Гринвуд Корбин Макс

— К железной дороге, бегом! — заорал демон, срываясь на рык. — Когти на правой начали удлиняться, во рту полезли клыки.

Глава 62

— Ну и на фиг мы их тащим? — Лиам зашелся кашлем, но не отпустил женщину, пока не дотащил до площадки на втором этаже. Глаза слезились, почти ничего видно не было.

— Они бы задохнулись.

— А так сгорят.

— Нет, та зараза только дымить хороша.

На площадке скрипнула дверь, высунул голову мужичок интеллигентного вида.

— Что здесь творится?

— Исчезни. Ведьмоловы работают.

— Господи! — Дверь хлопнула, послышались щелчки многочисленных замков.

— Что делаем?

— Через крышу уходим.

— Погоди, соседние дома трехэтажные.

— Значит, легче прыгать. Я первый.

Он действительно прыгнул первым. Со скаткой, сумками. Снизу затрещали винтовки и револьверы, а Финли как пушечное ядро врезался в красную черепицу и проделал дыру на чердак, подняв кучу осколков и пыли. На мгновение враги отвлеклись от стрельбы. Лиам, схватив за шкирку протестующего Дуги, воспользовался затишьем и сиганул следом. А вот Зверю пришлось прыгать под плотным огнем.

— Дальше? — спросил Лиам, но Финли прижал палец к губам, прислушался. Стюарт выкрикивал приказы окружить следующий дом, и преследователи толпой ломанулись к нему.

— Чего ждем, догоняют! — Финли улыбнулся. Метнулся через завесу многолетней паутины в другой конец чердака и несколькими взмахами снес пару квадратных метров черепицы. Порывшись в сумке, достал два свертка заячьего меха. Внутри каждого по склянке и большой пилюле. Пилюлю в склянку, заткнуть пробкой — и в полет на крышу ближнего дома. Громыхнуло. Черепицу разнесло таким же веером, как и при прыжке. Финли уже откупорил вторую склянку, когда пришла другая идея.

— Дуги, пошли туда две тени!

Кот махнул лапой, и две темные тени вскочили в дыру на соседской крыше. С улицы послышались выстрелы. Финли считал, легонько кивая на каждой цифре, после чего шепнул два слова и бросил склянку в крышу дальней трехэтажки.

— Возвращаемся. — Финли подбежал к первой дыре, вылез на крышу, подошел к самому краю.

— Я пес! Я не создан для того, чтобы прыгать вниз! — запаниковал Зверь.

— Уж кто бы говорил! Ты со своей магией… Но, в общем, я тоже прыгать не стану, — заявил Лиам.

— Дураки! Смотрите! — Финли швырнул ношу Лиаму, прыгнул точно на балкон второго этажа дома, по крыше которого они бежали.

Лиам вздохнул с облегчением. Это опасно, но не так, как прыгать на землю. Он кинул сумки Финли, тот перебросил ношу через плечо и высадил ногой хлипкую балконную дверь.

— Я сам предупредил Дуги. Здесь не так далеко. — Финли смерил Лиама презрительным взглядом и вошел внутрь жилища.

Следующим прыгнул Зверь — влетел прямо в дверной проем. Лиам не стал показушничать, не было перед кем. Перепрыгнул на балкон, тяжело врезался плечом в стену, но был к этому готов, потому не пострадал.

— Идем? — Лиам сделал шаг внутрь и остановился.

Финли держал на прицеле парочку, натягивающую на себя одеяло.

— Нам, как видишь, везет, — сказал он. — Тьфу ты, пошли, они шум поднимать не станут.

— Думаешь?

— Думаю, он слишком молод, чтобы быть ее мужем.

— Ха, а ведь верно. — Лиам улыбнулся и двинулся на выход. — Интересно попали… Правда интереснее, что пальбу не слышали.

— Почему так думаешь? — спросил Дуги.

— Они были в постели.

— Ну, у меня есть соображения. — Финли щелкнул замком двери на лестничную площадку.

— Не хочу знать!

— А мне интересно, — заявил Дуги.

— Вниз? — Лиам вылетел на лестничную площадку.

— Вниз, — подтвердил Финли.

Прежде чем открыть дверь парадного, Лиам поднял ствол. Он сделал резкий шаг наружу и уткнулся в молодого человека с револьвером. Чистое везение, что никто не выстрелил. Зверь сунулся вторым и сразу же предупредил Финли. Тот достал револьвер и затих.

— Я тебя не вижу, — заявил молодой человек.

— Чего?

— Я тебя не вижу и никогда не видел.

— Для слепого ты очень хорошо навел ствол.

— Обидно помирать одному.

— А если поднимешь хай, как только отойдем?

— Оно мне надо? Я жить хочу. Посмотрел я, что Стюарт творит. Он наверняка колдун, а вас боится.

— Не колдун он, — Финли аккуратно открыл дверь. — Мы — маги, а он — демон.

— Что-то я рогов не заметил.

— Стюарт был одержим. Произошло изгнание, только наоборот. Демон изгнал человека, теперь пользуется телом, — сказал Финли. — Рога, знаешь ли, сильно пугают людей.

— Он и так до чертиков страшный.

— Черти в сравнении с ним — клопы.

— И долго вы стоять будете? Убирайтесь.

— Спасибо, парень, а если хочешь на небеса попасть, не бери у него ничего, даже не прикасайся.

— Может, ногу прострелить?

— Вылечит. Самым гнусным зельем в мире.

— Значит лучше под идиота косить?

— Да, но в меру. — Финли обернулся и зашагал в сторону железной дороги, а Лиам, не спуская с парня ствола, попятился следом, но через десяток метров развернулся и побежал.

— Сообразил, зараза! — пробормотал Лиам.

— Что сообразил?

— Забываешь, парень, что не у всех такой слух, как у нас, — сказал ему Зверь и добавил для Дуги и Финли: — Демон понял, что мы идем к железной дороге.

— Толку-то. Еще бы поезд отъезжающий попался.

— Есть такой! — вскрикнул Лиам.

— И правда есть, — подтвердил Зверь.

— Удача за нас, — оскалился Дуги.

— Была бы за нас, — возразил Лиам, — не пришлось бы драпать.

— Жив, и то хорошо, — отрезал Финли. — Эй, фэйри, тебя понести? Небось уже на магии бежишь.

— Пожалуй, да.

Ему действительно приходилось тяжелее всех. Кошачье тело слишком маленькое, чтобы так долго развивать скорость, с которой бежал пес. Лиам и Финли держались магией, Дуги тоже, но у него таких обширных запасов не было.

— Давай я! — предложил Лиам. — Ты и так нагруженный. — Не время было показывать гонор, Дуги вскочил на руки. — Сюда.

— Не туда, — возразил Зверь. — За мной. Ты, Лиам, хоть и слышишь, но еще не понимаешь звуков. Поезд там, но едет сюда.

Зверь оказался прав. Паровоз медленно набирал скорость, таща за собой кучу грузовых вагонов. Имелась в составе и пара пассажирских. Финли вскочил на площадку в конце вагона, открыл дверь, бросил сумки, потом поймал Дуги, помог взобраться Зверю. — Давай, Лиам.

Парень схватился за поручень, что-то толкнуло вперед, ударило между лопаток… Мир стремительно почернел, и последнее, что он увидел, — страх в глазах отца.

Глава 63

Начальник железнодорожной станции Окенхолта принадлежал к тем удельным князькам, что чувствуют себя богами на вверенной им территории. В кабинете высокого начальника такие чиновники готовы вылизывать чужую задницу до зеркального блеска, но, оказавшись на земле этого чиновника, тот же начальник будет робеть от пронизывающих душу силы и власти. Едва сообщили, что на территории стрельба и часть стрелявших в форме ведьмоловов, начальник станции направился выяснять все лично. Взял с собой двух полицейских и даже не удосужился вооружиться.

Начальника вооруженного отряда он узнал безошибочно. Тот орал и бесился на путях — остальные гнули головы и робели.

— Господа. Извольте представиться!

— Ты еще что за хрен? — Взгляд демона обдал такой злобой, что начальник невольно сделал шаг назад.

— Я Фредерик Монк, начальник железнодорожной станции, на которой вы развели безобразие! — Последняя фраза была сказана на повышенных тонах. Демон опешил и даже приоткрыл зубастый рот. Начальник явно не заметил остроты зубов, иначе бы не продолжал речь в столь наглой манере. — Какое вы имели право устраивать операции на моей территории без моего на то разрешения?! А если бы подстрелили пассажира или моего сотрудника?

— Прошу прощения, сэр, — елейным голосом сказал демон. — Там что? — Стюарт указал на одинокое деревянное здание вдали от станции и любопытных глаз.

— Э-э… Склад.

— С чем?

— С углем и песком. Какое это имеет значение?..

— Поговорим там, вдали от посторонних. — Нежнейшим движением Энтони обнял начальника за плечи и потянул к складу.

Гордон втихаря чертыхнулся, увидев, что когти на правой выросли до прежних размеров, и попытался закрыть демона от посторонних взглядов.

— Может, лучше, в мой кабинет?

— Дело не терпит отлагательств, сэр, мы же деловые люди…

— Убьет, — сказал Гордон Фрэнку.

— Как пить дать.

Едва стены склада скрыли их от чужих глаз, демон левой рукой схватил начальника за горло, а правую вогнал в рот и вырвал язык. Вместо крика вырвалось смешное бульканье пополам с хрипами.

— Ты не представляешь, как я сегодня устал! — Демон повалил жертву на землю и взял левой за правую руку. — А тут еще ты… — Он медленно отгибал когтем один палец, пока тот не хрустнул. — Ну вот зачем? — Демон сломал еще палец, потом еще, еще, еще, взялся за другую руку. Так понравилось, что он даже стянул с начальника ботинки и переломал все пальцы на ногах — это успокаивало. Из склада он вышел через пять минут. Совершенно спокойный и готовый действовать. Гордон и Фрэнк, понимая, что будет за разговор, сделали десяток шагов навстречу. Не понимая ничего, то же сделали и станционные полицейские.

— Гордон, ты ведь попал в парня, правда?

— Мне так показалось, сэр. Одна мимо, одна между лопаток.

— Молодец, хвалю. Хотел получить живым, но такая зараза и мертвой сойдет. Лишь бы свежей. Значит, так, узнай, куда отправился поезд и организуй еще один. Машинистов бери с запасом, чтобы по дороге не кончились. У тебя две минуты. Этих возьмешь, сколько надо. — Демон махнул рукой на наемников.

— Теперь ты. — Стюарт указал пальцем на Фрэнка. — Тело на складе, придумай отмазку.

— Сэр, возможно, лучше по-тихому избавиться? Слишком много трупов.

— Как, например?

— Можно сжечь в топке тепловоза.

— А влезет?

— Можно по частям.

— Вы, двое, жить хотите? — спросил демон полицейских. Услышав разговор, бедные даже забыли, что имеют по дубинке и револьверу на поясе, поэтому энергично закивали. — Поможете. — Стюарт кивнул на Фрэнка, а потом уточнил: — Из наемников и ведьмоловов никто не слышал, как думаешь?

— Никто, сэр, слишком далеко.

— Хорошо, — и шепнул: — Этих, как помогут, тоже в топку. Иди. Том! — Тот робко выглянул из-за спин ведьмоловов. Ватные тампоны по-прежнему торчали из носа. — Иди сюда, тряпка. А в общем, нет, иди-ка лучше Фрэнку помоги.

Глава 64

— Лиам, Лиам! — Финли видел, как подчинитель стрелял, и парня бросило вперед. — На глаза навернулись слезы, и он едва не впал в панику. За столько лет побывал в бесчисленных передрягах, случалось терять товарищей, но такого ужаса Финли никогда не испытывал. Почему-то вспомнились желтые вонючие пятна на пеленках. — Лиам! — Финли тряхнул парня за плечи. Голова безвольно качнулась вперед и вновь повисла.

— На живот переверни! — рявкнул Зверь. Финли повиновался скорее рефлекторно, чем осмысленно.

— А где?..

Страх сменило непонимание. Черный кожаный плащ был цел. Затылок сухой. Финли оттянул воротник — шея тоже цела. Он лихорадочно стянул с парня плащ, разорвал рубашку. Между лопаток, чуть ближе к левой, красовалось красное пятно, обещая перерасти в синяк на полспины. Финли заплакал.

— Ну обошлось, реветь-то чего? — смутился Зверь. Вместо ответа Финли притянул пса и крепко обнял за шею. — Хватит… Хватит! Ты тут так орал, что из купе уже выглядывали любопытные.

— Хрен с ними.

— Не видели они ничего, я взгляды отвел, — сказал Дуги.

— Не стоило. Ты же и так почти пустой.

— Теперь без почти. Даже обернуться обратно не могу. Правда, амулет работает и в кошачьем обличье. Странно это.

— Наверняка из-за ранения, — сказал Зверь.

— Кстати, о ранениях, как Лиам пулю отбил? Спиной на звук… Он же в магии полный ноль!

— Такое даже мне не под силу, — сказал Финли. — Напрашивается идейка, но лучше перебраться в купе. Есть свободные?

— Четвертое и пятое, — ответил Дуги. — Проверил, пока силы были.

Финли взвалил Лиама на плечо и перенес в купе. Номер пять оказался грязнее некоторых свинарников, а вот четвертый еще ничего. Впрочем, чего ждать от дешевого вагона? Других в связку с грузовыми не ставили. И так хорошо, мог быть и общий. Положив парня на койку, Финли внимательно осмотрел. Жив, просто без сознания. Синяк обработал своими зельями, пожаловавшись, что так их надолго не хватит. А после принялся за плащ.

— Чего интересного нашел?

— Вот. — Финли поскреб ногтем маленькую свежую вмятину на коже.

— Плащ отразил?

— Думаю, да, — ответил Финли.

Зверь и Дуги дружно нагнулись понюхать.

— Магией не пахнет, — озвучил за двоих Дуги, — хотя чем-то несет определенно.

— Алхимия.

— Думаешь?

— Тот профессор, у которого Лиам плащ свистнул, наверняка не только демонов врачует. Но это, я бы сказал, произведение искусства.

— Завидуешь?

— Немного. Я специализируюсь на настойных, а не перегонных зельях. О! — Финли бросил на стол Лиамов котелок. — О ней что скажете?

— Тот же запах.

— Попробуем! — Финли достал скиннер и сильно ткнул полу шляпы. Кончик ножа притупился, на столе появилась вмятина, на шляпе тоже, но целостность не нарушилась. — Палить, думаю, не станем. И так все ясно.

Ручка купе дернулась, оружие прыгнуло в руку прежде, чем Финли успел подумать. Зверь с Дуги тоже оскалились, ощетинились.

— Предъявляем… билетики…

— А, извините, у нас нет.

— Ничего страшного, бывает, — ответил проводник, глядя на ствол.

— Как это ничего страшного? — Финли порылся в кармане и вытащил серебреник. — Сойдем на первой остановке. Этого хватит? — Пистолет он положил на стол, и проводник прибодрился.

— Хватит. Остановка через полтора часа. Желаете чаю или чего покрепче?

— Нет, но предупредите об остановке. У вас найдется чистая рубашка?

— Найдется.

— Десять пенни?

— Уже несу. — Проводник исчез.

— Зачем так много? За шиллинг можно полвагона снять. Хоть бы за рубашку не платил.

— Дожил, пес напоминает об экономии.

— Серебром не швыряйся, не стану напоминать.

— У меня еще золото… Не смотри так, шучу. Слишком взвинчен, чтобы торговаться. Больше транжирить не буду.

Глава 65

На станции творился сущий ад. Обычно сверхисполнительный заместитель исходил седьмым потом, пытаясь разобраться во всем этом кавардаке. По приказу начальника, который передали двое полицейских, в распоряжение особоуполномоченного представителя Министерства борьбы с магией поступил целый паровоз. Не вагон, как обычно берут министры, а паровоз! Правда, с одним вагоном, но все же… Теперь помощник, как фокусник, должен был вытащить из рукава еще один паровоз или отдать деньги за билеты больше чем сотне пассажиров. После этого вытерпеть скандалы с пассажирами, у коих родственники — высокопоставленные чиновники. И еще не факт… Да нет, определенно — дело дойдет до министра транспорта. Правда, если дать грузовой паровоз вместо пассажирского, министр узнает еще раньше. Поэтому, осенившись знамением Единого бога, помощник посмотрел вслед удаляющемуся паровозу с одним вагоном и, натянув дежурную улыбку, пошел извиняться перед пассажирами.

— Значит, полчаса катим прямо, и никакой опасности не будет? — спрашивал Фрэнк машинистов.

— Да, сэр, — ответил один, потому как второй не мог отвести глаз от мешков, под которыми натекла добрая лужа крови.

— Ладно, идите отдохните, я прослежу, чтобы в топке был уголь.

— Сэр, мы уж лучше сами.

— Отдыхать!

— Тогда следите, чтобы эта стрелка не поднималась до красной линии, иначе котел не выдержит.

— А если поднимется?

— Надо выпустить пар — вот эта ручка…

— Ясно, свободны!

Машинист утащил за собой друга. Пришлось перебираться через гору угля в вагоне-тендере. Прямого хода из кабины к пассажирским вагонам не было. Когда они спустились по лесенке сзади вагона и полностью скрылись из вида, Фрэнк достал из мешка руку и бросил в топку. Пламя поглотило плоть без вопросов и неприятных запахов.

— Голову не бросай! — начал орать еще на куче угля Гордон. От непривычки и спешки угольки под ногой сдвинулись, и оставшуюся часть пути он проделал на заднице. — Не выбросил еще?

— Держи! — Фрэнк бросил окровавленный шар. — Зачем тебе это и они зачем? — кивнул Фрэнк на карабкающихся сзади полицейских.

— Шеф сказал убрать, так пускай хоть преставятся с пользой.

— С какой?

— С такой. Они рубили? — указал Гордон на разорванное ухо. — Я только ради него через уголь и лез.

— Они. Не хотел пачкаться, да и устал я от крови.

— Забыл, ты же вроде фермер?

— Да, когда Стюарт не зовет.

— Мне проще, в подворотне вырос. Первого убил в десять. А ты?

— После двадцати. Случайно. Иногда кажется, Стюарту нравится смотреть, как я мучаюсь.

— Это тоже, — согласился Гордон, — но ценит он тебя прежде всего за трезвость ума.

— Ценит он меня не больше Остина.

— Как и всех. — Гордон встал, осмотрел перемазавшихся углем полицейских и выхватил револьвер. Первый даже испугаться не успел — грянул выстрел, второй вздрогнул и отправился за товарищем. — Как думаешь, у которого уши красивее?

— Не у кого красивее выбирай, а чтобы к остальному подходило.

— Это правильно… — Гордон дотронулся до раны, прикрытой волосами, и засмеялся. — Хорошо еще, осколок в лоб не попал, а то не разговаривали бы тут. Надеюсь, парень подох в муках, хотя мог и сразу, если пуля перебила хребет. Не переживай, Фрэнк. Поймаем второго, вернешься к своим свиньям, или что там у тебя.

— Овцы, Гордон, овцы.

— Тогда, что делать с баранами, ты знаешь! — Он весело пнул тело. — Вот это мне нравится, — нагнулся и аккуратно, с запасом, срезал ухо. — Лишнее потом уберу. А пришить заставлю Тома. Мне профессор зелье дал, сказал — гарантированно приживется.

— Этих раздень сначала.

— Зачем?

— В топку не влезут, придется выбросить, пускай ими звери занимаются. А одежду снять нужно, чтобы не опознали.

— У меня уши стынут.

— Ну так поторопись, делать грязную работу за тебя я не собираюсь. — Фрэнк с унылым выражением бросил голову в топку и следом отправил мешки.

Глава 66

— Хватит дрыхнуть! — Финли толкнул Лиама в плечо. — Ау!

— Давай я, — предложил Дуги.

— Ну, если думаешь, что получится лучше…

— Получится. — Дуги свесился со стола, выпустил длинные когти и вонзил один в кончик носа парня.

Лиам вскочил с воплем, да так приложился головой о верхнюю полку, что чуть не пробил.

— Что это было? — схватился за нос.

— Приснилось чего? — спросил Дуги, а Зверь с Финли легли от хохота.

— Чего ржете? И с какой радости все болит? — Лиам поднял руку и поморщился от боли. Правая еще ничего, а вот если пошевелить левой, то прям в глазах темнеет.

— Везучий ты парень, Лиам. В спину стреляли, оказалось — плащ бронированный.

— Мое мнение о везении ты знаешь… Везет, когда в спину не стреляют. — Лиам сделал паузу. — В самом деле бронированный?

— Ага, пуля не пробила, но ударила сильно. Встань, пройдись. Проверим насчет контузий.

— Недурно я его спер… — Лиам поднялся и сел, сильно закружилась голова. — Контузило. Крепко. Тошнит… — В подтверждение своих слов Лиам надул щеки. Финли едва успел открыть окно, и парень мгновенно схватился за подоконник.

— Ничего, сейчас поправим. — Финли вновь достал склянки и накапал пару капель в крышку фляжки, разбавив водой.

— Давай скорее, желудок за окном оставлю.

— Нет, давай до конца. Иначе лекарство не подействует.

— Живодер! — возмутился Лиам, но что еще оставалось?

Сошли на маленькой остановке, куда стекался люд с окрестных сел. В основном торгаши с большими баулами зелени, спешившие на рынки в города. На них Лиам не смотрел: они все время жевали яблоки, а желудок оказался совершенно пуст. Иной бы в этой темени и на десяток метров не увидел, но для глаз Лиама и при тусклых станционных фонарях было светло, что днем. Он присел на лавочку и ждал, пока Финли покупал билеты до Окенхолта, и старался не закрывать глаза, а то голова кружилась. В последний раз вырвало, когда поезд начал торможение. Но на твердой земле Лиам почувствовал себя намного лучше. Конечно, вид был не самый бодрый, но ведь не мутило больше. Если бы еще не слышать хруст яблок! Лиам бросил недовольный взгляд на торгашей. Между мужиков мелькнула пышная копна рыжих волос.

— Таллия! — какая там хворь — все прошло мигом. — Таллия! — Лиам бросился к зеленщикам.

— Лиам, стой! — крикнул Дуги. — Но Лиам уже стоял возле девушки. Схватил за тоненькие плечи, развернул.

— Таллия!

Страницы: «« ... 1213141516171819 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Наша судьба, удача на личном фронте и даже выбор спутника жизни напрямую зависит от знаков Зодиака. ...
В монографии представлены исторические данные о борьбе с инфекционными заболеваниями, их краткая кли...
Этот лунный календарь поможет каждому садоводу и огороднику превратить свой приусадебный участок, те...
Книга посвящена новому разделу психологической науки – перинатальной психологии. Автор касается вопр...
В сборник избранных трудов Ю. Г. Басина, выдающегося ученого цивилиста, доктора юридических наук, пр...
«Я всегда был влюблен в женщину. Я анализировал и изучал ее во всех подробностях, пытаясь понять, по...