высоким, но широкоплечим, с физиономией дикого кабана и таким же характером. Но в лицо «кабаньей мордой» его никто не называл.

– Ты, шкурка от сыра, иди закопай это говно, – сказал он Джейми, зло сузив свои красные глазки. – Подальше в лесу. И давай быстрее, пока я не пнул тебя сапогом в зад. Шевелись!

Джейми поднялся – медленно, – вперив в Матье взгляд, который Иэну не понравился. Он быстро подскочил к Джейми и схватил его за руку.

– Я помогу, – сказал он. – Пошли.

– Зачем они хотят его похоронить? – пробормотал Джейми. – Устроить ему христианское погребение? – Он вогнал одну из траншейных лопат, одолженных Арманом, в мягкий дерн с силой, которая дала бы понять Иэну, что его друг кипит от ярости, если бы Иэн уже этого не знал.

– Ты знаешь, что мы здесь везем не слишком цивилизованную жизнь, карэйд, – сказал Иэн. Он и сам чувствовал себя паршиво из-за всего этого, а потому резко добавил: – Не как в Universite[69].

Кровь прилила к шее Джейми, сделав ее похожей на тлеющий трут, и Иэн поднял ладонь, пытаясь его успокоить. Ему не хотелось драки, а Джейми она была бы не по силам.

– Мы хороним его, потому что д’Эглиз думает, что его друзья могут вернуться на его поиски, и лучше, чтобы они не видели, что с ним сделали, ведь так? Глядя на второго мертвеца, ты понимаешь, что он погиб в бою. Дело – это одно, месть – совсем другое.

Джейми какое-то время поиграл скулами, но постепенно краснота сошла и его хватка на рукоятке лопаты слегка ослабла.

– Да, – пробормотал он и продолжил рыть. Через несколько минут по его шее заструился пот, а дыхание стало тяжелым. Иэн отодвинул друга в сторону движением локтя и дорыл могилу. Не говоря ни слова, они взяли мертвеца за подмышки и лодыжки и втащили его в неглубокую яму.

– Думаешь, д’Эглиз узнал хоть что-то? – спросил Джейми, когда они присыпали сырую землю прелыми листьями.

– Надеюсь, – ответил Иэн, не отрываясь от работы. – Не хотелось бы думать, что они проделали все это зря.

Он выпрямился, и какое-то время друзья стояли в неловком молчании, не глядя друг на друга. Казалось неправильным бросить могилу, даже если незнакомец был евреем, без молитвы. Но еще худшим вариантом представлялось произнести христианскую молитву над мертвецом – в данных обстоятельствах скорее оскорбление, чем благословение.

Наконец Джейми поморщился и, нагнувшись, стал рыться в листьях, пока не нашел два небольших камня. Один он протянул Иэну, второй взял себе; они присели и положили камни поверх могилы. Не совсем надгробие, но хоть что-то.

Капитан не привык объясняться – обычно он отдавал своим людям короткие точные приказы. Он вернулся в лагерь к вечеру, с потемневшим лицом и сжатыми губами. Но трое других слышали допрос еврея, и неким метафизическим образом, что обычно случается вокруг костров, уже к следующему утру каждый в отряде знал обо всем.

– Эфраим бар-Сефер, – сказал Иэн Джейми, который вернулся к костру поздно, до того потихоньку ускользнув, чтобы еще раз постирать свою рубашку. – Так его звали. – Иэн немного беспокоился о пареньке. Его раны не заживали как положено, и то, как он отключился… Сейчас у него была явная горячка; Иэн ощущал жар, исходящий от кожи друга, но сам он дрожал, хотя ночь не была холодной.

– И зачем нам это знать? – спросил Джейми тусклым голосом.

– Мы можем молиться за него по имени, – заметил Иэн. – Так лучше, не думаешь?

Джейми нахмурился, но секундой спустя кивнул:

– Да, лучше. Что еще он сказал?

Иэн закатил глаза. Эфраим бар-Сефер признался, что напавшая на них банда состояла из профессиональных воров, в основном евреев, которые…

– Евреев? – прервал его Джейми. – Еврейские бандиты?

Эта мысль показалась ему забавной, но Иэн не рассмеялся.

– Почему бы и нет? – коротко возразил он и продолжал, не дожидаясь ответа. – Итак, эти бандиты заранее добывали информацию о ценных грузах и залегали в ожидании, чтобы выскочить из засады и ограбить перевозивших товары. В основном они грабили других евреев, так что опасности подвергнуться преследованию французскими войсками или местными судьями не было.

– О! И добыть информацию заранее – это, я полагаю, тоже было легче, если они грабили евреев. Евреи всегда селятся поближе друг к другу, группами, – ответил Джейми на удивленный взгляд Иэна. – Они все умеют читать и писать, и постоянно пишут письма; так что между группами идет обмен информацией. Не такой уж труд – узнать, кто из них ростовщик, а кто купец, – и перехватить его переписку. Ну что, разве нет?

– Может, ты и прав, – сказал Иэн, с уважением глядя на Джейми. – Бар-Сефер сказал, что они получили наводку от кого-то, – сам он не знал, от кого, – кто почти все знает о том, когда и как разные ценности отправляются или прибывают. Сам этот человек, однако, не из их группы – кто-то извне, заинтересованный в проценте от добычи.

Это, однако, была вся информация, которую дал им бар-Сефер. Он не выдал никого из своих сотоварищей – хотя д’Эглиза это не слишком интересовало – и умер, до конца настаивая на том, что ничего не знает о планируемых будущих нападениях.

– Думаешь, это мог быть один из наших? – спросил Джейми, понизив голос.

– Один из… А, ты имеешь в виду наших евреев? – Задумавшись, Иэн нахмурился. В отряде д’Эглиза числились три испанских еврея: Хуанито, Большой Жорж и Рауль, – но все трое были достойными ребятами и пользовались уважением товарищей. – Я сомневаюсь. Все трое сражались как дьяволы. Когда я смотрел на них, – добавил он, уточняя.

– А вот я хотел бы знать, как грабители удрали с этим ковром, – сказал Джейми задумчиво. – Он ведь весил, кажется… с десяток стоунов?[70]

– Не меньше, – заверил его Иэн, расправив плечи при этом воспоминании. – Я помогал загружать это чертово барахло. Думаю, у них неподалеку был фургон для награбленного. А что тебя озадачило?

– Ну… взяли бы что-нибудь другое, но ковры? Кто ворует ковры? Пусть даже ценные. И если они знали заранее о нашем конвое, уж, наверное, знали и что мы везем.

– Ты забываешь о золоте и серебре, – напомнил ему Иэн. – Они находились в передней части фургона, под коврами. Чтобы добраться до них, надо было для начала вытащить ковры.

– Мгм… – Не похоже было, что ответ удовлетворил Джейми. И в самом деле, ведь грабители уволокли ковер с собой! Но эта дискуссия представлялась совершенно бесполезной, и когда Иэн сказал, что собирается спать, он пошел с ним без всяких возражений.

Друзья устроились в зарослях высокой пожелтевшей травы, завернувшись в свои пледы. Но Иэн заснул не сразу. Несмотря на изрядную помятость и усталость, возбуждение прошедшего дня не оставляло его. Он лежал, некоторое время глядя на звезды, вспоминая одни моменты и усиленно стараясь забыть другие – типа того, как выглядела голова Эфраима бар-Сефера. Возможно, в словах Джейми таилось зерно истины, и лучше было бы не знать имени покойника.

Он заставил свой мозг изменить направление мыслей и преуспел настолько, что когда Джейми внезапно зашевелился, Иэн выругался про себя, словно это движение причинило ему боль.

– Ты когда-нибудь делал это? – внезапно спросил Иэн.

После небольшой возни Джейми принял более удобное положение.

– Делал что? – спросил он. Его голос звучал хрипло, но не слишком. – Убивал ли я кого-нибудь? Нет.

– Я не о том. С девушкой ты когда-нибудь спал?

– О, это.

– Ага, это. Олух. – Иэн повернулся к Джейми и сделал выпад, целя ему в живот. Несмотря на темноту, Джейми поймал его запястье прежде, чем удар достиг цели.

– А ты спал?

– Значит, не спал, – Йэн без труда высвободился. – Я думал, в Париже ты по самые уши зароешься в проститутках и поэтессах.

– Поэтессах? – Джейми, похоже, это позабавило. – С чего ты взял, что женщины пишут стихи? Или что женщина, пишущая стихи, непременно будет развратницей?

– Конечно, будет. Дураку ясно: слова постоянно лезут им в голову, доводя до безумия, и бабенки начинают искать первого же мужчину, который…

– Значит, ты был в постели с поэтессой? – Кулак Джейми легонько стукнул его в грудь. – А твоя мама об этом знает?

– Я не стал бы рассказывать своей маме о поэтессах, – твердо заявил Иэн. – Нет, но Большой Жорж спал, и потом всем о ней рассказывал. О женщине, с которой он познакомился в Марселе. У него есть книга ее поэзии, иногда он читает из нее вслух.

– Хорошие стихи?

– Откуда мне знать? Сплошь да рядом фразочки о том, как она теряет голову, как ее переполняют чувства, как разрывается ее сердце, но чаще всего о цветах. Есть одно небольшое и неплохое о шмеле, который занимается этим самым с цветком подсолнечника. В смысле, трахает его. Своим хоботком.

На какое-то время воцарилась тишина. Джейми представлял себе прелестную картину.

– Может, по-французски это звучит лучше, – предположил он.

– Я помогу тебе, – заявил Иэн, внезапно посерьезнев.

– Поможешь мне..?

– Помогу тебе убить этого капитана Рэнделла.

Джейми с минуту лежал молча, чувствуя как что-то сжимает его грудь.

– Господи, Иэн, – сказал он очень мягко. И снова умолк на несколько минут, вперив взгляд в корни дерева, лежавшего рядом с его лицом.

– Нет, – наконец сказал он. – Ты не можешь. Мне нужно, чтобы ты сделал для меня кое-что другое, Иэн. Мне нужно, чтобы ты поехал домой.

– Домой? Что…

– Мне нужно, чтобы ты поехал домой и позаботился о Лэллиброке – и о моей сестре. Я… Я не могу поехать. Пока еще не могу. – Он с силой закусил нижнюю губу.

– Но у тебя там предостаточно арендаторов и друзей, – запротестовал Иэн. – Я нужен тебе здесь, дружище! И я не оставлю тебя одного, так? Когда мы поедем домой, то поедем вместе. – И отвернулся, зарывшись в плед, словно подводя черту в дискуссии.

Джейми лежал с плотно закрытыми глазами, игнорируя песни и разговоры, долетавшие от костра, игнорируя ночное небо над ним и ноющую боль в спине. Наверное, ему следовало бы помолиться за душу убитого еврея, но сейчас у него не было на это времени. Он пытался найти своего отца.

Душа Брайэна Фрейзера должна была все еще существовать, и юноша не сомневался, что его отец пребывает в раю. Но наверняка должен был быть какой-то способ дотянуться до него, почувствовать его. Когда Джейми впервые покинул дом, чтобы обучаться у Дугала в Беаннахде, он испытывал чувство одиночества и ностальгию, но Па сказал ему, что так всё и будет, и что не стоит слишком беспокоиться по этому поводу.

– Думай обо мне, Джейми, и о Дженни, и о Лэллиброке. Ты не сможешь видеть нас, но мы тем не менее будем здесь, и будем думать о тебе. Посмотри ночью вверх, и ты увидишь звезды. Знай, что и мы видим их.

Он приоткрыл глаза едва-едва, но звезды будто плавали, их яркость была размытой. Он снова крепко закрыл глаза и почувствовал теплое скольжение одинокой слезы по своему виску. Он не мог думать о Дженни. Или о Лэллиброке. Ностальгия исчезла еще во время учебы у Дугала. Инаковость, когда он приехал в Париж, ослабла. Это не прекратится, но он все равно должен продолжать жить.

Где ты, Па? – думал он, страдая. – Па, прости меня!

На следующий день он молился на ходу, упрямо повторяя одну молитву Божьей Матери за другой, пользуясь пальцами, чтобы считать молитвы как по четкам. Какое-то время это позволило ему ни о чем не думать и принесло чувство умиротворенности. Но в конце концов скользкие мысли прокрадывались назад, как и воспоминания – короткими проблесками, быстрые, как солнечные блики на воде. Некоторые он тут же гнал прочь – голос капитана Рэнделла, полный игривыми интонациями после того, как он взял кота на руки, и ощущение страшных иголок по телу на холодном ветру, когда он снял рубаху, и слова лекаря: «Я вижу, он сделал из тебя месиво, парень…»

Но некоторые воспоминания он не желал отпускать, какими бы болезненными они ни были. Ощущение рук его папы, сильных рук, крепко державших его. Стражники вели его куда-то, он не помнил куда, но это было не важно, просто его папа внезапно оказался перед ним, в тюремном дворе, и он быстро зашагал вперед, увидев Джейми, на его лице радость смешивалась с желанием, и все это взорвалось шоком в следующий момент, когда он увидел, что с ним сделали.

– Тебе очень больно, Джейми?

– Нет, Па, я буду в полном порядке.

С минуту так оно и было. Его так ободрило то, что он видит отца, что, конечно же, все будет хорошо, – и потом он вспомнил Дженни, которая вела этого подонка в дом, жертвуя собой ради…

Это воспоминание он тоже оборвал, произнося «Богородице Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою» вслух и с отчаянным рвением, удивив Маленького Филлипа, который почи бегом двигался рядом с ним на своих коротеньких кривых ногах. «Благословенна Ты в женах, – подхватил Филлип. – Молись за нас, грешников, и ныне, и в час смерти нашей, аминь!»

– Аве Мария, – раздался за ним глубокий голос отца Рено, подхватывая молитву, и секунды спустя уже семь или восемь человек произносили ее, торжественно маршируя в ритм священным словам, и еще несколько человек, и еще… Сам Джейми умолк, чего никто не заметил. Но он ощущал стену молитвы как баррикаду между ним и злыми коварными мыслями и, закрыв на мгновение глаза, почувствовал, что его отец идет рядом, и ощутил последний поцелуй Брайэна Фрейзера на своей щеке – мягкий, как прикосновение ветерка.

Они добрались до Бордо перед самым закатом, и д’Эглиз с немногочисленной охраной повел фургон прочь, предоставив остальным бойцам свободу ознакомиться с прелестями города – хотя это знакомство было некоторым образом ограниченным вследствие того, что им еще не заплатили. Они получат деньги после того, как на следующий день груз будет доставлен.

Иэн, который бывал в Бордо прежде, шел впереди, указывая путь к большой и шумной таверне, с хорошим вином и большими порциями еды.

– И разносчицы там хорошенькие, будь здоров, – заметил он, наблюдая, как одно из этих созданий прокладывает себе путь через лес тянувшихся к ней рук.

– А наверху что, бордель? – с любопытством спросил Джейми, слышавший несколько историй на эту тему.

– Не знаю, – с сожалением ответил Иэн, хотя на самом деле он никогда не был в борделе, отчасти из-за отсутствия денег, отчасти из боязни подцепить сифилис. Но все же при мысли о борделе его сердце учащенно забилось. – Хочешь попозже пойти и выяснить?

Джейми колебался.

– Я… ну… Нет, не думаю. – Он повернул лицо к Иэну и сейчас говорил очень тихо. – Когда я поехал в Париж, то обещал Па, что не буду иметь дела с проститутками. И теперь… Я не мог бы сделать этого, не… не думая о нем, понимаешь?

Иэн кивнул, чувствуя скорее облегчение, чем разочарование.

– И завтра времени хватит, – заметил он философски и жестом потребовал еще один кувшинчик вина. Однако разносчица его не увидела, и Джейми протянул свою длинную руку и потянул ее за фартук. Она развернулась, нахмурившись, но когда увидела голубоглазую физиономию Джейми, на которой расцвела его фирменная улыбка, решила улыбнуться в ответ и приняла заказ.

Несколько других мужчин из отряда д’Эглиза тоже были в таверне, и эта сценка не осталась незамеченной.

Хуанито, сидевший за соседним столом, посмотрел на Джейми, саркастически изогнув бровь, а потом сказал что-то Раулю на испанском варианте еврейского языка, который они называли «ладино». Они оба рассмеялись.

– Ты знаешь, отчего появляются бородавки, друг? – любезно проговорил Джейми на древнееврейском языке. – Демоны внутри человека пытаются прорваться наружу. – Он нарочно говорил неторопливо, чтобы Иэн мог следить за его речью, и Иэн, в свою очередь, разразился хохотом – как от вида вытянувшихся физиономий двух евреев, так и от высказывания Джейми.

Рябое комковатое лицо Хуанито потемнело, но Рауль бросил острый взгляд на Иэна, посмотрев сначала на его лицо, потом несколько задержался на его промежности. Иэн помотал головой, продолжая улыбаться, и Рауль, пожав плечами, ответил улыбкой, после чего взял Хуанито за руку и потащил его в направлении задней комнаты, где можно было поиграть в кости.

– Что ты ему сказал? – спросила разносчица, поглядев вслед удаляющейся паре и снова обратив округлившиеся глаза на Джейми. – И на каком языке ты это сказал?

Джейми был рад возможности смотреть в широкие карие глаза девушки; у него уже болела шея от напряжения, с которым он вытягивал ее, чтобы заглядывать в декольте прелестницы. Очаровательная ямка между грудей притягивала к себе как магнитом…

– Да ничего особенного, просто дружеская шутка, – сказал он улыбаясь. – А произнес я ее на древнееврейском. – Он хотел произвести на девушку впечатление – и произвел, но вовсе не такое, которого ожидал. Ее полуулыбка исчезла, и она немного отодвинулась.

– О, – сказала она. – Пардон, господин, мне нужно… – И сделав извиняющийся жест, исчезла в толпе посетителей с кувшином в руке.

Страницы: «« ... 3031323334353637 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

14 сентября 1902 года новейший бронепалубный крейсер II класса «Новик» вышел из Кронштадта в поход н...
Предлагаем юному читателю детский роман-сказку о похождениях бежавшего из своей страны юного принца,...
Предлагаем юному читателю увлекательную фантастическую повесть-сказку о похождениях нашего современн...
Молодой гвардейский поручик Андрей Шувалов и его закадычный друг, мичман Морского корпуса Фаддей Бел...
Детектив Томас Раунсхольт находится в длительном отпуске в связи с депрессией, овладевшей им после с...
Что нам известно о Прекрасных Принцах? Тех самых – из сказок о Золушке, Рапунцель, Спящей красавице ...