Тайный мессия Лэнкфорд Дж.
Мэгги подалась к ней:
–Да ну? Я тебя не узнала, милая! Я не видела тебя с тех пор, как тебе было восемь! Тогда тебя похитили, чтобы попытаться добраться до Джесса.
Ариэль кивнула:
–Знаю. О, я это знаю! С тех пор папа не оставлял меня одну!
Мэгги протянула руки и привлекла Ариэль в долгие объятия.
–Я так рада, что ты оправилась после змеиного укуса!
–И я рада, – ответила девушка и обняла ее в ответ.
Почему-то руки Мэгги казались знакомыми.
Потом женщина выпустила ее и спросила:
–Как ты нас нашла?
Ариэль удивленно оглядела собравшихся:
–Да вы же были во всех новостях!
–Только не это! Опять! – сказала Мэгги и встала. – Только не это.
–Что за клон? – спросил Ахмед. – И в каком смысле – «великий издалека»?
Мэгги вздохнула:
–Это длинная история.
Бабу встал и повернулся лицом к Ахмеду:
–Это – Утешитель, Мфарайя.
Ахмед нахмурился:
–Кто?
–Когда я был здесь раньше, меня называли клоном Иисуса, – сообщил мальчик.
–Он – Мунгу, единый бог, – добавил Бабу. – И вот доказательство: когда черная мамба укусила знакомого мне воина-масая, он болел семь дней. Я спас его. Она выздоровела за час благодаря Мфарайе.
Ахмед дико огляделся по сторонам, обеими руками пригладил волосы, выдохнул и больше ничего не сказал.
При всеобщем молчании Бабу спросил Ахмеда:
–Зачем ты сюда пришел?
Ахмед приподнял брови и сделал шаг назад.
–Я, э-э… Я отправился на сафари и повстречался в Дар-эс-Саламе с преподобным Полом Джозефом и его группой, и… э-э… сказал, что загляну к нему с визитом.
Бабу не сводил с него глаз так долго, что Ахмед начал гадать, не пытается ли старик загипнотизировать его или прочесть его мысли.
–Преподобный нездоров, – в конце концов сказал Бабу. – Но вы можете к нам присоединиться.
–Э-э, мне пора идти…
–Вы можете к нам присоединиться! – тверже сказал Бабу, и это как будто решило дело.
Потом старик спросил Ариэль:
–Ты в состоянии встать?
–Да, наверное.
Она поднялась с тростниковой постели на утрамбованном земляном полу хижины и вслед за остальными вышла наружу. Сгущалась ночь. Вдалеке Ариэль увидела слониху со слоненком. Их силуэты выделялись на фоне желто-оранжево-пурпурного неба: символ того, о чем она не просила и чего теперь не будет иметь. И все-таки слоненок заставил ее загрустить.
В центре владений Бабу собралась, похоже, вся деревня: старики, взрослые, дети постарше – все уселись в кружок, так что ноги каждого соприкасались с ногами соседа.
То было странное и завораживающее зрелище: столько людей в одном месте, прикасающихся друг к другу, неразрывный круг жизни.
Бабу жестом пригласил Ахмеда проследовать впереди него к огромному дереву на краю участка. Джесс и его мать, а также Сума пошли сзади, Ариэль замыкала шествие. В голову девушке пришло, что к этому времени ей пора бы уже проголодаться, но ей не хотелось есть.
Они сели тесной группкой, и Бабу начал бить в огромный барабан, который висел на дереве. От звука по спине Ариэли в буквальном смысле слова побежал холодок. Наконец Бабу остановился, и его внучка Сума встала:
–Теперь я расскажу историю Фиолетового народа.
Все заулыбались и одобрительно забормотали. Ариэль не могла дождаться, когда же услышит о Фиолетовом народе, но не хотела слушать отсюда. Ночь была такой красивой, момент – таким волшебным. Не зная, кого и как спросить, она встала и вошла в круг, стиснув руки под подбородком. Люди потеснились, чтобы дать ей место. Ариэль сняла обувь и уселась вместе со всеми на утрамбованную красную землю, прикоснувшись ногами к ногам соседей.
Глава 29
«Почему я здесь? – спрашивал себя Ахмед. – Потому что старик, которого я не знаю, приказал мне здесь быть?»
Почему он чувствовал себя так, будто эти деревенские жители загнали его в угол, сидя в пыли в своем глупом кругу? И кем был тот явно арабский мальчик, выдающий себя за клона Иисуса?
Темнело, и Ахмед знал, что Аджия будет на него злиться. Он представил, как она расхаживает перед их палаткой, воздвигнутой на высоком настиле над высохшим руслом реки. Он мысленно увидел ее силуэт на фоне сверкающего, темнеющего неба – в своей обретенной зрелой женственности она была еще красивее, чем в его самых чарующих снах, – Аджия, сладкая, как медовые финики, которая хотела убить всех вазунгу.
Наверное, их свела сама судьба.
Много лет Ахмед чувствовал себя одиноким, отстраненным, потому что в его жизни не было отца. Некому было гордиться, когда Ахмед впервые постился целый месяц Рамадана, никто не учил его, как драпироваться в белый ирам[111], когда он впервые отправился в паломничество в Мекку, чтобы выполнить свои религиозные обязанности в таинстве хаджа. Отосланный из дома, чтобы изучать экономику, поскольку ему хорошо давалась математика, Ахмед повиновался воле отца. Он переехал в Нью-Йорк и нанялся в крупную фирму, чтобы выведывать секреты американских счетов для джихада. Но, пока он этим занимался, ему стало многое нравиться в Америке: пиво, футбол, женщины в вольных одеждах, пульсирующая музыка неприличных песен, свобода быть неправым, как и правым. Оставаясь в некоторых отношениях в стороне от своих мусльманских обязанностей, Ахмед тщательно следовал пяти столпам ислама: иметь веру, молиться, раздавать милостыню, поститься и совершать хадж в Мекку. Однако Ахмед жил в двух мирах и знал, что всегда будет так жить, если только не присоединится к своему отцу.
С тех пор как он встретил Аджию и решил ей помочь, он больше не чувствовал себя одиноким. Аджия дала Ахмеду его джихад. Теперь он принадлежал миру своего отца.
Бургиба наблюдал, как молодая женщина по имени Сума шагнула в людской круг. Она заговорила, а старик Бабу играл на своей мбире, извлекая из нее мягкие, высокие ноты, наполняющие ночь. Сума говорила сперва по-английски, чтобы ее могли понять гости, потом на суахили – для всей деревни.
–Давным-давно наши предки жили в гармонии и радости, – начала Сума.
Кружок захлопал в ладоши в такт мбире и сказал:
–Аминь.
–Давным-давно Африка была нашей.
Хлопки и новое «аминь».
–Те африканцы назывались Фиолетовым народом.
Кто-то начал напевать в такт хлопкам и «аминь».
–Их кожа была иссиня-фиолетовой.
Хлопки, пение.
–Все они владели пепо. Все говорили со своими предками. Все могли исцелять.
Хлопки, хлопки.
–Они играли на Исцеляющем Барабане и сидели, как мы сидим, в священном кругу.
Старик играл на мбире, извлекая приятные высокие звуки.
–Потом некоторые из фиолетовых людей ушли в другое место и жили в мире и гармонии тысячи лет.
Хлопки, пение.
–Странники расселились по всей земле и утратили знание о своем Фиолетовом пламени.
«Аминь», «аминь», «аминь».
–Сегодня пламя снова зовет нас. Дух зовет нас. Пепо зовет нас. По всему миру поют музыку африканцев. Возвращайтесь, сыны и дочери, к пламени.
Ахмед гадал – было ли возвращение к Фиолетовому пламени чем-то сродни полному подчинению мусульман воле Бога и не подразумевался ли под «музыкой африканцев» Майкл Джексон. Девушка по имени Сума вернулась в круг, и одна женщина пропела:
–Мунгу юй мвема, юй мвема, юй мвема.
Круг ответил единым глубоким голосом, вибрирующим в небе.
Старик подошел к своему барабану и начал отбивать гипнотический ритм.
Что-то происходило. Что именно, Ахмед не мог сказать. Девушка по имени Ариэль внезапно широко улыбнулась, как будто случилось нечто удивительное.
Глядя на ее улыбку, Ахмед почувствовал себя счастливым. Он почувствовал себя таким безмятежным, каким не чувствовал с тех пор, как начал планировать свой джихад. Его душу наполнил глубокий мир, какой он ощущал лишь в редкие минуты, совершая на молитвенном коврике намаз. Он подумал о Заке, спящем в его лагере. То была лишь шутка – назвать его неверным. Коран называл неверными язычников, это понятие не включало в себя «ахль аль-китаб» – христиан и евреев, которых называли Людьми Книги. Их ислам признавал. Отец Ахмеда говорил, что ислам не воевал бы с ними, если бы они первыми не начали воевать с исламом. В Коране говорилось: «Да не будут верующие предпочитать дружбу с неверующими дружбе с верующими». Строго говоря, Зак не был неверующим, он просто не был мусульманином.
Барабан продолжал стучать, и вскоре Ахмед почувствовал, что его сердце стучит в одном ритме с ним. Барабанный бой и песни как будто физически вошли в него и заставили его тело вибрировать – до тех пор, пока он почти запульсировал от веселья. С закрытыми глазами Ахмед улыбался и улыбался. Потом, внезапно, по его лицу потекли слезы. Что-то открылось – и он стал одним из многих.
Он услышал, как старик перестал стучать в барабан и снова взял мбиру. Звук ее был – сама сладость. Сама любовь. Он заставил Ахмеда прекратить думать о том, чтобы кого-то убить.
Он открыл глаза. Почему он не открыл для себя новые идеи Имама аль-Шарифа перед тем, как явиться сюда? Почему не изучал фондовый рынок вместо джихада? Если такой человек, как Шариф, основатель «Аль-Каиды», пришел к выводу, что ответ на вопросы – не в насилии, разве мог Ахмед отмахнуться от этого и обратиться к насилию? Первая книга Шарифа «Основы подготовки к джихаду» была учебным пособием в лагерях Афганистана. Разве не должна направлять современных джихадистов новая теория Шарифа?
Слушая мбиру старика, Ахмед решил, что больше ни в чем не уверен. Поэтому он должен остановить своих людей прежде, чем те войдут нынче ночью в деревню. Он серьезно сомневался, что они сделают такую попытку, зная, что Ахмед все еще здесь. Одно его отсутствие должно было сказать остальным, что что-то не так. Он являлся движущей частью плана, а Аджии полагалось уснуть в палатке в их лагере, прежде чем начнутся убийства.
Тем не менее он должен был удостовериться, что друзья отца не явятся сюда.
Прихватив с собой фонарь, Ахмед отделился от священного круга, который пленил его сердце, и выскользнул из владений старика. Ему придется добираться до лагеря в темноте, и свет отпугнет рыщущих в поисках добычи животных.
Вскоре выяснилось, что он не помнит дороги, потому что сбился с пути и вернулся на то же самое место. Но в конце концов Ахмед все же нашел хижину, которую видел, когда принес Ариэль в деревню. Хижина отличалась от других маленькими окошками с четырьмя застекленными филенками.
Торопясь увидеть Аджию и убедиться, что его люди не выступили, Ахмед сперва не обратил внимания на отдаленные звуки какой-то ссоры, доносившиеся из центра деревни. Даже когда крики стали громче, он не почувствовал, что они имеют отношение к нему. Очевидно, сегодня в Удугу все шло не так, как всегда. Только услышав женский вопль, а вслед за тем – сердитые голоса, Ахмед перестал искать тропу в свой лагерь и обернулся.
А потом с удивлением услышал топот бегущих ног, и Аджия бросилась в его объятия. Почему она здесь, во имя Аллаха?
–Что случилось? В чем дело? – спросил он.
–Ахмед! Спаси меня!
–Что случилось, Аджия? Скажи мне!
Внезапно появились те, чьи сердитые голоса он слышал, – люди несли факелы, фонари, лампы, потрясали кулаками и кричали Аджии:
–Мчави! Дава за учави!
Ахмед прекрасно знал, что это значит. Они обвиняли Аджию в колдовстве, в черной магии. Почему?
–Что ты сделала? – вопросил он.
Аджия в ужасе съежилась за его спиной, когда их окружили деревенские мужчины.
–Ничего, ничего! – закричала она.
Один из мужчин шагнул вперед, держа в руке странную трость. В другой руке он сжимал рог; затыкавшая отверстие ткань была вынута. Человек потряс рогом со словами:
–Имбомбр итонга!
Ахмед молился, чтобы эта вещь не принадлежала Аджии. Он-то думал, что она уничтожила рог, познакомившись с друзьями его отца.
Стоявшая рядом с мужчиной старуха заговорила:
–Я – мать Ватенде, старосты Удугу. Он говорит: «Я видел, как она копала в земле рядом с церковью. Я наблюдал. Я слышал, как она говорила злые слова. Я поймал ее. Выкопал рог. Он полон плохого лекарства, дава за учави. Те, кто прошел бы по нему, заболели бы и умерли. Когда я обвинил ее, она побежала».
Ватенде поднял военную дубинку. Ахмед видел такие в Кейпе, они назывались «киири», метательные дубинки. Похоже, Ватенде приготовился метнуть свою в Аджию.
Ахмед встревоженно повернулся к Аджии и прошептал:
–Это рог, который ты купила у рынка Карияку!
Она кивнула, широко распахнув глаза.
–Зачем, Аджия? Зачем ты пришла в деревню?
Она в отчаянии заломила руки:
–Ты не вернулся! Я отправилась тебя искать. Когда я увидела тебя в том кругу, я поняла, что ты предал меня.
Он схватил ее за руки:
–Я не предавал тебя, Аджия, я просто…
Двое мужчин подошли и вырвали Аджию из рук Ахмеда.
–Мвави! – настойчиво сказал Ватенде. – Мвави!
Аджия завопила.
–Что за «мвави»? – воскликнул Ахмед.
Старуха сказала:
–Испытание ядом. Завтра она выпьет настой коры дерева мвави. Если она не ведьма, ее вырвет и она останется в живых.
Ахмед не мог поверить своим ушам.
–Вы не можете так поступить! Это дикое суеверие!
–Это Африка, – ответила старуха. – Мы – банту. Она пыталась пустить в ход учави. Ее испытают с помощью учави.
Все повернулись, чтобы уйти.
–Куда вы е ведете? – вопросил Ахмед.
Не обращая на него внимания, люди поволокли вырывающуюся Аджию к группе хижин на западном конце деревни. Когда они туда добрались, в центр участка принесли бамбуковую клетку. Аджию потащили к клетке, и она закричала:
–Ахмед! Ахмед!
Он хотел броситься к ней, но сильные мужчины удержали его.
Другие заставили Аджию лечь. А потом появились женщины. Ахмед в муке смотрел, как женщины бьют девушку и хлещут по щекам.
Он с криком снова попытался к ней прорваться, но мужчины держали его за руки.
–Ахмед, помоги мне, кунисаидиа![112] – воззвала она, стараясь защититься от ударов.
–Аджия! Аджия! – закричал он, когда золотые украшения, которые он купил своей возлюбленной, сорвали с ее рук. Из ушей ее выдернули сережки, и женщины сорвали с нее одежду из драгоценных тканей. Все, что у нее осталось, – это дешевый браслет из слоновьего волоса.
И тогда она встала – Аджия плачущая, Аджия нагая, – и все могли видеть ее.
Нараспев повторяя «Мвави!», женщины втолкнули ее в клетку.
Ватенде поманил двух мужчин:
–Веве! Ты! Веве!
–Что он говорит? – воскликнул Ахмед.
–Он зовет ее охранять, – сказала старуха. – Я тоже буду следить. Ты теперь иди. На сегодня все кончилось.
–Аджия, я тебе помогу!
Ахмед побежал к восточному концу деревни, к мирному священному кругу, который чуть было не отверг. Он бежал в лунном свете, мимо глинобитных хижин, возле которых спали собаки, мимо травы и кустов, поникших из-за засухи. Он смутно гадал – где Стив Харрис и человек из «Амер-кан»? Неужели они не слышали и не видели, как люди набросились на Аджию? Почему никто ее не защитил? А Пол Джозеф? Или он слишком болен, чтобы подняться с постели?
Ахмед добрался до хижин Бабу и поспешил по окаймленной камнями тропе, удивляясь все больше. Он не слышал ни барабана, ни мбиры, никто не сидел в священном кругу. Все люди исчезли.
Глава 30
Полу Джозефу хотелось, чтобы Кевин ван дер Линден, он же – Гивн, присоединился к тем, кто разводил сигнальные костры вдоль взлетной полосы в джунглях. Было достаточно трудно не стонать вслух из-за пульсирующей боли в перевязанной голове. Говорить с Гивном было почти невозможно.
–Вывихнутая и слобанная рука. Он не хотел лететь, даже когда ебу сказали, что лунный свет – тоже свет. Все бовторял: «Если бы не видиб, бы не летаеб», как будто это какой-то слоган. Бришлось его бодкупить. Ты должен бне полтора биллиона, Джозеф.
Пол Джозеф выдавил:
–Что?!
Гивн захихикал:
–Танзанийских шиллингов. Это тысяча абериканских долларов.
Пол Джозеф вздохнул, радуясь, что ему не придется встретиться лицом к лицу с нищетой, как он уже встретился с травмой и возможным бесчестьем.
Большинство людей деревни устремились на взлетную полосу, охваченные мрачными предчувствиями относительно этого беспрецедентного ночного полета, но в то же время возбужденные и полные любопытства. Зная, каким опасным может быть приземление, все хотели помочь направить самолет. Гивн, как обычно, решил держаться в стороне от физического труда.
–Брекрасное вребечко ты выбрал, чтобы встать бод бадающее дерево, – сказал Гивн.
Девочка по имени Ариэль бегом вернулась к Полу Джозефу:
–Вы совершенно уверены, что не хотите позволить Бабу вас осмотреть? Он вылечил меня после укуса черной мамбы!
–Если бы тебя укусила черная бабба, девчушка, тебя бы сейчас здесь не было, – сказал Гивн.
Пол Джозеф лишь покачал головой. Он не хотел оскорбить девочку заявлением, что никогда не подпустит к себе этого язычника Бабу. Очевидно, ни Зак, ни Ариэль не собирались никому рассказывать, как на самом деле он был ранен, а Зения уж наверняка не расскажет. Исходя из долгого знакомства с Бабу, Пол Джозеф знал, что тот никогда не разносит слухов – ни плохих, ни хороших, ни нейтральных. Но это было единственным достоинством старика. В остальном Бабу был опасным варваром.
Ариэль вздохнула:
–Я знаю, что мне, наверное, помог и Джесс, но я уверена, что Бабу – талантливый лекарь. А вдруг у вас сотрясение мозга или кровоизлияние?
–Какой таб еще Джесс? – ухмыльнулся Гивн.
Сигнальные костры бросали отблески на лицо девочки, и было видно, как она удивилась:
–А вы не знаете?
–Не знаем чего? – спросил Пол Джозеф.
–Он – Иисус. Он – клон.
Пол Джозеф и Гивн переглянулись и возвели глаза к небу.
–Помните клона? Девятнадцать лет назад доктор Феликс Росси создал клона с помощью ДНК с Туринской плащаницы.
–Ах это! – сказал Гивн.
–Так вот, Феликс – мой папа, – гордо заявила Ариэль, – поэтому я и знаю, что Джесс – настоящий клон.
–Тот мальчик-араб, который сидел в священном кругу, на самом деле считает себя Иисусом? – спросил Пол Джозеф, превозмогая головную боль. – И жители деревни в это верят?
–Конечно! – ответила Ариэль. – Они видели собственными глазами, что он может делать. Он – Иисус, и он вернулся, чтобы попытаться предотвратить конец света. Разве это не классно?
Пол Джозеф вздрогнул:
–И Зак Данлоп тоже в это верит?
–Конечно! – уверенно сказала Ариэль. – Вы и сами поверите, если побудете в священном кругу.
Пол Джозеф услышал шум двигателей в ночном небе, посмотрел вверх и увидел огни самолета. Жители деревни убрались с полосы и махали, пока самолет опускался и пока катил по земле, ориентируясь по разожженным кострам. Он жестко опустился на утрамбованную землю и, проехав по ней, остановился. Почти сразу самолет окружили дети, а взрослые наблюдали, но держались позади.
Из самолета поспешно вылезли Стив Харрис и благородный Махфуру. Пол Джозеф был им благодарен. Когда никто не смог поймать связь на мобильнике, они пешком пошли через джунгли, чтобы на дала-дала добраться до города, найти самолет и эвакуировать преподобного. Ни за что на свете он не смог бы идти сам.
Зения не говорила с ним после того происшествия на поляне, и, когда ей сообщили, что ее товарищи по путешествию покидают деревню, пусть и временно, она отказалась сюда прийти. И прекрасно. Что они с Зенией могли бы сейчас сказать друг другу?
Харрис и Махфуру подошли, чтобы помочь Полу Джозефу; Гивн, как обычно, держался позади.
–А где этот bliksem Нзури, фотограф? – спросил Гивн.
–Он сказал, что с него хватит Удугу, – ответил Харрис. – Мы можем ему доверять?
–Если он саб себе не враг – божеб, – ответил Гивн.
Пол Джозеф каким-то образом добрался до самолета, влез в него и страдальчески упал на первое же сиденье. Вскоре в самолет сели другие члены его группы, пилот что-то проворчал себе под нос, и они взмыли в лунное африканское небо.
Когда шасси втянулись, Гивн повернулся к остальным:
–Слушайте, вы, дубины! У нас броблеба. Та bakvissie сказала, что бальчишка считает себя Иисусоб и деревенские верят ебу.
–Bakvissie? – переспросил Пол Джозеф.
–Та глупая девчонка.
–Иисусом? – спросил Стив Харрис.
Пол Джозеф слушал, как Гивн объясняет, что сказала Ариэль. Девочка казалась весьма смышленой. Зак определенно не был тупым. Как же они могли поверить такой чуши?
Стив Харрис впервые утратил свою дипломатическую выдержку:
–Что будем делать? Если мы его не остановим, для «Амер-кан» все будет кончено. Не так ли, мистер ван дер Линден?
–Брябо в точку, – сказал Гивн. – Бока он таб, никто из них не будет вас слушать, бастор. Вы не бог.
–Да, не бог.
–Разве не божет кто-нибудь из вашего бравительства что-нибудь бредбринять? Разве тут нет нарушения закона? Какого-нибудь бовода для ареста? Соединенные Штаты и Танзания не богут сбасовать беред какиб-то бальчишкой!
Пол Джозеф вздохнул:
–Мы не можем его распять.
–Почебу же нет? – спросил Гивн. – Donder этого bliksem! В здешних джунглях все вребя гибнут люди.
Все откинулись на спинки сидений и уставились в звездную ночь.
Я не пошла на взлетную полосу вместе с остальными. Я хотела пойти, но Джесс предложил мне остаться и прогуляться с ним.
–Там опасно, милый? – спросила я, ия с ним рядом.
–На земле везде опасно, – сказал он, – хотя большинства опасностей легко избежать.
–Как?
Он улыбнулся знакомой улыбкой, которая говорила: «Ты знаешь сама это», и ответил:
–Не судите, да не судимы будете, поступайте с другими так, как вы хотели бы, чтобы поступали с вами, любите врагов своих, возлюбите ближнего, как себя самого. Учитесь спокойствию и знайте, что я – Бог.
–Это и вправду может быть так легко?
–Пойдем, Madre, – сказал он и, взяв меня за руку, повел по тропе за деревню – туда, куда мы обычно не ходили.
Я снова посмотрела на ночное небо, и у меня закружилась голова от его великолепия. Наверное, из всех чудес, какие я видела в Удугу, больше всего я буду скучать по этому. Нигде больше я не видала такого неба. В Африке легко верить в сотворение мира.
Джесс повел меня к домам Ватенде и приложил палец к губам, когда мы подошли ближе. Сперва я не могла разглядеть, что находится в центре участка, но потом увидела бамбуковую клетку, рядом с которой разговаривали двое мужчин и женщина. В клетке кто-то был, и я сперва подумала, что там заперли большого зверя, но нет – это оказался человек, женщина. Клетка была слишком мала, чтобы в ней можно было сидеть, поэтому женщина неуклюже растянулась на земле, одной рукой прикрывая груди, второй – интимные места, потому что была голой. Она подтянула колени к груди, пытаясь спрятаться в задней части клетки. Слезы тихо катились по ее лицу, и я видела, что она окровавлена. Как можно так обращаться с кем-то, тем более с красивой юной девушкой?
Джесс сказал:
–Большинство тех, кто это сделал, называют себя христианами, но они судят ее, не обращаются с ней так, как хотели бы, чтобы обращались с ними, и не любят ее.
–Наверное, она что-то натворила?
–Пыталась колдовать.
–Видишь? Вот и причина.