Внезапная жертва Сэндфорд Джон
В следующее мгновение у полицейских над головами прострекотал вертолет. Машина описала круг, и место перестрелки залил яркий свет прожектора. В открытой двери вертолета был виден оператор, снимавший всю улицу.
Вместе с Лукасом к раненому бросились еще двое копов из Сент-Пола. Дэвенпорт опустился на колени. Полицейский получил ранение в голову, макушка была разворочена. Из ушей и носа текла кровь, зрачки расширились. Несчастный все еще подавал признаки жизни.
— Его нужно как можно быстрее доставить в больницу, не дожидаясь «Скорой»! — крикнул Лукас одному из полицейских. — Отнесите его в машину!
Втроем они подхватили раненого и уложили на заднее сиденье патрульной машины. Полицейский из Сент-Пола сел рядом. Водитель нажал на газ и рванул вперед. Когда машина сворачивала за угол, ее задние дверцы хлопали, как огромные уши.
— Черт возьми, да уберите же отсюда этот гребаный вертолет! — громко сказал Дэвенпорт, обращаясь к сержанту из Сент-Пола.
Тот стоял, прислонившись к капоту машины. Внезапно он согнулся, и его вырвало прямо на землю. Лукас бросился к дому. Что, если там еще кто-то прячется? Что там вообще произошло?
— У нас не было возможности даже слова сказать, — произнес сержант, разгибаясь.
— Понятно, — буркнул Лукас и устремился обратно по улице, к мертвому телу стрелка.
Выстрел изуродовал лицо Баттерса до неузнаваемости. Сам бандит был мертв. Теперь неплохо бы заглянуть в здание.
Дэвенпорт несколько секунд постоял, затем направился к дому. Другие полицейские уже бежали к крыльцу. Среди них и патрульный офицер, лейтенант из Сент-Пола, фамилию которого Лукас никак не мог вспомнить.
— Что случилось? — спросил лейтенант.
— Мы уложили его, но он подстрелил нашего парня. Его уже повезли в больницу. Он пока еще жив, но состояние хреновое.
— Вот гадство!
— Что там в доме?
— А кого подстрелили? — поинтересовался лейтенант, обводя улицу безумным взглядом. — Кто ранен?
— Потом. Скажи лучше про дом, — попросил Лукас. — Что там?
— Там пусто. Никого нет. Оружие, — ответил лейтенант.
— Вот это облом.
Лейтенант подбежал к патрульному сержанту, который наконец перестал блевать и теперь, дрожа, стоял возле капота машины.
— Кого из наших подстрелили, Билл?
Лукас посмотрел на Баттерса. Мертв.
Он опустился на корточки и сунул руку сначала в один карман, затем в другой. Бумажник убитого оказался в левом кармане. Покопавшись в нем, Лукас обнаружил водительские права штата Теннесси, причем даже не просроченные, а действующие. Картина ясна.
Обойдя машину, Стадик приблизился к телу Баттерса.
— Не думал, что я… Я надеялся… — пробормотал он.
— Ты все правильно сделал. Отлично, я бы сказал, — приободрил его Лукас. — С тобой все в порядке? — поинтересовался он у Льюистона, когда тот подошел к ним.
— Вроде бы да. Прихожу в себя.
— Может, отвезешь Энди в клинику «Рэмси»? — предложил Дэвенпорт.
— Со мною все в порядке, — тряхнул головой Стадик.
— Ты сейчас вырубишься, — заметил Лукас. — Посиди-ка, приятель, где-нибудь и подожди, пока кровяное давление придет в норму.
Стадик ответил ему вялым, растерянным взглядом, однако кивнул.
— Ладно, уговорил.
Эти слова он произнес резким командным тоном, который совершенно не вязался с ситуацией. Дэвенпорт посмотрел на второго полицейского.
— Отведи его, — распорядился он.
Когда те отошли, Лукас бросил Стадику вслед:
— Эй! Еще раз спасибо!
Дэвенпорт продолжил изучать содержимое бумажника в надежде найти что-то полезное, будь то клочок бумаги с адресом, записка или имя. Однако Баттерс не имел при себе никаких записок. В бумажнике обнаружились лишь кредитная карточка «Мобил», дисконтная карта из «Сирс», охотничья лицензия штата Теннесси, водительские права, старая черно-белая фотография женщины в платье сороковых годов и цветной снимок лабрадора-ретривера. С такими уликами не особенно разгуляешься.
К Лукасу с докладом подбежал лейтенант.
— Диспетчерская пытается связаться с Федеральным авиационным агентством, чтобы этих придурков убрали отсюда, — сообщил он.
Оба посмотрели на кружащий в небе вертолет, затем лейтенант кивнул на тело Баттерса:
— Знаешь, как нам повезло?
— Ты о чем? — рассеянно спросил Лукас, задумавшись о чем-то своем.
Только сейчас он почувствовал, как больно саднит кожа головы там, где по ней чиркнула пуля. Казалось, будто к коже прижали раскаленный провод.
— Он был в том доме, — сообщил лейтенант, и Лукас обернулся.
В выбитую дверь высунулись мужчина, женщина и ребенок, с опаской глядя куда-то вдаль, мимо спешившего к ним полицейского. Женщина пыталась загнать ребенка в дом, но мальчишке непременно хотелось увидеть, что происходит на улице.
— Если бы он заперся там, нам пришлось бы ох как тяжело. Будем считать, что всем повезло. И нам, и им.
— Точно. — Неожиданно для себя самого Лукас рассмеялся. Напряжение последних десяти минут постепенно отступало. — Зато глянь, что этот мерзавец сделал с вашими машинами.
Лейтенант посмотрел на машину: она вся была прошита пулями — от переднего крыла до бампера. Крыша поцарапана, стекла выбиты. Подражая походке комика Стэна Лорела, лейтенант обошел автомобиль вокруг и дурашливо изрек:
— Он обидел мою машинку.
— Пожалуй, — согласился с ним Лукас. — Теперь она годится разве что на решето.
— Ну, ты загнул, — шутливо возразил лейтенант. — Ты только посмотри на шины, они же в отличном состоянии!
Оба рассмеялись, качая головами. Это был смех облегчения, что все позади. Смех осознания, что их жизням больше не угрожает опасность. Ни им самим, ни людям в соседнем доме.
Над домом пролетел еще один вертолет, на этот раз принадлежащий телекомпании «ТВ-3», и оператор заснял, как двое полицейских хохочут рядом с трупом Анселя Баттерса и не могут остановиться.
Глава 12
Наконец рассвело, как будто на востоке кто-то вывесил гигантский стальной экран — холодный, серый и унылый. Пятнадцать полицейских машин оцепили район, натянув по периметру места преступления желтую ленту. С полдесятка копов обходили улицу, выискивая любую вещь, которую убитый мог выбросить из карманов: клочок бумаги, товарный чек, квитанцию, да все что угодно.
В Теннесси тамошние копы, когда поступил запрос, наведались в развалюху Баттерса. В неухоженном яблоневом саду они нашли довольно свежую могилу. В ней оказались останки лабрадора-ретривера, убитого выстрелом в голову.
— Старый пес, худой, кости можно пересчитать, — сообщил Лукасу полицейский из Теннесси. — Застрелен, судя по всему, пару недель назад. Из-за холода следов разложения практически нет.
Дэвенпорт, стоя на улице рядом с изрешеченной выстрелами машиной, без особого интереса выслушал отчет об убитой собаке.
— Нам нужны любые вещи в доме, которые помогли бы установить личность сообщников Баттерса, — произнес Лукас. — Любые бумажки, счета за телефон и тому подобное.
— Мы перерыли весь дом, — ответил коп из Теннесси. — Но когда нашли могилу в саду, то решили, что она имеет прямое отношение к вашим событиям.
— Черт с ней, с могилой, нам важнее знать о его передвижениях и контактах.
— Мы следим за вами по телевидению и знаем, что у вас проблема, — сухо заметил незримый собеседник Лукаса. — Мы передадим вам все наши находки.
Дэвенпорт сразу узнал пикап — точно такой же недавно сбросил скорость на перекрестке. Он не мог быть абсолютно уверен, и все же… Баттерс направлялся к дому Смолла. Тот, кто тогда предупредил Лукаса по телефону, знал это, и тем самым спас жизнь Саре, а возможно, и Дженнифер, и Ричарду Смоллу, да и мальчишке тоже.
— Принадлежит Элмору Дарлингу, — сообщил подошедший к Лукасу полицейский из Сент-Пола. — Копы из Висконсина уже отправились к нему домой.
— Вот не было печали! — выругался Дэвенпорт.
Эта Сэнди Дарлинг обвела их вокруг пальца. И теперь нате вам — ее машина у преступников.
В пикапе нашлись чеки с автозаправок, дорожные карты, пустые банки из-под содовой и десятки отпечатков. На найденном в доме оружии отпечатки были фрагментарные, малочисленные. Все стволы явно аккуратно вытерли тряпкой. На боевом луке и стрелах нашлось несколько целых отпечатков. Их сняли и отправили в ФБР.
Криминалисты из Сент-Пола закрыли номера пикапа от видеокамер репортеров и попросили местную прессу пока не упоминать о машине. Впрочем, надеяться на молчание СМИ наивно, скоро эти сведения станут известны всем. Если копы из округа Данн доберутся до дома Элмора Дарлинга достаточно быстро, они еще застанут врасплох и хозяев дома, и тех, кто может с ними быть. Лукас с трудом подавил желание отправиться в Висконсин и поучаствовать в рейде. Висконсинские копы справятся и без него.
Пока Лукас просматривал находки из фургона, уже аккуратно разложенные по пластиковым пакетам, к нему подошел Дел.
— Как там Шерил? — поинтересовался Дэвенпорт.
— Мучается, бедняжка. Когда я уходил, ей дали другое болеутоляющее. Слушай, я уже в курсе, что тут у вас случилось. Даже не сразу поверил.
— Было интересно, — прокомментировал Лукас.
— А что у тебя с головой?
— Царапнуло маленько. Ничего особенного.
— Да у тебя вся голова в кровище!
— Пустяки, — отмахнулся Дэвенпорт и потрогал волосы.
На ладони осталась свежая кровь.
— Ты слышал, что там с копом из Сент-Пола, которого ранило? — спросил Дел. — Воксман имя этого парня.
Лукас поискал глазами вокруг себя, но не нашел ничего, обо что можно было бы вытереть руку.
— И что с ним?
— Только что передали по радио. Умер.
— А, черт! — выругался Лукас и посмотрел на стоявших в сторонке копов из Сент-Пола.
Они уже явно в курсе. Такие вещи утаить невозможно.
— По радио сказали, что его не донесли до операционной, — добавил Дел. — Он умер через тридцать секунд после того, как оказался в больнице.
Роуз Мари Рукс прибыла вместе с начальником полицейского управления Сент-Пола и застала Лукаса и Дела за едой. Оба неторопливо поглощали пончики с корицей. Найденное в шкафу оружие было аккуратно разложено на полу гостиной. Скоро его отвезут в город.
— Ужас! — воскликнула Рукс, увидев на голове Лукаса кровь. — В тебя стреляли.
— Пустяки, слегка оцарапало, — отмахнулся Дэвенпорт и осторожно потрогал макушку. Хотя рана начала подсыхать и чесаться, но стоило к ней прикоснуться, как голову пронзила такая боль, что он невольно поморщился. — Кровотечение прекратилось.
Дэвенпорт убрал руку и посмотрел. На кончиках пальцев все равно оставались пятнышки крови.
— Лукас, — строго произнесла начальница. — Я не прошу тебя, а приказываю: отправляйся на перевязку.
— Хорошо.
— Прямо сейчас, — решительно заявила Роуз Мари и бросила взгляд на оружие. — Да у них тут целый арсенал. Будем считать, что нам крупно повезло.
— Послушай, нужно срочно оповестить патрульных, — сказал Лукас. — Лашез теперь выброшен на улицу. Он будет искать старых дружков-байкеров, наркоманов, всякую шваль вроде Декстера Лэма… Кстати, может, нам все-таки стоит присмотреть за берлогой Лэма? Вдруг они туда сунутся?
— Тоже верно.
— И еще дай патрульным задание потрясти уличный народ. Пусть предложат вознаграждение. Мы уже пообещали денег, и оно сработало. Если сейчас подсуетимся, а торчкам и проституткам за старания будет обещана награда, мы быстро их найдем.
— Убедил, — ответила Роуз Мари Рукс. — А ты все-таки покажись врачу. Пусть обработает рану.
Дел отвез Лукаса в медицинский центр в нескольких кварталах от дома, где женщина-врач сделала ему укол, почистила и зашила рану.
— Это вам на память, — в конце процедуры сказала она и протянула Лукасу осколок серебристого металла, похожего на елочную мишуру, но только жесткую.
Наверное, кусок антенны.
— Сколько швов вы наложили? — спросил Дэвенпорт.
— Двенадцать или тринадцать, — ответила врач.
Пока врач накладывала швы, Дел читал журнал «Гольф дайджест» двухлетней давности, время от времени поглядывая на Лукаса. Закончив накладывать швы, врач бросила в урну смоченный в дезинфектанте тампон и неожиданно спросила:
— Почему вы смеялись, убив того человека?
— Простите? — спросил Лукас, не поняв вопрос.
Кэпслок опустил журнал и посмотрел на врача.
— Я видела вас по телевизору, — пояснила женщина. — Вы стояли возле мертвого тела и смеялись.
— Что-то я не припомню, — возразил Дэвенпорт, пытаясь восстановить в памяти, как все было.
— Я видела собственными глазами, — резко ответила врач. — Отвратительное зрелище, скажу я вам, если принять во внимание случившееся. Телевизионщики того же мнения — сказали, что они в шоке.
— Ну, я не знаю, — покачал головой Лукас и потрогал рану. Кожа онемела от анестезии. Он опустил руку. — То есть я хочу сказать, что верю вам… но не помню, чтобы я над чем-то смеялся. Мы же только-только отнесли раненого копа в машину.
— Этот коп умер, — сказал Кэпслок, отложив журнал.
— И я никого не убивал, — продолжил Лукас, вставая со смотрового стола, на котором до этого сидел.
— Но на телевидении говорили совсем другое, — не сдавалась врач.
Бросив взгляд на Дела, она стянула с рук латексные перчатки.
— Не верьте тому, что видите в кино, — посоветовал Дэвенпорт.
— Это не кино. Это видеозапись, и я сама ее видела, — продолжала упорствовать врач.
— Единственная разница между теленовостями и кино состоит в том, что в фильмах не притворяются, будто говорят правду, — нахмурился Дел.
— Чушь! — заявила врач.
— Допустим, вы делали операцию больному раком, и пациент умер. Но вы, выходя из операционной, увидели подругу и улыбнулись ей… Если кто-нибудь сфотографировал вас в этот момент, будет ли это означать, что вы радовались смерти пациента?
Врач на минуту задумалась, затем коротко ответила:
— Нет.
— Вот видите, — сказал Лукас. — И я не помню, как смеялся. Может, и смеялся. Но это не имеет никакого отношения к мертвому телу.
Выходя из больницы, Дел задумчиво спросил:
— У нас неприятности или как? Что скажешь?
— Не знаю, — признался Дэвенпорт.
Полицейские зашагали по бесконечным коридорам и через служебный вход вышли на улицу, туда, где припарковали машину. К счастью, на журналистов они не наткнулись. Те толпились в вестибюле больницы.
— Эти репортеры плодятся прямо на глазах, — заметил Лукас. — У меня такое ощущение, будто мы провалились в кроличью нору.
Позвонил Андерсон, отслеживавший различные расследования.
— Полиция округа Данн побывала в доме Дарлингов и обнаружила на кухне застреленного мужа. Жены нигде нет. Исчезла. Его пикап на месте, а она, скорее всего, куда-то уехала. Если, разумеется, еще жива.
— Неужели семейная ссора?
— Трудно сказать, — сказал Слоун. — Мы нашли чек с автозаправки «Амоко», которая находится на съезде с трассы I-94 рядом с Сент-Полом. На чеке вчерашняя дата. Значит, Элмор Дарлинг был там, а может, и в логове преступников. Нет никаких сомнений в том, что его застрелили на кухне, там кровь на всех стенах. Стреляли из дробовика, с близкого расстояния.
Лукас пересказал историю Делу. Тот задумчиво почесал подбородок.
— Что-то тут не сходится.
— Там ведь снимают отпечатки, верно? — спросил в трубку Дэвенпорт.
— Думаю, да. В доме работает эксперт.
— Будь добр, выясни, кто побывал в том доме во Фрогтауне, — попросил Лукас. — Хочу знать, есть ли там пальчики Сэнди Дарлинг.
— Я им скажу, — пообещал Андерсон.
Лашез, Сэнди и Мартин возвращались с пакетом купленных в супермаркете пончиков и двумя картонками молока, когда им позвонил Стадик и посоветовал уносить ноги.
— Мать твою! — прорычал Лашез. — Они сели нам на хвост. Нашли наш дом.
— Может, что-то стряслось с Анселем? — осторожно предположил Мартин. — Может, его засекли, когда он следил за домом Дэвенпорта?
Он остановил пикап у тротуара, нажал на кнопку старенького приемника и стал искать радиостанции.
Сэнди посмотрела сначала на одного, затем на другого.
— И что теперь?
— Пытаюсь придумать, — ответил Дик.
— Отпустите меня домой.
— Вот дерьмо так дерьмо! — выругался Мартин. — Нужно сматываться, — добавил он, обращаясь к Лашезу.
— А как насчет автоприцепа? Мы могли бы перекантоваться в нем.
— Если легавые нашли пикап Элмора, то найдут и его самого, это уж точно. Этот слюнтяй расколется и расскажет им про прицеп, — изложил свою версию Мартин. — Стоит им на него надавить, и он все выложит как на духу.
Продолжая искать радиостанции, он переключился на средние частоты и тотчас наткнулся на новостной канал. Впрочем, ничего интересного там не передали — обычная трепотня.
— Давай-ка развернемся и свалим отсюда, — наконец заявил Дик. — Если Стадик говорит правду, мы сильно рискуем.
— Если он говорит правду, мы должны что-то услышать по радио, — отозвался Билл.
Тем не менее он развернул пикап, и они покатили на запад, в сторону Миннеаполиса. Через секунду над ними, держа курс на Фрогтаун, пролетел вертолет.
— Черт! — пробормотал Мартин. — Вовремя мы смотались оттуда.
Лашез снова прошелся по радиочастотам, но ничего нового так и не услышал.
— Едем в Миннеаполис. Там решим, что будем делать дальше.
— Все-таки это не Баттерс навел их. Скорее Элмор, — не унимался Мартин. — Вдруг Баттерс все еще там?
Дик тут же ухватился за эту идею.
— Да, это Элмор, — подтвердил он и повернулся к Сэнди. — Ты ведь с ним говорила вчера вечером, разве не так? Решили сдать нас?
— Вовсе нет, — солгала Сэнди. — Мы ни о чем таком не говорили.
— Да ладно гнать-то, — буркнул Лашез и продолжил искать радиостанции.
На этот раз ему повезло.
— …полиция прочесывает восточную часть пригородов, предполагая, что сообщник или сообщники преступника бежали из дома в то же самое время, что и Баттерс. Местных жителей просят сообщать обо всех подозрительных лицах, но при этом к ним не приближаться. Эти люди вооружены и опасны.
— Так что там случилось? — нетерпеливо спросил Лашез.
— Они поймали Баттерса, — объяснила Сэнди. — Если они его выследили, то наверняка схватили.
— Да, но он жив или мертв?
— …к нам только что поступило сообщение от нашего репортера Тома Мида, находящегося в городской клинике, о том, что офицер полиции Сент-Пола, получивший во время перестрелки тяжелое ранение, скончался. Мы по-прежнему не знаем его имя. По словам врачей, оно будет оглашено лишь после того, как о его смерти сообщат родным и близким. Наш репортер подтвердил факт смерти этого полицейского. После смерти Баттерса число жертв недавней схватки полиции с бандой Лашеза составило два человека.
— Вот же суки, они убили Анселя! — прорычал Лашез. — Эти козлы убили Анселя!
— Нам нужно найти надежную крышу, — сказал Мартин. — Если копы побывали в доме, то обнаружили там мои пальчики. Если они снимут отпечатки, то рано или поздно найдут и этот пикап. Это может случиться очень скоро. Времени у нас в обрез.
На шоссе было скользко от выпавшего снега. В конце концов Лашез велел Мартину съехать с дороги и где-нибудь припарковаться.
— Нужно кое-что обсудить. У нас жутко хреновое положение. Мы много чего потеряли.
— У тебя есть «бульдог», у меня — пистолет и нож.
— Мы потеряли самое крутое оружие, — возразил Лашез и, похлопав себя по карману, добавил: — Зато при мне все денежки Харпа.
— Дик, прекращай эту комедию и сматывайся отсюда как можно скорее, — попросила Сэнди. — Отпусти меня, Дик. Я пойду в полицию и скажу, что ты меня похитил и удерживал силой. А еще я им скажу, что вы отправились на Аляску или на Юкон, а ты тем временем убежишь в Мексику.
— Нет, ничего путного из этого не выйдет, — заупрямился Лашез.
— Все это продолжалось один день, — стояла на своем Сэнди. — Теперь ты в бегах, у тебя нет ни оружия, ни машины, ни места, где можно спрятаться.
— Зато у нас есть бабло, — встрял Билл. — На него можно купить несколько стволов. А еще я придумал, где нам взять еще одну тачку и в каком месте залечь на дно.
Мартин привез их в южную часть Миннеаполиса и остановился перед прачечной Деймона Харпа. Там было пусто. Слишком рано и холодно, чтобы кому-то взбрело в голову заняться стиркой. Беглецы оставили пикап перед дверью гаража. Из коробки с инструментами Мартин достал молоток. Втроем они обошли гараж и остановились перед фасадом. Дверь, которая вела на лестницу, была заперта. Лашез прикрыл Мартина от посторонних взглядов, и тот молотком стукнул по двери. Замок оказался достаточно хлипким, чтобы служить серьезным препятствием. Когда все трое вошли внутрь, дверь за ними со щелчком закрылась.
— Наверху замки другие, — шепнул Мартин. — Самые дорогие, какие только можно купить. И еще там стальная дверь. Но если мы заставим его приоткрыть ее, мне хватит даже маленькой щелочки. Внутри будет всего лишь жалкая цепочка.
Билл поднялся по лестнице. Он уже предупредил Дика, что на лестничной площадке навалена груда картонных коробок. Они вдвоем сдвинули часть этой баррикады в сторону. Получился узкий проход, ведущий прямо к двери.
— Готовы? — спросил Мартин и достал свой «кольт».
Дик вытащил из кармана «бульдог».
— Попробуй! — приказал он Мартину.
Тот стукнул в дверь, затем нажал на кнопку звонка.
— Открывай, Харп! — крикнул он. — Полиция Миннеаполиса, открывай!
Тишина.
Билл попытался воззвать к хозяину дома во второй раз:
— Открывай, мать твою, дверь! Это полиция Миннеаполиса!
Незваные гости ничего не услышали, кроме собственного дыхания. Никаких звуков, будь то шаги или включенный телевизор, которые свидетельствовали бы о том, что в помещениях кто-то есть.
— В это время он должен быть дома, — заявил Мартин.
— Может, он нас не слышит?
— Он бы услышал… — Билл приложил ухо к двери и добрую минуту прислушивался. Затем повернулся к Лашезу. — Черт, его там нет!
— Надо уходить с улицы, — сказал Дик.
— Знаю, знаю. — Мартин, посмотрев на дверь, покачал головой. — Сюда нам не пробиться. А дверь гаража будет закрыта. Можно попробовать стянуть вниз пожарную лестницу…
— Чтобы весь город увидел, как мы карабкаемся? — скептически заметил Лашез. — Спустись и посмотри, есть ли кто-нибудь в прачечной.
Мартин кивнул, быстро спустился вниз, какое-то время сражался с заклинившей дверью, затем исчез из виду. Через несколько секунд вернулся.
— Никого, — сообщил он, захлопнув за собой дверь.
Лашез раздавил несколько коробок, еще несколько раскидал в стороны, пока не стала видна стена.
— Что ты делаешь? — спросил Мартин, резво поднимаясь вверх по лестнице.
— Сейчас увидишь…
Дик ударил по стене острым концом головки молотка. Внушительного размера кусок штукатурки пошел трещинами и отвалился, открыв взгляду рейки.
— Ну, ты прямо как динамитом жахнул, — прокомментировал Мартин, бросив взгляд на лестницу.
— Нас никто не услышит, — возразил Лашез. — Да и Харп ничего не заметит, так как входит в дом через гараж. — С этими словами он снова ударил по стене, затем еще и еще раз. — Давай вниз и постой на шухере. Это дело займет еще пару-тройку минут.
Работая попеременно то острым, то тупым концом молотка, Дик пробил в стене дыру диаметром около шести дюймов. Немного расширив ее, просунул внутрь руку и вытащил замок.