Лес за Гранью Мира (сборник) Моррис Уильям
– Ну что, юноша с севера, завтра мы увидим кое-что новое, – сказал Оттер, – если погода будет хорошей.
– А что именно? – спросил Ральф.
Оттер ответил:
– Примерно к девяти часам утра мы прибудем в прекрасную долину, окружённую холмами. Там стоят несколько домов и башня, принадлежащая лорду. То место так и называют – Долина Башни. Там мы задержимся на некоторое время, пока не подготовят провиант. Это займёт день-два, а может, и три, поэтому милорд решил провести там турнир. В общем, я сам и ещё несколько человек испытаем, насколько ты отважен.
– Что? – переспросил Ральф. – Будут испытывать поступь новичка? А что, если он проиграет?
Оттер со смехом сказал:
– А ты не проигрывай – советую, иначе милорд сменит милость на гнев.
– Он убьёт меня? – спросил Ральф.
Оттер ответил:
– Нет, думаю, нет. По крайней мере, не сразу. Он отведёт тебя домой, в замок, и выжмет всё, что возможно выжать из такой плохой покупки. Тебе поручат какую-нибудь домашнюю работу или отправят в поле. Будут хорошо кормить, если не случится неурожая, и так же хорошо бить.
Ральф несколько подавленно произнёс:
– Ну да, теперь я невольник, а ведь раньше был рыцарем! А что, если я сумею победить тебя?
Оттер снова засмеялся:
– Ну, это совсем другое дело. Что бы я ни совершил, мой лорд не захочет со мной расстаться, если это будет в его силах, конечно. Зато остальные, те, что должны будут испытать твою отвагу, они-то как раз, если ты окажешься хорошим копейщиком, как вы там у себя называете рыцарей, сражающихся на копьях, проклянут день, в который милорд купил тебя. Но в любом случае, это уж не должно тебя беспокоить. Ничего не бойся! Мне кажется, ты стойкий парень.
В подобных разговорах прошёл день, так же, как проходили другие. Туман не рассеялся, и на закате солнце горело огнём. Вечером Давид, зайдя в палатку к Ральфу, сказал:
– Если завтра будет ясная погода, рыцарь, то выйдя из палатки, ты увидишь кое-что интересное.
Ральф спросил:
– Догадываюсь… Ты имеешь в виду горы, что видны отсюда?
– Верно, – кивнул Давид. – Тебя порадует их вид, ты же никогда не видел ничего подобного! Мы сами уже привыкли к ним, ведь мы живём намного ближе к горам. Но и некоторые из нас, самые мягкосердые, временами, когда гремит гром и бушует буря, а на подходе дурные вести, бывают охвачены страхом.
Ральф спросил:
– А как далеко мы от замка Аттербол?
Давид ответил:
– Мы покинем Бычий луг, что в Долине Башни (именно там завтра тебе предстоит сражаться с копьём в руках), и через четыре дня езды верхом достигнем Предела, а оттуда, если на то будет воля милорда, ты сможешь добраться до Аттербола за двенадцать часов. Но скажи мне, рыцарь, что ты думаешь о своём завтрашнем поединке?
Ральф ответил:
– Что должен думать тот, на кого никто не поставит?
– А ты хорошо дерёшься? – спросил Давид.
Ральф засмеялся:
– Это зависит от того, с кем я сражаюсь. Довольно часто я побеждал, но так же часто побеждали меня. И опять-таки, кто будет меня судить? Скажу тебе, что если меня судить справедливо, я покажусь неплохим копейщиком, даже если и потерплю поражение. Ведь в таких состязаниях случается то, что невозможно предвидеть.
– Ну, в таком случае, – сказал Давид, – о завтрашнем дне тебе нечего беспокоиться – сам лорд будет судить тебя. А если он увидит, что ты говоришь правду и хотя бы немного владеешь искусством боя, он распорядится тобой с наибольшей выгодой для себя. Ведь за тебя уже заплачено.
Ральф засмеялся, хотя эта шутка ему совсем не понравилась, и перевёл разговор на другое. Затем Давид ушёл, и Ральф уснул.
Глава XXXV
Ральф прибывает в Долину Башни
Проснувшись поутру и заметив, как ярко светит солнце, Ральф надел на себя рубашку и без промедления вышел из палатки. Ещё до конца не очнувшись ото сна, он, взглянув на восток, подумал, что после ночного тумана горизонт с той стороны затянут тучами. Но вот взгляд его прояснился, и он увидел, что принял за тучи высокую стену гор. Чёрные, ужасные, они вздымали вверх свои вершины, чётко очерченные на фоне утреннего безоблачного неба.
Вид таких высоких гор был непривычен Ральфу, но он почувствовал, что скорее приободрился, чем упал духом. Юноша решил так: «Наверняка за этими горами я найду что-то новое – жизнь или смерть, славу или забытье». И долго ещё он не мог оторвать от них своего взгляда, так что подошедший капитан Оттер застал его за этим занятием.
– Ну что ж, рыцарь, – обратился он к Ральфу, – по крайней мере, ты успел посмотреть на них этим утром, пусть даже вечером ты можешь погибнуть.
– Как ты думаешь, что за ними? – спросил Ральф.
– Никто из нас не знает этого наверняка, – ответил Оттер. – Иногда я думаю, что если кто-нибудь перейдёт через них, то увидит по ту сторону такую же широкую равнину, как эта. В другой раз мне кажется, что за ними другие горы, а потом снова горы, словно волны гигантского каменного моря. А иногда мне представляется, что там край мира – просто край и всё, больше ничего за ним, только завывающий ветер да тёмная бездна. И ещё я думаю, что все мы тут были бы гораздо мягче и добрее, если б не было этой ужасной горной стены. Мы словно в рабстве у этих гор.
Ральф спросил его:
– Так это и есть Стена Мира?
– Она самая, – ответил Оттер. – А вот тебе ещё одна басня о том, чего никто из живых не видел. Эти горы упоминаются в рассказах об ищущих Источник на Краю Мира. Мы недавно говорили о нём.
– А слышал ли ты о Сухом Дереве? – спросил Ральф.
– Это почитаемое дерево, – сказал Оттер. – Растёт оно недалеко от замка Аттербол, на этой стороне гор. Но я слышал, что старик говорит, будто это вздор, и наше дерево лишь образ того, что на самом деле находится вблизи Источника на Краю Мира. А теперь поторопись, оденься и приготовься сесть на коня…
– Подожди, ответь на один вопрос, – попросил Ральф. – Ты говоришь, что из живых нет никого, кто видел бы вблизи Стену Мира?
– Из живых никого, – кивнул Оттер. – А что могли видеть мёртвые, это совсем другой вопрос.
Ральф продолжил:
– Но не знаешь ли ты кого-нибудь из земель, соседних с вашей, кто искал бы Источник?
– Были такие, – сказал Оттер, – но если они и нашли его, то либо обнаружили что-то за ним, либо вернулись на запад другой дорогой, минуя замок Аттербол, но через наши земли никто не проходил обратно.
С этими словами Оттер развернулся на каблуках и ушёл. Тут же вошёл слуга с едой для Ральфа, а с ним и Давид. Старик сказал:
– Ну, счастливчик, вот и твой завтрак. Нам уже пора отправляться. Одевайся, ешь и готовься к работе, что тебе предстоит выполнить днём. Ты успел полюбоваться горами?
– Да, – ответил Ральф. – Их вид наполнил моё сердце радостью. Я смотрю, и ты сегодня весел?
Давид кивнул и улыбнулся. Взгляд его был таким радостным, что Ральф даже удивился, с чего бы ему так радоваться. Затем Ральф вернулся в палатку, оделся и позавтракал, а после с Оттером и ещё двумя воинами, сопровождавшими их, поскакал к лорду. Оттер, как всегда, говорил с ним весело, но Ральф не обращал на него внимания – взгляд юноши был прикован к горам, тёмной массой закрывавшим часть неба с востока. Они были так далеко, что Ральф видел лишь малую их часть. Он разглядел только, что гряды гор тёмно-синей громадой встают друг за другом.
Маленький отряд ехал по низине, пока, наконец, в два часа пополудни не достиг вершины длинного холма. Впереди раскинулась неглубокая долина, приятнее тех, что встречались до сих пор. На ней росла густая трава, и маленькая река, по берегам которой росли ивы, пересекала её от края до края. От реки отходили узкие каналы со шлюзами, благодаря которым почти вся долина стала прекрасным местом для выпаса коров и овец, которые и в самом деле во множестве паслись вокруг. Посередине долины, сквозь рощу старых высоких вязов, проглядывало несколько крыш – то ли хозяйственные, то ли жилые постройки. Были и другие дома: две-три хижины на ближайшем склоне и около пяти-шести вокруг центральных строений. А за всеми постройками, вернее, над ними, на холме чуть в стороне от реки и других домов, возвышалась квадратная башня. Двор её был хорошо укреплён, и казалось, что она готова встретить неприятеля. Над ней развевалось знамя лорда. Между башней и рекой был разбит большой шатёр из белоснежной ткани в золотую и пурпурную полоску, а вокруг него стояли другие палатки. В долине будто бы разместилось небольшое войско.
Путники любовались этим прекрасным видом, и капитан Оттер, поднявшись на стременах и радостно взметнув руку, закричал:
– Вот, юный рыцарь, мы и пришли домой! Как тебе земля милорда?
– Она прекрасна, – сказал Ральф. – Но неужели там внизу палатки тех, кто пришёл оспорить право владения ею? Что это всё значит?
Оттер со смехом ответил:
– Нет-нет, до этого дело ещё не дошло! Это жена милорда. Она пришла, чтобы встретить его с любовью, не с войной, пока ещё нет… Хотя я бы не сказал, что чаша их любви полна. Но мне не следует так говорить о них, несмотря на то, что ты мой брат по оружию. Да, брат, пусть нам и предстоит вскоре сразиться. Смотри, а вот и арена…
С этими словами он указал на широкий зелёный луг. Ральф же спросил:
– Как можешь ты, свободный человек, быть братом по оружию невольнику?
– Не позволяй этой осе кусать тебя, – сказал Оттер. – Именно таким был и я когда-то, да такой я и сейчас. Выработанная привычка сохранять в бою хладнокровие делает меня нужным милорду, и он относится ко мне благосклонно. На самом же деле в его землях свободные люди не ценятся, ведь они всё равно обязаны делать то, что приказывают милорд или его невольники. Самые влиятельные люди здесь, брат мой, – это те, что сохраняют хладнокровие и дружат с удачей, избегая позорного столба и оков. Послушай, сдаётся мне, и ты станешь одним из них. Удача благоволит тебе, это у тебя на лбу написано.
Пока Оттер рассуждал об этом, из палаток вышло множество людей, поразивших Ральфа великолепием своих одежд. Заиграли рога, и послышалось бряцанье кимвала. Из стана лорда так же приветственно откликнулись рога, и Ральф увидел человека, облачённого в золотые доспехи, вид которых показался юноше необычным, как и бывает с иноземным облачением. Человек ехал на крупном вороном коне рядом с паланкином лорда. Оттер сказал:
– Смотри, милорд вооружился и сел на коня, чтобы встретить миледи. В таком виде он может рассчитывать на большую благосклонность с её стороны. Хотя, скажу тебе по секрету, он не такой уж великий воин, да ему и не нужно им быть. Мы его щит и кольчуга.
За такими разговорами они по большой дороге пересекли зелёный луг и, наконец, остановились полукругом перед шатром, лицом к лицу с нарядно разодетыми воинами, что стояли с шумной толпой местных жителей. Лорд, облачённый в золотую броню, слез с коня. Рога и другая музыка смолкли, и из шатра вышла леди, а за ней с десяток прислужниц, одетых в расшитые золотом и серебром платья ярко-зелёного, голубого и желтого цветов. Ноги их были босыми, а на предплечьях висели железные кольца, и Ральф понял, что это невольницы. Что-то подсказывало ему, что девушка, которую он искал, должна была находиться среди них. Он внимательно разглядывал прислужниц, но, хотя они все были прекрасны, ни одна не походила на его подругу.
Миледи была одета в расшитое золотом платье из тонкого льна. Туфли на её ногах тоже блестели золотом. Крупные бело-розовые запястья и руки, не скрытые одеждой, были прекрасны и круглы. Их форма казалась совершенной. Густые, светлые, как и у прислужниц, волосы миледи каскадом падали на её плечи. Её глаза были голубыми, широко посаженными, нос чуть-чуть курносым. Пухлые губы – а рот миледи был широким – улыбались. Она казалась очень высокой, на полголовы выше любой из своих служанок, примерно как мужчина среднего роста.
Она подошла к лорду быстрыми, большими шагами и встала перед ним на колени, но даже в это мгновение продолжала улыбаться. Лорд нагнулся к ней, взял за обе руки, поднял и поцеловал в щёку (рядом с ней этот владыка казался мелким и невзрачным). Он сказал ей:
– Приветствую Вас, моя госпожа. Вы проделали долгий путь, чтобы встретить меня. Всё ли в порядке в замке?
Леди говорила беззаботно и громко, но голос её казался приглушённым:
– Милорд, там всё хорошо. Мы живём в достатке, урожай обилен.
Пока она говорила, лорд, сдвинув брови, смотрел на прислужниц за её спиной, словно кого-то искал. Леди, проследив за его взглядом, слегка улыбнулась и покраснела, будто бы от удовольствия.
Лорд молчал какое-то время, но потом лицо его просветлело, и он произнёс:
– Хорошо, миледи, я благодарю Вас за то, что Вы вышли нам навстречу. Вы сделали это вовремя, ведь я как раз приготовил одно развлечение для Вас. Я купил неплохого невольника у Морфинна-кастрата. Это подарок для Вас. Невольник утверждает, что хорошо владеет копьём, так, как принято у них на западе, и мы собираемся проверить его слова здесь и сейчас, на этом лугу.
Лицо миледи засветилось от счастья, и она спросила, оглядывая пришедших с лордом воинов:
– Милорд, он здесь? Кто же из них?
Лорд слегка обернулся, чтобы указать на Ральфа, но взгляды леди и невольника уже встретились, и Ральф покраснел от стыда за то, что его так бесцеремонно показывают знатной леди. Лицо её и даже грудь тоже вспыхнули яркой краской. Она опустила взволнованный взгляд, а лорд произнёс:
– Вон тот безоружный молодой человек в зелёной куртке. Славный юноша, если он не соврал о своём мастерстве. А ещё он может спеть Вам песню и рассказать жалостливую историю о прошедших днях, да и вообще умеет делать всё, что те, кто ведёт свой род из западных земель, считают достойным и должным для мужчин рыцарских кровей. Он Вам нравится, миледи? Желаете ли Вы такой подарок?
Леди стояла, склонив голову и втаптывая ногой траву, и что-то бормотала. Она всё ещё не могла совладать с собой. Лорд пристально посмотрел на неё и сказал:
– Хорошо, когда закончится поединок, Вы скажете мне, что о нём думаете. И если он окажется обманщиком, я не стану настаивать на том, чтобы Вы приняли этот подарок.
Леди подняла несколько бледное лицо и заставила себя произнести:
– Пусть так и будет, милорд. А сейчас пройдите в мой шатёр. Там для Вас приготовлена трапеза, ведь до полдня осталось всего несколько минут.
Лорд взял её за руку и прошёл с ней в шатёр. Воины тоже слезли с коней и отправились готовить себе пищу. Оттер отвёл Ральфа в сторону домов, и там они вместе пообедали.
Глава XXXVI
Разговор двух женщин о Ральфе
Когда обед закончился, пришёл Давид, а с ним человек с доспехами Ральфа в руках. Давид попросил юношу надеть их, ведь слуги уже огораживали место для арены, используя всё, что смогли найти в башне. Ещё Давид передал приказ для Оттера. Лорд требовал его к себе, чтобы капитан помог в организации турнира и передал распоряжения лорда для церемониймейстеров. Оттер сразу же отправился в башню, где остановился лорд, а Ральф надел доспехи. Они плохо подходили для поединка, так как были слишком лёгкими, особенно щит, что послужит скорее отличной мишенью для сержанта, чем защитой от него. И всё же Ральф решил, что ловкость и опыт в подобных сражениях помогут ему выстоять.
К этому времени лорд уже покинул шатёр леди, и она осталась одна. Она отослала всех своих служанок, кроме той, которую особенно любила и которой имела обыкновение раскрывать все свои мысли, несмотря на то, что временами плохо с ней обращалась. Вспыльчивая и горячая, леди, когда сердилась, могла дать волю рукам, хотя никогда не была жестокой. Служанка же, ранняя молодость которой уже прошла, была хитрой и вкрадчивой и терпеливо принимала как заботу, так и побои своей госпожи ради щедрых даров, которые каждый удар вёл за собой. Теперь она стояла у стола в шатре, скромно опустив голову, но улыбаясь про себя, внимательно наблюдая за госпожой и пытаясь понять, чем же всё это закончится, а леди ходила взад и вперёд по шатру, словно была чем-то сильно взволнована.
Не прекращая ходить, она произнесла:
– Агата, ты видела того, на кого указал милорд?
– Да, – ответила служанка, приподняв голову.
– Что ты скажешь о нём? – спросила леди.
– О, миледи… – ответила Агата. – А что скажете Вы?
Леди остановилась и посмотрела на неё. Служанка была худой и темноволосой. Она говорила вкрадчивым голосом, но черты её лица и выражение глаз не менялись. Леди показалось, что невольная улыбка скользнула по губам Агаты. Леди топнула ногой, подняла руку и закричала:
– Что? Неужели ты думаешь, что ты ему ровня?!
Она поймала служанку за складки платья над грудью, но Агата посмотрела ей в лицо с наивной детской улыбкой:
– Неужели Вы думаете, что Вы – ровня ему, миледи? Он невольник, а Вы так велики!
Леди отпустила служанку, но лицо её запылало от гнева, и она вновь топнула о землю ногой:
– Что это ты имеешь в виду? Что я не настолько велика, чтобы брать всё, что хочу, если это ещё и лежит близ моей руки?
Агата снисходительно взглянула на госпожу, а потом тихо произнесла:
– Так протяните руку.
Леди сурово посмотрела на неё:
– Я понимаю твою колкость. Ты хочешь сказать, что я не трону его сердце, ведь он такой красивый и даже больше, чем просто красивый. Ты хочешь, чтобы я избила тебя? Нет, я пошлю тебя к Белому столбу, когда мы вернёмся в замок.
Служанка вновь улыбнулась:
– Миледи, Вы можете послать меня к Белому столбу, или Красному, или Чёрному, но все эти наказания никак не исправят Вашего положения: ни делу не помогут, ни страх в Вашем сердце не уменьшат, ведь он уже не ребёнок и наверняка любит кого-то. Впрочем, он подчинится любому Вашему приказу и даже ляжет с Вами в постель, ведь он невольник.
Леди уронила голову, но Агата продолжила тем же ласковым голосом:
– Милорд не обратит на это внимания и ничего не скажет, пока Вы не рассердите его чем-нибудь другим, или пока он сам не решит найти повод для ссоры и не сделает наживку из этого юноши, но это всё вряд ли произойдёт, и Вы знаете, почему. Вы знаете, как сильно он влюблён в свою новую невольницу, ту, что назло ему Вы оставили дома. Один её пальчик нравится ему больше, чем всё Ваше тело, Ваша белая кожа и милые ножки. Нет, я думаю, этот дар сделан для того, чтобы остановить все ссоры с Вами, чтобы заставить Вас замолчать… Что же Вы будете делать, миледи? Ведь он могущественный лорд!
Леди подняла голову. Лицо её покраснело со стыда, и в то же время она улыбалась, хотя улыбка эта и была горькой. Она сказала:
– Итак, ты уверена, что если я накажу тебя, это будет напрасной тратой времени. Но ведь ты не знаешь моих мыслей.
– Не знаю, госпожа, – ответила Агата, пытаясь скрыть улыбку. – Вероятно, так.
Леди отвернулась от служанки, отошла в сторону и, сев на табурет, какое-то время ничего не говорила. Закрыв лицо ладонями, она покачивалась взад-вперёд, а Агата лишь стояла и наблюдала за ней. Наконец, леди сказала:
– Послушай, Агата, я расскажу тебе о том, что сейчас гложет меня, пусть ты и старалась уязвить мою душу. Ты своевольна, несдержанна, но тебя нельзя назвать некрасивой, так что ты способна полюбить, и тебя саму раньше любили. Но ты так лукава и хитра, что можешь и не понять того, что я хочу сказать. Любовь к этому юноше внезапно проникла в моё сердце, так что я тоскую по нему сейчас больше, чем даже минуту назад, а в следующую минуту я буду тосковать ещё больше. И хочу, чтобы он любил меня, а не только доставлял мне удовольствие.
– Может быть, это возможно и без особых усилий, – ответила Агата.
– Нет, – возразила леди, – нет. Моё сердце подсказывает мне, что это не так. Я видела его – он выше нас. Словно бог спустился на землю, не пожелав отдать свою любовь богине. Такой отвергнет любовь глупой земной несовершенной женщины…
И слёзы брызнули из глаз госпожи. Агата же посмотрела на неё с едва заметной улыбкой:
– О, миледи! Вы же видели его всего несколько мгновений! Хотя мне понятны Ваши чувства. Правда, в том, что касается богинь, я ничего не смыслю, но многие, увидев Вас, светловолосую, с белой кожей и пышной грудью, восседающую в золотых одеяниях на престоле из слоновой кости, скажут, что Вы сами похожи на богиню. Ведь и этот юноша вполне может так подумать. Но, как бы то ни было, я скажу кое-что ещё (а ведь Вы знаете, что я говорю Вам правду – почти всегда, – хоть я и лукава). Послушайте меня. Хоть Вы и обращаетесь со мной, как с невольницей, впрочем, я и есть невольница, я считаю, что Вы совсем не плохая женщина. Вы, скорее, даже чересчур хороши для замка Аттербол и для его тёмного лорда.
Леди вздрагивала от рыданий и всё время, пока говорила служанка, безостановочно всхлипывала. Когда же Агата договорила, леди подняла голову и произнесла:
– Нет, нет, Агата. Это совсем не так. Сегодня взгляд моего мужа был, словно свеча, осветившая всю меня, какая я есть. Я знаю, что хотя я и госпожа, хотя я и красива, я в то же время грубая и вздорная. Я гневаюсь по каждому пустяку, я вспыльчива, строптива, упряма и лжива, если что-то заставит меня лгать. Я терплю, что мой муж ходит по другим женщинам, и эту новую невольницу буду терпеть, ведь тогда я сама смогу беспрепятственно получать удовольствие от тех мужчин, которых я не очень-то и люблю. Да, я глупа, пуста и бесстыдна, и всё это мой муж видит сквозь мой титул, моё золотое одеяние и мою белую кожу.
Агата посмотрела на госпожу с любопытством, смешанным с насмешкой, и сказала:
– Так что же Вы намерены делать? Или Вы хотите, чтобы я придумала за Вас?
– Я не знаю, я не знаю, – шептала леди между всхлипываниями. – Если бы я только могла оказаться в таком положении, чтобы он пожалел меня. Может, тогда он не заметит мои дурные качества.
Она поднялась и быстро заходила взад и вперёд:
– Если бы он мог причинить мне боль, а я бы всё равно любила его…
Агата холодно произнесла:
– Миледи, я лукава не просто так. Кажется, я всё же догадываюсь, о чём Вы думаете, и Ваши мысли не так уж и дурны. Более того, сдаётся мне, я могу в какой-то степени помочь Вам. Через несколько дней Вы поймёте, что я гожусь на что-нибудь ещё, кроме дурных слов и побоев. Только Вы должны обещать мне, что в любом случае будете слушаться меня. Несмотря на то, что я невольница, а Вы миледи, Вы отдадите право решать мне.
Леди ответила:
– Это легко обещать. Сама я ничего не могу сделать.
Агата задумалась на некоторое время и, наконец, произнесла:
– Во-первых, Вы должны добиться того, чтобы милорд выслушал, что я ему скажу. И пусть поклянётся, что не накажет меня, что бы я ни сказала и ни сделала.
Леди сказала:
– Это легко. Что ещё?
Агата продолжила:
– Для Вас будет лучше не ходить на турнир. Вы слишком несдержанны и обнаружите свою любовь, когда этому юноше будет угрожать опасность, а если Вы открыто, перед народом посрамите лорда, он не выполнит Вашей просьбы и жестоко обойдётся с Вами и Вашим возлюбленным. Вы не должны выходить из шатра до тёмной ночи. Допустим, скажетесь больной на это время.
– Я и не сказавшись буду больна, если не смогу взглянуть на своего возлюбленного, на то, как он справится с бедой. Это само по себе сложно, но пусть будет так. Мне хватит и того, что ты придёшь и расскажешь, как всё прошло.
– О, конечно, – согласилась Агата, – расскажу, если Вы так хотите, но не беспокойтесь, с ним всё будет в порядке.
Миледи возразила:
– Ах, ты же знаешь, как часто наносятся случайные удары! Копьё проникает туда, куда и предположить было нельзя…
– Что Вы! – возразила Агата. – Какая может быть случайность, когда юноша хорошо знает своё дело? А его противники, наоборот, бездари в этом. Это такая же случайность, как если бы менестрель Джеффри играл бы в шахматы с Чёрным Ансельмом, и Ансельму поставили бы мат ещё до того, как он придумал бы свой четвёртый ход. Я уж разбираюсь в таких вещах, миледи. Теперь о другом. Мне нужно Ваше позволение на то, чтобы разместить Ваших служанок вокруг места, где должны быть Вы, а кого-то посадить на Ваше место, пусть бы даже и меня.
Леди ответила:
– Хорошо, садись туда, если хочешь.
– О, горе мне! – засмеялась Агата. – Зачем же мне туда садиться? Неужели я похожа на Вас?
– Да уж, – сказала леди, – как лебедь на гагару.
– Хм, – ответила Агата, – кого из нас Вы назвали лебедем, а кого гагарой? Ладно, ладно, не волнуйтесь так. С позволения милорда я посажу на Ваше место Джойс. Она высока и мила собой и немного похожа на Вас.
– Зачем тебе это? – удивилась леди. – Зачем невольнице сидеть на моём месте?
Агата сказала:
– О, долго рассказывать, но я хочу сбить с толку этого юношу. Пусть он немного изменит своё представление о Вашей внешности. Если, конечно, он смотрел в Вашу сторону при первой встрече, что весьма сомнительно…
Леди вздрогнула от внезапного гнева и закричала:
– В таком случае ей лучше не быть похожей на меня и не пытаться вызвать его благосклонный взгляд, или я отмечу её клеймом, чтобы мы различались с нею. Пусть только посмеет!
Агата заботливо посмотрела на госпожу:
– Миледи! Вам, простодушной женщине с нежной кожей, не следует гневаться на людях. Нескрываемая ярость сильно портит Вашу красоту. Оставьте сердитые и раздражительные взгляды тёмненьким. Они могут хмуриться, не становясь похожими на трёхмесячного ребёнка, у которого болит живот. Сейчас это последний мой совет. Кажется, я слышу трубы, возвещающие о начале турнира. Мне надо идти и присмотреть за тем, как всё пройдёт. А Вам следует остаться здесь. Вечером постарайтесь умилостивить милорда. Упросите его выслушать меня, и сами тоже внимательно выслушайте всё, что я ему скажу. Если я встречу его на турнире, а скорее всего, так и будет, я попрошу его прийти к Вам. Расскажите ему о Джойс, о том, что она должна занять Ваше место. А его самого попросите, как он прибудет на турнир, сразу же сесть на своё место. Сдаётся мне, он не захочет ссориться ни с Вами, ни со мной только из-за того, что рядом с ним во время турнира вместо Вас будет сидеть другая красивая женщина.
С этими словами служанка подняла полог шатра и вышла. Её стройное тело напоминало ивовую ветвь, так изящно она ступала. Она сразу же столкнулась лицом к лицу с лордом Аттерболом и смиренно поклонилась ему до самой земли. На её лице – а лорд не мог его видеть – играла насмешливая улыбка. Лорд Аттербол сладострастно осмотрел её, провёл рукой по её плечу, по талии, притянул к себе и, поцеловав, спросил:
– Агата, твоя хозяйка не пришла с тобой?
Служанка подняла на него взгляд и произнесла тихо, словно испуганно (её губы при этом вкрадчиво улыбались):
– Нет, милорд, она сегодня не выйдет. Она плохо себя чувствует, но хочет поговорить с Вами. Не изволит ли Ваша милость пройти в её шатёр?
– Агата, – ответил лорд, – я выслушаю её и сделаю всё, что она захочет, если ты просишь меня об этом.
Агата потупила взгляд, речь её стала тихой и нежной, словно воркование голубя:
– О, милорд, о чём это Вы?
Он снова поцеловал её и сказал:
– Пустое, пустое, так ты просишь меня?
– О, да, да, милорд.
– В таком случае я пойду, – решил милорд и отпустил служанку (всё это время он держал её руку и поглаживал ладонь). Агата, смеясь, поспешила к невольницам миледи, а лорд, взглянув на неё ещё раз, вошёл в шатёр.
Глава XXXVII
Ральф сражается на турнире
Тем временем капитан Оттер привёл Ральфа к арене, огороженной на скорую руку слишком тонкими кольями. Там, стоя возле крепкого коня, на котором юноше из Верхних Лугов предстояло сражаться, они по-дружески беседовали, когда Ральф увидел, как лорд вышел из шатра миледи и сел на престол слоновой кости, что находился на земляном возвышении близ арены. Таков был обычай в землях лорда Аттербола. После этого из своих палаток вышли служанки миледи и под предводительством Агаты прошли в шатёр своей госпожи, из которого вскоре появились вновь, напоминая движущуюся цветочную клумбу. В самом центре этой процессии в великолепном убранстве шла столь прекрасная женщина, что Ральф не мог не посмотреть в её сторону, а посмотрев, не заметить её красоты, хотя и стоял от неё на некотором расстоянии. Женщина села возле лорда, и Ральф уже не сомневался, что это его жена, которую он видел, когда вместе с воинами остановился возле шатра. По правде говоря, хотя Джойс и была такой же высокой, как леди, и кожа её была так же бела, во всём остальном она превосходила свою госпожу.
Оттер сказал Ральфу:
– Мне пора на противоположную сторону. Я же должен сражаться с тобой.
Ральф спросил:
– А ты поедешь первым?
– Последним, – ответил Оттер. – Вначале против тебя выставят одного из сержантов, и если он победит, то на этом всё и закончится, что весьма плачевно для тебя. Если же победишь ты, то против тебя выступят ещё несколько воинов, а в самом конце – я. Держись, парень!
С этими словами он уехал, а к Ральфу подошёл один из сержантов. Он подал рыцарю копьё и попросил его сесть на коня. Ральф выполнил это, и сержант сказал:
– Ты должен начинать бой по третьему сигналу рога, кто бы ни стоял против тебя. Ты готов?
– Да-да, – произнёс Ральф, – но я вижу, что моё копьё не затуплено. Мы бьёмся насмерть?
– Ты боишься, юноша? – спросил сержант. Он был стар и ворчлив. – Если боишься, иди и скажи об этом милорду. Ты увидишь, что он не захочет испортить своё развлечение и сделает из тебя мишень для стрел или дротиков.
Ральф ответил:
– Я лишь пошутил. Просто я не предполагал, что сегодня окажусь так близко к своей смерти, как уже был дважды или больше этим летом.
Сержант сказал:
– Глупо шутить над тем, что делает милорд. Ты слышал, что я сказал? Выполняй!
С этими словами сержант ушёл, а Ральф посмеялся, поднял вверх копьё и подумал, что оно не слишком-то крепкое, но потом решил, что копья его противников такие же.
Рог затрубил трижды, и Ральф, привыкший к турнирам, пришпорив коня, рванул вперёд. Он хорошо держался в седле. Человек, которого выставили против него, ехал навстречу с копьём наперевес. Ральф увидел, что он довольно крепкий, но плохо снаряжён и едет медленно, словно опасаясь пустить коня вскачь. И в самом деле, всё говорило о такой неопытности противника, что Ральф уже не ждал точного удара по своему щиту. Так и случилось. Когда они встретились, противник Ральфа отклонился в сторону, а Ральф, наоборот, подпустил коня ближе и поймал всадника за ворот, потом пришпорил, стащил противника с седла, уронил на землю и спокойно вернулся на своё место. Там он спрыгнул с коня, чтобы проверить подпругу и услышал громкий смех зрителей. Смеялись даже женщины. Лорд Аттербол закричал:
– Приведите кого-нибудь, кто кормится у меня не задаром! Оставьте этого жалкого труса до окончания турнира, а потом он заплатит за растраченный на него провиант. И это ещё дёшево ему обойдётся!
Ральф снова сел в седло и увидел, как на другом конце арены появился коренастый воин. Юноша подумал, не будет ли он на этот раз опрокинут, но сразу же заметил, что конь воина выглядит неважно. Протрубил рог, Ральф поскакал вперёд и встретился с противником в самой середине арены. Противник довольно неумело держал копьё, словно привык скорее наносить им удары в битве, чем на скаку пронзать врага. Ральф смог удачно подставить щит, и копьё воина отскочило, зато его собственное нанесло противнику сильный удар в плечо. Древко переломилось, но острие пробило доспех и застряло в ране. Несмотря на потерю копья, Ральф сохранил равновесие и остался в седле. Лорд закричал:
– Молодец, Чёрный Ансельм, это уже гораздо лучше! Ты слишком силён и опытен, чтобы тебя побил юноша!
Воину помогли уйти с поля боя, а Ральф вернулся на место.
Затем вышел новый воин, и всё повторилось. Ральф попал ему в щит, и тот, не удержавшись, свалился с коня.
Шестерых воинов из числа наилучших у лорда Аттербола Ральф либо опрокинул, либо ранил. Затем он трижды съезжался с Оттером. Первые два раза окончились тем, что оба сломали свои копья, а на третий раз удар Оттера пришёлся вскользь, тогда как Ральф попал точно в щит. Оттер, не совладав с конём, чуть было не упал. Ему стоило больших усилий остаться в седле.
Тогда лорд закричал:
– Теперь можно окончить бой! Нет у нас воина, способного победить этого юношу в поединке, раз даже Оттер не сумел этого сделать. Этот парень прекрасно изучил искусство боя!
Ральф сошёл с коня, снял шлем и стал ждать новостей. К нему опять подошёл угрюмый сержант. Он подал рыцарю чашу вина и сказал:
– Юноша, выпей это и иди к милорду. Полагаю, теперь ты у него в почёте. Только если ты не слишком зазнался, прошу тебя, вставь слово за беднягу Рыжеголового, которого ты скинул с коня первым. Милорд повесил его вверх тормашками, как цель для лучников. И его счастье, если он умрёт после третьей стрелы, а не протянет до двадцатой.
– Конечно, я вступлюсь за него, – ответил Ральф, – даже если это вызовет гнев лорда.
– О, не вызовет, – возразил сержант. – Говорю же тебе, ты теперь в почёте. Кстати, можешь и за меня вступиться, когда станешь большим человеком. Посмотри, какую добрую чашу вина я принёс тебе!
– О, не сомневайся, – улыбнулся Ральф, – если я когда-нибудь доберусь живым до замка Аттербол и мне не наскучит он сам и жизнь в нём!
Сержант покачал головой:
– Недоброе пожелание… Не для того оно, кому там уготовано счастье. Но иди же к лорду, не медли!
Сержант проводил Ральфа к престолу, где восседал лорд, а рядом с ним прекрасная женщина, которую рыцарь принял за его жену. Кланяясь, Ральф искоса посмотрел на неё. Он заметил гордый взгляд и белую кожу. Ему показалось, что перед ним сидела не земная женщина, а фея. То же самое Ральф подумал и о леди, когда впервые увидел её в этой долине, а потому он не сомневался, что сидевшая рядом с лордом женщина была его женой.
Но вот лорд заговорил с ним:
– Юноша, ты хорошо показал себя. Поединок проходил на острых копьях, и потому я уверен – ты, если потребуется, и в битве будешь неплохим воином. Я хочу изменить своё решение относительно тебя, ведь ты доказал, что достоин этого. И если у тебя есть какая-нибудь просьба ко мне, то я дарую тебе то, что ты попросишь, конечно, в пределах разумного.
Ральф встал на одно колено и ответил:
– Могущественный лорд, благодарю Вас, но я не знаю, чего мне просить. Я сейчас в чужой земле и стремлюсь к великой цели, и я бы попросил отпустить меня, но, думаю, Вы не согласитесь на это. Хотя есть одно желание, которое Вы, надеюсь, можете исполнить. Если Вы всё ещё гневаетесь на того простолюдина, которого я первым сбил с коня, то я прошу простить ему его неудачу.
– Неудачу? – воскликнул лорд. – Да я видел, что он просто боялся тебя! Если все мои воины превратятся в мягкосердечных трусов, это тоже, скажешь, неудача? Ответь-ка, Оттер, как зовут того человека?
Оттер сказал:
– Его зовут Рыжеголовый, милорд.
Лорд спросил:
– А каков он в бою?