Внезапная жертва Сэндфорд Джон
— Одну минуту.
Дэвенпорт дремал в своем рабочем кабинете, растянувшись на надувном матрасе. Лежать на нем было неудобно и холодно, однако в темном помещении царила тишина, и Лукас часа на полтора вырубился. Его разбудила телефонная трель.
— Лукас, у нас тут один звонок. Поступил через экстренный номер девять-один-один. Какая-то женщина хочет поговорить с тобой, хотя, по ее словам, она не уверена, что находится в опасности. Звонок сделан из южной части города, из аптеки «Снайдерс». Мы туда пока еще никого не послали.
— Хорошо, — сонно ответил Лукас. — Соедините меня с ней.
— Нам оставаться на линии?
— Да, пока я сам не скажу вам отключиться.
В трубке раздался щелчок, и голос диспетчера произнес:
— Говорите, мэм. Детектив Дэвенпорт на связи.
— Алло! — сказал Лукас.
— Это детектив Дэвенпорт?
Голос женщины показался смутно знакомым. Лукас выпрямился. Быть того не может.
— Да, это я. Кто вы?
— Сэнди Дарлинг. Рядом со мной Билл Мартин. Он собирается меня убить.
«Черт возьми, — мысленно выругался Лукас. — Может, диспетчер уже отправил патрульных?»
— Если вы останетесь там, откуда звоните, то будете в безопасности.
— Нет-нет, Мартин не выпускает меня из виду. Мне нужно с кем-то поговорить. Я должна попытаться сбежать от него.
Голос Сэнди звучал хрипло и сдавленно, но в ее искренности сомневаться не приходилось.
— Они собрались купить еще оружия, — продолжила Сэнди. — Они убьют любого, кто посмеет к ним приблизиться. Есть какой-то полицейский, который на них работает. Один из ваших.
— Какой полицейский?
— Мне нужно идти.
— Погодите!..
— Вы можете найти мне адвоката? Вы позволите мне поговорить с адвокатом? Я ничего не сделала, они силой забрали меня с собой.
— Конечно-конечно, — торопливо пообещал Лукас. — Мы можем отвезти вас в безопасное место и оказать юридическую помощь, мы предоставим вам защиту. Просто оставайтесь там, где находитесь.
Сэнди боялась обернуться, опасаясь, что Мартин подбежит к ней сзади с ножом в руках.
— Я не могу, — ответил она. — Мне надо идти. Спасите меня!
— Перезвоните нам! — попросил Лукас. — Перезвоните! Вам даже не надо ничего говорить. Просто наберите номер и не кладите трубку. Или скажите одно слово «Сэнди», мы приедем и заберем вас.
— Мне надо идти.
После этих слов наступила тишина.
— Алло! Алло!
— Она отключилась, — раздался голос диспетчера. — Как только она назвала свое имя, я отправил туда три наших машины, но мы минуты на три-четыре опоздали.
— Черт! Послушай, предупреди патрульных, если они еще не в курсе, что утром мы забрали у Баттерса винтовку.
— Они в курсе.
— В общем, бери все, что у тебя есть, на тот случай если мы продолжим охоту. Сколько твоих людей об этом знают?
— Всего двое.
— Больше никому не говорите. Если мы не подберем Дарлинг, а о ее звонке станет известно, считай, что она покойник.
— Понял. Будешь говорить с Роуз Мари об этом копе?
— Конечно. Я переговорю с ней.
Лукас положил трубку и, обойдя стол, направился к двери, которая, внезапно открывшись, едва не стукнула его по лбу. Это вошел Андерсон.
— Послушай!..
— Я убегаю, — ответил Дэвенпорт.
— Подожди секунду, — остановил его Андерсон. — Ты знаешь парня по кличке Бастер Браун?
— Бастер Браун? — Лукас на миг задумался. — Ну да, знаю.
— Он хочет пообщаться с тобой. Якобы дело срочное. Вопрос жизни и смерти. Насчет Дика Лашеза. — Андерсон протянул Лукасу листок с каким-то номером. — Вроде как его можно найти по этому адресу.
— Ну ладно, уговорил, — ответил Дэвенпорт и, вернувшись к телефону, набрал номер. — У нас тут намечается кое-что серьезное, — сказал он Андерсону. — Сходи к Лестеру. Передай, что мы с ним должны зайти к Роуз Мари. Кстати, у тебя не найдется жевательной резинки? У меня во рту настоящая помойка.
— Резинки нет, но у Лестера в ящике стола есть зубная паста.
— Тогда я заскочу, — сказал Дэвенпорт. Трубку на том конце линии взяли после первого же гудка. — Бастер, ты, что ли? Это Лукас.
Реджинальд «Бастер» Браун был слепым диабетиком в последней стадии, к тому же безногим. Он частенько бывал невыносим, зато время от времени подбрасывал крохи полезной информации. Он знал по голосу большую часть городских наркодилеров, прослушивая их звонки по мобильным телефонам.
— Сдается мне, у меня для тебя кое-что есть, — произнес Браун.
— Что случилось? — спросил Лукас.
— Только что слышал, как какие-то чуваки говорили о тебе. Совсем недавно, несколько минут назад. Один из них, по-моему, Дик Лашез. Я успел записать на пленку только половину разговора.
— Включи запись, дай я послушаю, — попросил Лукас.
— Вот, слушай.
— «…нужно узнать, где эта баба Уэзер. А еще номер комнаты бабы Кэпслока. Кроме того, в каких кабинетах работают Дэвенпорт, Кэпслок, Шерилл, Слоун, Франклин и Купичек. Ты знаешь, кто нам нужен».
Долгая пауза.
— «Что-то я тебе не верю. Лучше говори правду, не то твое имя тоже окажется в списке… Эй, засранец, послушай, что я тебе скажу! Нет, не тебе. Ты узнал что-нибудь про Элмора?»
Снова пауза.
— «Мы так и подумали. Мы навестим этих чуваков, как только сделаем свои дела. Послушай, нам эта инфа нужна позарез, ты понял? Перезвоним через два часа. Два часа, понял?»
Пауза.
— «Я не знаю. Мы тут решаем, а не проведать ли тебя снова. Вдруг ты играешь с нами в дурочку? Если так, то советую тебе хорошенько подумать…»
Пауза.
— «Да-да. Два часа».
Лукас попросил еще раз воспроизвести запись.
— Я знаю эти имена, — сказал Браун, выполнив его просьбу.
— Звонок сделан по мобильнику?
— Да. Во всяком случае, концовка, которую я записал, — с сотового.
— Отлично. Ты слышал ту часть разговора, что была до начала записи?
— Ну да. Что-то насчет твоей подруги, которой не было в страховом списке.
— Что?
— Так они сказали.
— Я пришлю за тобой патрульную машину. Пусть тебя привезут сюда, — сказал Лукас. — Хочу поговорить с тобой с глазу на глаз. Захвати пленку. Я тебе заплачу за нее.
— О чем разговор, начальник, — ответил Бастер Браун.
Дэвенпорт положил трубку и задумался. Значит, на бандитов работает некий коп. Или же чиновник. Если они получили адреса из страховых ведомостей, значит, этот тип имеет доступ к компьютерной базе… Что ж, разумно. Откуда еще можно получить сведения и о родственниках полицейских?
Лукас взял трубку и позвонил Роуз Мари.
— Насколько я понимаю, ты ко мне скоро приедешь. Есть какие-то хорошие новости? — поинтересовалась она.
— Не совсем. Думаю, тебе захочется пригласить мэра.
После этого Дэвенпорт позвонил в диспетчерскую.
— Что у вас новенького?
— Мы отправили в аптеку две патрульные машины, но опоздали. Этих двоих там уже не было.
— Кто-то заметил, на какой машине они уехали?
— Нет, к сожалению. Наши только что приехали туда и теперь заняты проверкой.
Когда Сэнди и Мартин снова сели в «Линкольн», Билл спросил:
— Что сказал Дик?
— Сказал, что по телевизору ничего нового не показывали и он решил поспать.
— С раной в боку — ничего удивительного. Вечно хочется спать, — прокомментировал Мартин и выехал на дорогу.
Сунув сжатые кулаки в карманы спортивной куртки, мэр присел на подоконник и опустил голову.
Лестер устроился на стуле и сонно полузакрыл глаза. Роуз Мари ездила взад-вперед по кабинету в кресле на колесиках, не сводя глаз с Дэвенпорта.
— Кто-то еще об этом знает? — спросил мэр.
— Один лишь Андерсон. Я рассказал ему эту историю и попросил проверить компьютеры, посмотреть, залезал ли кто-нибудь в файлы со страховой информацией. Кроме того, он занят поиском сведений о некоем Билле Мартине.
— Об этой утечке через страховые ведомости нам лучше помалкивать, — сказал мэр и ткнул пальцем сначала в Роуз Мари, а затем в Лукаса. — Этого парня, если он существует, нужно достать даже из-под земли, прежде чем история получит огласку.
— Господи, не могу в это поверить, — призналась Роуз Мари. — Вдруг нас решили разыграть?
— Вряд ли. Это дело явно с душком, — отозвался Лукас. — Один источник — женщина — заявляет, что видела какого-то копа. Потом звонит Сэнди Дарлинг и тоже говорит о копе.
Роуз Мари набрала номер на телефоне.
— Говорит Рукс, — сказала она. — Есть какая-то информация? — Послушав незримого собеседника, воскликнула: — Черт возьми! Если что, срочно возвращайтесь!
— В аптеке ничего не удалось узнать, — сообщила Рукс, положив трубку. — Мы отправим туда экспертов снять отпечатки пальцев с телефонного аппарата. Надо убедиться, что это действительно была Дарлинг. Представить себе не могу…
Начальницу прервал стук в дверь. Через секунду в дверях показалась голова Андерсона.
— Лукас сказал, что если у меня появится что-то новое, то…
— Да-да, заходи, — пригласил Дэвенпорт. — Что у тебя?
— Две новости. С какой начать, с хорошей или с плохой?
— С хорошей, — предложил мэр. — Хороших у нас мало.
— Мы пробили по базе данных Билла Мартина на предмет возможных связей с Диком Лашезом, бандой «Семя» и преступлениями в Висконсине и Мичигане. Нам крупно повезло: этого типа неплохо знали в банде. Он, кстати, торговал оружием. Мы отправили его отпечатки, найденные в доме, в ФБР, чтобы их там перепроверили. Если они совпадут, мы узнаем об этом минут через десять.
— Отлично, — похвалил Лукас и повернулся к мэру. — Это третий член банды.
— И это доказывает, что ты разговаривал именно с Сэнди Дарлинг, а не с какой-нибудь мошенницей-самозванкой, — заметил Андерсон.
— Ну а теперь выкладывай плохие новости, — попросил Дэвенпорт.
Андерсон принялся нервно перебирать с полдесятка листов, которые держал в руках.
— Когда твой осведомитель видел этого таинственного копа вместе с Лашезом? Там, в прачечной?
— Если я не ошибаюсь, вчера, рано утром.
— О господи! — Андерсон, беззвучно шевеля губами, снова перебрал свои бумажки. — Как раз вчера кто-то заходил в базу страховых данных работников твоего подразделения.
— Кто это был? — требовательно спросила Рукс.
— Мы не знаем, — ответил Андерсон. — В шесть часов утра кто-то зашел в компьютер в отделе кадров и распечатал нужные ему сведения. В шесть утра в отделе кадров никого не было.
— Если верить словам О’Дональд, тот тип, которого она видела, был уличным копом, а не кабинетной крысой, — сказал Лукас.
— Значит, это коп имеет доступ в отдел, — подытожила Роуз Мари.
Дэвенпорт покачал головой:
— В таких случаях обычно работают в одиночку, а не парой. Или же какая-то сотрудница отдела кадров замужем за уличным копом.
— Это легко выяснить, — пожал плечами Андерсон.
— Вот и выясните, — мрачно отозвалась Роуз Мари.
— Но… — начал, но не договорил Андерсон.
— Что? Что тебя смущает? — спросил Лукас.
— В отдел персонала только ленивый не заходит. Сами знаете, кому-то нужно заглянуть в свои досье, кому-то хочется проверить результаты тестов, уточнить сумму зарплаты… Тех, кто мог это сделать, много. Среди них немало тех, кто неплохо разбирается в компьютерах и может без особого труда найти страховые файлы.
— Когда ты говоришь, что таких копов много, я готов спорить на что угодно — их все-таки не так уж много, — высказал свое мнение Дэвенпорт. — Поэтому давайте составим список и покажем О’Дональд фотографии.
— Если в этом деле замешан коп, то нам не позавидуешь, — нахмурилась Роуз Мари.
— Но зачем копу помогать Лашезу? Что за причина? Ведь тот обречен, — произнес мэр.
— Шантаж, — спокойно ответил Лукас и посмотрел на Андерсона. — Когда кончишь ковыряться с компьютерами, мы посмотрим, у кого из наших подмочена репутация. Тогда и поймем, кого Лашез мог подцепить на крючок.
— Если это коп, можно считать, что он уже мертвец, — решительно заявила Роуз Мари, обращаясь к мэру.
Тот соскочил с подоконника и выпрямился со словами:
— Я не желаю об этом слышать.
— А я не хочу об этом даже думать. Но рано или поздно его прикончат. Это я гарантирую.
Главврач хирургического отделения отвела Уэзер в сторонку.
— Все в порядке?
— Конечно. Даже моя собственная секретарша не смогла меня найти. Что там говорить про какого-то мужлана с дробовиком в руках, — улыбнулась Уэзер. — Так что не переживайте, Лорен. Если бы я считала это проблемой, поверьте, меня бы сейчас здесь не было.
Глава 14
Лукас нашел Уэзер и ее коллегу в лаборатории на четырнадцатом этаже, где те наблюдали за лабораторной белой крысой. Уэзер искренне удивилась, когда Дэвенпорт сунул голову в дверной проем.
— Нам нужно поговорить, — хмуро произнес он.
Вторая женщина посмотрела на Уэзер так, как будто ждала, что та обидится. Но доктор Каркиннен лишь коротко кивнула.
— Конечно.
Когда они вышли в холл, она спросила:
— Ты с ума сошел? Мне показалось, ты был готов меня придушить.
— Шутки в сторону, — сказал Лукас каким-то осипшим голосом. — Мы получили запись телефонного разговора, в котором прозвучало твое имя.
— Мое имя?
— Да. Бандиты хотят подобраться к тебе, потому что ты связана со мной. Я тут все ноги стер, рыская по городу в поисках этих подонков, и вот теперь полчаса искал тебя, потому что ты втихаря взяла и сбежала.
— Послушай, — возразила Уэзер, — я ниоткуда не сбегала. Я поехала в больницу, в которой работаю.
— И рассказала всем, что не желаешь даже говорить со мной, и поэтому я, как только мы получили телефонную запись, был вынужден бросить расследование и искать тебя…
— Я не просила тебя этого делать, — перебила собеседника Уэзер.
Лукас на секунду умолк, затем заговорил снова:
— Послушай меня, черт побери! Ты хотя бы представляешь, что будет, если один из них завалит сюда с автоматом в руках? Думаешь, они вызовут тебя и станут терпеливо ждать? Вряд ли. Сначала пристрелят парочку твоих коллег, чтобы никто не питал иллюзий насчет происходящего, а потом узнают, где ты. Ты рискуешь не только собственной жизнью, ты ставишь под удар жизнь своих сотрудников. Уже и без того убито шесть человек.
— Восемь, — поправила его Уэзер. — Ты забыл про двух женщин, убитых в «Кредитном союзе».
Мартин сначала покатил по шоссе I-35W в направлении Бернсвилля, затем, полагаясь на собственную память, проехал по убогим улочкам пригорода и наконец остановился перед голубым одноэтажным домом. Заснеженная подъездная дорога вела к двойному гаражу. Мартин припарковал машину на улице.
— Надеюсь, этот парень дома. — Билл выглянул в окно. — Он редко куда-то выходит.
— Мне подождать здесь? — спросила Сэнди.
Она была готова бежать, как только Мартин войдет в дом.
— Нет, лучше пойдем со мной, — ответил тот.
— Когда мы были в аптеке, я боялась, что меня кто-нибудь узнает, — призналась женщина.
— Вряд ли Дейв тебя узнает, — усмехнулся Мартин. — Телик он почти не смотрит. И вообще он парень застенчивый.
Мартин позвонил в дверной звонок, подождал и позвонил снова. Дверь открылась. Дейв — Мартин так и не назвал его фамилию — оказался немолодым мужчиной в очках с толстыми стеклами. На нем была короткая спортивная куртка. Хозяин открыл внешнюю дверь и, увидев стоявшую позади Сэнди, покраснел.
— Как дела, Дейв?
— Это ты, Билл? Заходи. — Дейв приоткрыл дверь шире. — Путешествуешь?
— Ага. Направляюсь в Дакоту.
— Слышал о наших бедах? — спросил Дейв и, покосившись на Сэнди, снова покраснел.
— Слышал по радио, — ответил Мартин.
— Они хотят отобрать оружие у хороших людей, — продолжил Дейв. — У меня нет доверия к правительству.
Он покачал головой и провел гостей в подвал, где вдоль стены протянулся ряд оружейных шкафов. Увы, в этом арсенале не оказалось ни автоматических винтовок, ни «калашниковых», ни самозарядных карабинов — ничего, что заинтересовало бы Мартина. Зато в его хозяйстве нашлись прекрасные охотничьи винтовки.
— Охота сейчас снова вошла в моду, особенно яппи[7] начали увлекаться. Подержанные охотничьи винтовки идут на ура. Если вдруг где-нибудь увидишь, да еще в приличном состоянии, вспомни обо мне, я охотно прикуплю еще несколько штук.
— Обязательно, — пообещал Мартин. — А вот эти «ругеры» для чего? — спросил он, глядя на ряд коротких нарезных ружей.
— На них постоянно есть спрос, — пояснил торговец оружием. — С ними удобно ходить на оленя. Но сейчас их почти не найти.
— И сколько тебе за них дают?
— Больше четырехсот с полтиной за штуку, если в хорошем состоянии, — ответил Дейв.
— Да они новые стоят вдвое меньше.
— Их сняли с производства лет десять назад. Если «Ругер» перестанет их выпускать, я озолочусь на тех, что у меня есть.
Мужчины еще какое-то время говорили об оружии. Сэнди молча стояла рядом. В конечном итоге ее спутник купил у Дейва за семьсот долларов два подержанных «сорок пятых».
— Жаль, что я не смог помочь тебе, — посетовал Дейв, провожая гостей к выходу.
— Заедем еще в два места, — сказал Мартин, повернувшись к Сэнди.
Первой остановкой стал магазин спортивных товаров, где Билл купил четыре желто-зеленых коробки патронов, охотничий лук «Браунинг Мантис», а к нему две дюжины алюминиевых стрел, две дюжины наконечников к ним, полочку для стрел, оптоволоконный прицел, спусковой механизм-релиз и пенопластовую мишень вроде той, что осталась в домишке во Фрогтауне. Он подождал, пока продавец нарежет стрелы и вставит в наконечники специальные вкладки, чтобы их можно было насадить в считаные мгновения.
Все это время Мартин вертел в руках «беретту», затем со вздохом отложил ее в сторону:
— Не сегодня. Пожалуй, в следующий раз.
Во втором магазине спутники купили еще шесть коробок патронов.
— Откуда ты знаешь эти оружейные магазины? — спросила Сэнди.
— Я знаю их почти все, — ответил Мартин. — Бльшую их часть от Аппалачей до Скалистых гор. А еще в Солт-Лейк-Сити, в Вегасе и в Рино. Насчет побережий ничего не скажу. Еще несколько знаю во Флориде, если это можно считать побережьем.
— Тебе не приходило в голову свалить? — немного помолчав, поинтересовалась Сэнди.
— А тебе?
— Нет, — покачала головой женщина. — Наверное, я останусь с Диком. По-моему, нам всем надо валить в Мексику. Я действительно не хочу умирать.
— Еще бы.
И Мартин, пожалуй, впервые за все это время разговорился.
— Я как и Баттерс, — пояснил он. — В вечном загоне. В нашем племени все такие. Нас преследуют, и у нас нет шансов на победу. Мы защищаемся и бежим дальше, а они снова гонятся за нами.
— Кто «они»?
Билл пожал плечами.
— Правительство. Все, кто ему служит. Копы, егеря, ФБР, Бюро по контролю за алкоголем, табаком и оружием… Короче, все. Журналюги, банкиры, либералы, называй их как хочешь. Евреи. Вся эта свора. Горожане. Не скажу, что они хотят причинить нам вред, но так получается.
—А черные? Ниггеры?
— Черные — они как фишки для покера, — ответил Мартин. — Правительство играет черными в игры. Оно натравливает черных на нас, но сами черные никакой выгоды с этого не имели и не имеют.
— Как-то все это грустно, — вздохнула Сэнди.
— Еще как. Знаешь, люди, которые правят миром… им позарез нужна власть. И они получают ее, придумывая законы, а нас заставляют зависеть от них. Они могут делать что хотят со стариками, потому как те должны иметь социальное страхование и медицинский полис. Но если ты пытаешься стать независимым, то они давят на тебя законами. Вот как на Дика. Он не смог торговать в своем магазинчике запчастей. Дик какое-то время химичил с налогами, но законники прижали его, законопатили в тюрягу. От этого у кого угодно крышу снесет.
— Ты считаешь, что Дик сумасшедший?
— Мы все сумасшедшие, — ухмыльнулся Мартин. — Тут уж ничего не поделаешь. Я тут недавно думал об этом… Ты помнишь, как когда-то осенью жгли листья? В маленьких городках? И как вкусно в воздухе пахнет дымком? Но теперь жечь листья нельзя, потому что это запрещено. Для запрета нет никаких причин, особенно в маленьких городках. Ты ведь ничего не загрязняешь. Эти уроды просто пользуются законом, чтобы приучить тебя к своим правилам. Все начинается с мелочей, а заканчивается серьезными делами, вроде того что в страну пускают мексиканцев, а люди вроде нас не имеют возможности получить хорошую работу.
— Понятно, — кивнула Сэнди.
— Когда-то осенью мне нравилось, как пахнет горящими листьями. — Мартин посмотрел в окно.
Сэнди было интересно, что у них получится с изменением внешности.
Она заставила Дика сесть на стул в ванной и провела рукой по его густым жестким волосам.
— У тебя темные волосы. Сразу покрасить их не получится. Не возьмет краска. Для начала их нужно обесцветить, — пояснила женщина.
— Ты уверена? — спросил Лашез.
— У меня есть опыт, — ответила Сэнди и принялась осветлять ему волосы, а когда закончила, то сказала: — Новый цвет будет бросаться в глаза, так что тебе, пожалуй, лучше сбрить бороду.
— Сначала давай посмотрим, что выйдет, — отозвался Лашез.
Пары перекиси больно щипали глаза, но Дик зажмурился и вытерпел процедуру.