Город темной магии Флайт Магнус

Сара вытащила из шкафа тяжелые вешалки с платьями, затем нагнулась, чтобы достать коробку, помеченную «Шляпы и реквизит!». В ней почти ничего не оказалось: веер, распятие и игрушечная собачка.

Но вдруг она заметила наряд, который Бернард готовил для себя: Мария Манрике де Лара, мать Поликсены… Он включал в себя довольно реалистичную маску из папье-маше и парик.

Маркиза никогда не пропускала вечеринок…

В голове Сары начал вырисовываться план.

Глава 42

Никто не знал, каким должно быть музыкальное сопровождение для маскарада, поэтому было решено остановиться на ремиксах знаменитых произведений Бетховена, Моцарта, Дворжака и Генделя. Дуглас – эксперт по Кроллу с проворными пальцами – провел целый день за компьютером, накладывая хип-хоповые и рэповые биты на прославленную «К Элизе», симфонию «Из Нового Света», арии из «Женитьбы Фигаро» и другие шедевры классической музыки. Сара ожидала, что все будет звучать совершенным издевательством над ее кумирами. Однако она должна была признать, что результат позволял по-настоящему оторваться под Пятую симфонию, которая получилась особенно круто. Мозес настаивал на лютневой музыке. Тогда Дуглас соединил ее с афро-кубинскими ритмами, которые теперь сотрясали расписанный фресками семнадцатого века Балконный зал на втором этаже. Майлз чрезвычайно нервничал. Вероятно, причина заключалась в том, что они таскали стаканы с холодным пивом не только под скептическим взором верблюда, намалеванного на потолке, а под взглядами представителей рода Лобковицев. Впрочем, последние не могли покинуть золоченые картинные рамы. Сара украдкой посмотрела на Вратислава III, последнего из Пернштейнов, изображенного в доспехе и красных облегающих штанах, и на Каролину Шварценберг со страдальческим выражением лица (бедняжка родила двенадцать детей).

Сара повернулась и обнаружила, что перед ней стоит Вратислав собственной персоной – в замечательно реалистичном доспехе и, разумеется, красных облегающих штанах. Его облик довершала маска, и ей потребовалось несколько мгновений, чтобы различить знакомый запах оленьего мускуса и понять, что это Годфри.

– Берни! Я рад, что ты поправился! Мы словно перенеслись назад во времени. Отличные костюмы, – воскликнул специалист по животным и кивнул в сторону толпы ученых, других дворцовых сотрудников и приглашенных друзей.

В итоге здесь собралось, наверное, около сотни человек, наряженных в пух и прах.

Сара поспешно упорхнула, радуясь, что ее одеяние делает ее непроницаемой для посторонних взглядов. На ней было черное платье с широкими рукавами-раструбами, перчатки, золотая цепь на поясе и круглый белый гофрированный воротник. В одной руке она держала белый платок, в другой – куколку Святого Пражского Младенца. С ее шеи свисало черное с золотом ожерелье с крестом. Туфли на платформе, которые она не надевала с тех времен, когда изображала Женщину-кошку в колледже, добавляли ей роста, и в целом получалось почти метр восемьдесят. Но самое главное – надменная, аристократически-неподвижная маска Марии скрывала ее лицо, а большое количество подложенной ваты делало фигуру гораздо крупнее и плотнее.

Это был наилучший костюм, сшитый Бернардом, достоверный до мельчайших деталей. Правда, Сара в нем потела, как скаковая лошадь, зато, кажется, он исправно выполнял свои функции.

К ней подскочила Дафна в образе Поликсены.

– Берни, вы вернулись! – вскричала она. – Или мне следует называть вас мамой?

Дафна захихикала – ее костюм явно придал ей некое подобие веселости.

В конце вечера Яна должна была раздать призы за самый исторически точный наряд, самый необычный и самый дурацкий. Сюзи нацепила на себя фальшивые доспехи, состряпанные из утащенных с кухни кастрюлек и сковородок, – меч, впрочем, выглядел как настоящий. Она алчно преследовала Фиону, соблазнительно расписавшую себя под дельфтский фарфор. Кто-то в шутку оделся архивом: на голове красовалась картонная коробка, повсюду были наклеены исписанные листы, на спине – скоросшиватель. Служитель Петр вызвал всеобщий восторг, явившись во дворец с живой лошадью, точь-в-точь похожей на ту, что можно было видеть на одном из ростовых портретов начала восемнадцатого века. Майлз приказал ему немедленно вывести животное из помещения и привязать во дворе. Пиво текло рекой, перемежаясь стаканчиками сливовицы, опрокидываемыми, когда Майлз поворачивался к коллегам спиной. Один раз Майлз дошел до точки кипения и пригрозил вообще выгнать всех вон, когда обнаружил, что Дуглас – двусмысленно одевшийся Анной Австрийской – заявился с ящиком водки и тремя хихикающими местными девицами.

– Хватит! – рявкнул Майлз. – Мы должны иметь хоть какое-то уважение к этому месту!

Повсюду танцевали, кружились просторные юбки, мелькали панталоны. В помещении становилось жарко. Собравшиеся разразились аплодисментами, когда Майлз, вздохнув, принял предложенную ему Дугласом бутылку водки и сделал изрядный глоток.

– Ладно… я практически мертвец, – пробормотал он.

Я тоже, подумала Сара.

«Одни рождаются великими, другие величия достигают, а к третьим оно нисходит»[63].

Теперь Сара мысленно цитировала Шекспира, подбадривая себя.

Она заметила Мозеса, одетого одним из персонажей брейгелевского «Сенокоса» – шедевра тысяча пятьсот шестьдесят пятого года, тоже вошедшего в экспозицию. Помимо прочего, в картине содержалась одна из остроумнейших шуток в истории искусства: Брейгель нарисовал крестьянку с корзиной на голове, еще один крестьянин нес корзину на плече, а у третьего плетенка полностью заменяла голову. Вуаля!

Мозес попросту оделся в грубую серую рубаху, а его головы не было видно из-за гигантской корзины с фруктами.

– Берни! Я потерял голову! – радостно крикнул он Саре.

Макс с маркизой еще не прибыли, хотя волкодав Мориц уже кружил по залу, с вожделением поглядывая на столы, заваленные кроликами, фазанами и дикими кабанами, которых Годфри настрелял в загородных фамильных имениях.

– За последние двадцать лет в угодьях не особенно часто охотились, – объяснил Годфри, дыша элем ей в лицо. – Пустили кровь – и отлично!.. Давно пора! Встряхнись, Берни, наша королева! Станцуем!

Было здорово и странно – отрываться под хип-хоповую версию хора «Ибо Младенец родился нам» из генделевского «Мессии»! Музыка, несомненно, была прекрасной, но никогда прежде у Сары не возникало желания крутить под нее бедрами.

Сара чудовищно вспотела в своем наряде. Бросив Годфри среди кружащихся пар, она подошла к окну, чтобы немного остыть. За окном открывалась Мала Страна и Карлов мост. Цепочка огоньков тянулась поперек черной реки. Определенно, ночью Прага возвращалась к своему жутковатому второму «я».

Внезапно Сара похолодела. Она поняла, что стоит возле рокового окна, в которое смотрела в свой первый день во дворце. Именно отсюда Щербатский шагнул в пустоту, убежденный, что переходит мост. К ее глазам подступили слезы. Образ учителя возник перед ее мысленным взором… и Сара опять ощутила приступ головокружения. На мгновение ей показалось, что она действительно видит полупрозрачного, призрачного двойника прежнего Щербатского.

– Луиджи… – прошептал фантом. – Луиджи, подожди меня…

– А, вот ты где! – раздался голос у нее за спиной.

Сердце Сары едва не выпрыгнуло из груди. Она повернулась. А это уж точно не видение!

Маркиза Элиза Лобковиц де Бенедетти отказалась от маскарадного костюма. Со своей глянцевой кожей, львиной гривой светлых волос и благородным носом она и без того выглядела впечатляюще. Сара непроизвольно отступила на шаг назад.

– Итак, – произнесла маркиза, поднимая бокал с шампанским. – Отпразднуем!.

Сара заставила себе подойти к Элизе поближе.

– Мобильник девчонки у тебя? – промурлыкала маркиза.

Сара жестом показала, что да, и покрепче прижала к себе куколку Пражского Младенца.

– Ты послал Майлзу на почту письмо от ее имени – что она устала и хочет на несколько дней уехать из города?

Сара кивнула.

– Не беспокойся, – продолжала маркиза. – Об остальном я позабочусь сама. Завтра Макс получит от нее сообщение о том, что она боится и решила вернуться домой. Ее матери скажут, что она погибла в аварии по дороге в аэропорт. Poverina[64].

Сара пожала плечами, дескать, ничего теперь не поделаешь, мы бессильны против судьбы.

– Ottimo[65], – произнесла маркиза. – По возвращении в Кембридж тебя будет ждать маленький подарок. Прелестная безделушка, чтобы вознаградить твои старания и напомнить тебе о нашем особом взаимопонимании… О, да у тебя Bambino Gesu![66] Прелестный малыш… Что за ужасная вечеринка! Простолюдины, изображающие из себя дворян… И помни: если ты проболтаешься, я перережу тебе глотку. Ciao![67]

Когда маркиза затерялась в толпе, Сара выскользнула в коридор и побежала к своей подвальной комнатушке. Скинув костюм Бернарда, она вытащила мобильник со включенным диктофоном из-под платьица Пражского Младенца. Сара прослушала запись их разговора: звук приглушенный, но слышно каждое слово.

– Спасибо, Иисус, – прошептала она восковой куколке.

Сара снова поднялась по лестнице и вернулась обратно. Маркиза Элиза стояла рядышком с Максом в углу Балконного зала. Макс выглядел измочаленным.

– Как Венеция? – громко спросила Сара, помахивая зажатым в руке мобильником. – Прошу прощения, я припозднилась. Навещала Берни – бедняга, он похож на отбивную! Отличная вечеринка, верно? «О музыка, ты пища для любви! Играйте ж!»[68]

Маркиза выронила бокал с шампанским. К сожалению, драматической сцены не получилось – бокал был пластиковым.

– Венеция меня разочаровала, – ответил Макс. – Канова оказался копией. Зато я откопал там кое-что забавное.

Он поднес к лицу длинноносую маску Пульчинелло, и Сара рассмеялась, краешком глаза наблюдая за маркизой – та изумленно таращилась на нее во все глаза. Затем Элиза переключилась на зал в поисках Бернарда, или скорее Марии Манрике де Лара, без сомнения, готовясь задать ему хорошую взбучку.

– Господи, что это такое? – спросил вдруг Макс.

В зале гремел ремикс на хор «Аллилуйя». Первый слог был закольцован на повторяющемся «А-ха-ха-ха-ха-ха-ха…», которое трелью отдавалось в голове Сары, когда маркиза широкими шагами покинула зал.

– Макс, – прошептала Сара, хватая его за руку. – Я должна с тобой поговорить.

Глава 43

«Подлинные страхи слабей, чем ужасы воображенья»[69].

По какой-то причине Шарлотта Йейтс не могла распрощаться с «Макбетом». Порой, когда она позволяла себе минуту слабости, сенаторша жалела, что у нее нет человека, с которым можно было бы переброситься цитатами из Эйвонского Барда. Или хотя бы похвастаться уникальными способностями к запоминанию, приобретенными в результате изучения древнегреческой мнемонической системы в годы одинокой юности. Однако она опасалась демонстрировать истинные возможности своей памяти. Нужно, чтобы за тобой всегда оставалось право ответить на заданный вопрос: «Я не помню» – а в это едва ли кто-либо поверит, если люди будут знать, что ты способна процитировать наизусть половину Первого фолио.

  • «Не озаряй, высокий пламень звездный,
  • Моих желаний сумрачные бездны!»[70]

Сенатор оглядела свой кабинет. Шарлотта не стала вносить в оформление никаких изменений после того, как вселилась сюда. Не то чтобы у нее не было своих представлений о дизайне интерьеров – но вряд ли стоило тратить время и деньги на съемное помещение. Кроме того, кабинет ничем другим и не являлся. Обычное пристанище на несколько лет. Когда она окажется в Овальном кабинете, у нее будет возможность по-настоящему выразить свой вкус.

Жуткий бюст Черчилля в любом случае отправится обратно в Смитсоновский институт или в другое учреждение. Интересно, сделал ли кто-нибудь более-менее приличное изображение Маргарет Тэтчер?

Мысль о Смитсоновском институте навела Шарлотту на мысли о Майлзе Вульфмане. Она дала понять, что может обеспечить ему место директора музейного комплекса в обмен на его сдержанность в отношении определенных вопросов. Чем скорее он займет новую должность, тем лучше. Услуга обещанная, но еще не принятая, может легко быть принята за взятку – а ведь у нее, разумеется, и в мыслях не было подкупать Майлза. Шарлотта Йейтс не предлагала и не брала взяток. Она – сторонница свободного рынка и американка, в конце-то концов!

Хорошо хоть, Майлз слишком поздно решил отрастить себе мужское достоинство, и она успела завладеть своими письмами.

Теперь они были при ней!

Однако количество допущенных промахов удручало. Вот так получается всегда, когда доверяешь важные дела любителям. Сперва они мутят воду и впадают в панику. А потом тебе расхлебывать кашу, чтобы возместить моральный и прочий ущерб. И вдруг оказывается, что кого-то нужно убрать. Или приходится развязывать войну, поскольку это гораздо проще, чем распутывать мелочи, вносить необходимые поправки, приносить неизбежные извинения, заботиться о том, чтобы никто не чувствовал себя неловко, и так далее, и тому подобное.

«Мы ранили змею, но не убили»[71].

А все должно было пройти как по маслу. Им даже не потребовалось выставлять князя психически неуравновешенным типом: как выяснилось, Макс прекрасно справлялся с этой задачей и сам. То, что в игре появились русские, заславшие своего шпиона под личиной Энди Блэкмана, сделало игру еще более захватывающей. Казалось бы, можно только восхититься маркизой, которая ловко свалила смерть Энди на своего кузена и неутомимую шлюшку Уэстон – но, увы, часто планы Элизы давали сбой. Вдобавок маркиза завербовала в подручные (опять же не посоветовавшись с Шарлоттой!) совершенно убогого Бернарда! Элиза шантажировала его, подкупала табакерками, а затем устроила глупый паноптикум. Похоже, у Элизы нездоровая страсть к дешевым эффектам, заимствованным из мыльной оперы!

Ну а настоящим ударом стало то, что слепая девочка, копавшаяся в сети в поисках грязного белья Шарлотты, оказалась ученицей Сары Уэстон! И еще кто-то в интернет-кафе возле Пражского Града проводил аналогичный поиск…

Сара Уэстон начинала ее раздражать.

Возможно, наконец-то пришло время для активных действий. Очень скоро Шарлотта самолично ступит на арену. Открытие музея! Сперва Шарлотта полагала, что поездка в Прагу будет лишь приятной прогулкой по местам ее беззаботной молодости. Ее дорогой Юрий… Секреты… Воспоминания… Ностальгия…

А теперь ей придется все подчищать и перепроверять, хотя недочеты возникли абсолютно не по ее вине!

Наверняка есть простое решение проблемы. Осталось ли в музее хоть что-то, ради чего его следует сохранить для потомков? Может, и в самом деле пора покончить с прошлым и начать все с чистого листа? Вот над чем стоило подумать.

«В аду темно»[72].

Глава 44

Сара в смятении уставилась на пустую комнату.

Они проползли по подземному ходу и вскрыли люк, на сей раз вооруженные огромным ярким фонарем на батарейках. Однако в помещении не оказалось ни единого следа тех вещей, что хранились здесь на протяжении семидесяти лет. Только пыль и паутина.

Макс влез в отверстие и принялся озадаченно озираться по сторонам.

– Ты хотела показать мне пустой винный погреб?

Сара снова обшарила лучом фонаря стены и пол. Нет, абсолютно ничего!

– Здесь было полно всякой всячины! – вымолвила она, соображая со скоростью нескольких тысяч километров в час. – Куча секретных вещей. Нико свидетель. И Бернард.

Сара еще не сообщила Максу о своем открытии. Сказала лишь: «Я должна тебе кое-что показать». Она собиралась открыть ему все, когда они доберутся до библиотеки.

– А где Нико?

– Не знаю. Я не видела его сегодня на вечеринке.

– А Бернард?

– В больнице.

Сердце Сары забилось сильнее. А вдруг Бернард очнулся и опередил их – позвонил маркизе, и та распорядилась, чтобы комнату выпотрошили прямо у них под носом? Но нет, маркиза никогда не стала бы себя компрометировать подобным образом. К тому же она была искренне потрясена, когда увидела Сару. А значит, оставался только…

– Насколько хорошо ты знаешь Николаса? – спросила Сара.

– Нико всегда находился неподалеку, – рассеянно отозвался Макс, проводя пальцами по пустым полкам и стенам, словно надеясь обнаружить потайные пружины. – Сколько себя помню. После того, как умер мой отец, Нико поехал в Прагу вместе со мной.

Сара задумалась. У Бернарда было время, чтобы убить ее, но он этого так и не сделал. Нико появился в нужный момент и спас ее. Нико вроде бы вырубил Бернарда ударом по голове… но вдруг он просто легонько тюкнул Бернарда по черепу? Может, и шишка поддельная! А если эти двое давно сговорились и инсценировали попытку ее убийства, чтобы она испугалась и поспешила убраться восвояси? Возможно, Берни и Нико сейчас уже где-нибудь за тысячу километров, трясутся в грузовике, набитом сокровищами?

– Есть идеи? – спросил Макс.

Что они могли сделать? Не идти же им в полицию с историей об украденных сокровищах, которые не фигурировали в каталоге. Это было бы все равно что заявить о пропаже единорога. И Сара была абсолютно уверена, что если они наведаются в больницу, то там не окажется ни единой записи о Бернарде.

В отчаянии она пошарила лучом фонарика вдоль стен. А потом направила его на потолок.

На деревянной балке темнела какая-то надпись.

– Интересно, как он умудряется это делать? – вырвалось у Сары.

– Ты думаешь, здесь отметка Нико? – уточнил Макс, задирая голову.

– Да, что-то типа его личной подписи. Он знал, что я обязательно проверю. Подсадишь меня?

Макс подставил сцепленные ладони, и Сара ступила на них одной ногой, предварительно скинув туфлю. Макс поднял ее вверх, и Сара прочла крошечные буковки:

  • Кто знал тоску, поймет
  • Мои страданья!

Оп. 83

– Чертов Нико! – Макс спустил Сару на пол. – А что означает «Оп. 83»?

– Он имеет в виду бетховенский опус восемьдесят три, – объяснила Сара. – Цикл песен, которые ЛВБ сочинил для нескольких стихотворений Гете.

– Бетховен писал песни?

– Музыку для песен, – ответила Сара. – Например, он написал музыку к «Элегии на смерть пуделя», ей-богу, не вру. Очень печальная.

– А если Нико здесь ни при чем? Может, надпись очень старая!.. Вероятно, она вообще не имеет отношения к нашим проблемам. – Макс принялся мерить шагами комнатушку, с каждой минутой становясь все более сердитым. – Хотя Элиза предостерегала меня… Она часто твердила, что Нико… О нет, Нико, только не ты!

Маркиза. Нужно рассказать ему об Элизе.

– И что она тебе говорила? – поинтересовалась Сара.

– Она сказала, что он очень опасен, и я поступаю глупо, давая ему право распоряжаться во дворце. Я знал, что он вор, но я доверял ему! Проклятье! Считалось, что он должен мне помогать!

Макс был готов разрыдаться.

– Вряд ли он увез вещи из Праги, – утешила его Сара, отчаянно надеясь, что так и есть. – Нельзя распихать по чемоданам столько исторических реликвий и сесть на самолет до Рио, верно? По крайней мере, прах Голема должен вызвать подозрения на таможне!

Макс молчал.

– Нико просто все перепрятал. Для надежности. А в стишке, должно быть, подсказка.

Она уверяла себя, что это действительно так. Не могла же она обмануться…

Или могла?

– А как звучит стишок?

Сара процитировала:

  • Кто знал тоску, поймет
  • Мои страданья!
  • Гляжу на небосвод,
  • И душу ранит.
  • В той стороне живет,
  • Кто всех желанней:
  • Ушел за поворот
  • По той поляне.
  • Шалею от невзгод,
  • Глаза туманит…
  • Кто знал тоску, поймет
  • Мои страданья[73].

– Про «шалею от невзгод» по-немецки звучит лучше, – добавила Сара. – Но ненамного.

– И, кстати, насчет «шалею»: давай-ка уберемся отсюда, – предложил Макс. – Здесь воняет так, словно в комнате кто-то умер.

Ты не ошибся, подумала Сара.

Есть нечто особенное в том, чтобы разговаривать на ходу. Сара всегда считала, что проще вести длинное повествование, шагая рядом с собеседником, а не сидя лицом к лицу, даже если между вами – стол с бутылкой вина и двумя бокалами. Странно, но физическое движение помогает высвобождать слова и находить нужный ритм, цепляя предложение за предложение, пока вся история не будет рассказана. Вдобавок, когда не смотришь в глаза, легче продираться через трудные места.

Для Сары настало время довериться Максу. Рассудок внушал ей, что надо соблюдать осторожность, но сердце подсказывало, что между ними не должно быть секретов.

Макс с Сарой покинули дворец, прошли через восточные ворота в конце Йиржской улицы, спустились по крутой лесенке к трамвайной остановке «Малостранска» и углубились в темные пражские закоулки.

Дозвониться до Нико пока не удалось. Они решили ждать – другого выбора не было.

Они не спеша прогулялись по Малой Стране, потом пересекли Карлов мост, Старо Место и Старый Еврейский квартал, двинулись по Парижской улице, пересекли Староместскую площадь и очутились на Вацлавской. Сара живописала Максу все подробности своих приключений. Упомянула о своих подозрениях насчет того, что Шарлотта Йейтс являлась автором писем, адресованных Юрию Беспалову. О том, как Полс обнаружила связь маркизы Элизы с Шарлоттой. Сообщила, как плутала в подземелье и едва не утонула, когда ход залило водой. Как обнаружила библиотеку, а в ней – портфель с секретными документами КГБ, дневник Тихо Браге, письма про Бессмертную Возлюбленную и плащ. Именно последнее упоминание заинтересовало Макса больше, чем все остальное – он даже встал как вкопанный.

– Опиши мне плащ, – попросил он, нахмурившись.

Сара повиновалась.

Она рассказала Максу про то, как завернулась в плащ, пропитанный испорченным снадобьем. Тогда-то и началось ее путешествие во времени. Сара перенеслась в прошлое, созерцая запутанные и странные события. Максов дед убил нацистского солдата, молодая парочка из семидесятых каким-то образом нашла потайное убежище Лобковица, русский мужчина (несомненно, Юрий Беспалов) оставил в библиотеке портфель и забрал ацтекский амулет…

– …А потом начались всякие ужасы.

Сара не стала описывать кошмары, которые видела под воздействием снадобья, сказала лишь, что «в общем, перед тобой воплощаются твои худшие страхи».

Она призналась Максу, что Бернард собирался ее застрелить.

– Макс, ты должен знать: Бернард сказал, что Элиза убила Элеонору.

Макс прерывисто вздохнул, но ничего не ответил.

– И еще он заявил, что Элиза послала его убить меня.

Внезапно Макс резко ускорил шаги. Сара бросилась за ним вдогонку и рассказала, как Нико спас ей жизнь, помог вытащить Бернарда из библиотеки и быстро придумал правдоподобную версию событий. Как она обыскивала комнату Бернарда в поисках хоть каких-нибудь улик, понимая, что без доказательств ей никто никогда не поверит. Как она взяла костюм Бернарда, подложила в него ваты, чтобы наряд не висел на ней мешком, и, явившись на вечеринку, внушила маркизе, будто та беседует со своим приспешником. Под конец Сара дала Максу прослушать запись, сохраненную на диктофоне мобильника.

«Ее матери скажут, что она погибла в аварии по дороге в аэропорт», – слова маркизы ядовитыми змеями скользили из динамика телефона.

У Макса было непроницаемое выражение лица. Они продолжали идти молча – под аркадами Вацлавской площади, мимо подозрительных ночных клубов, поднимаясь к ослепительно освещенному Национальному музею с его массивным золотым куполом.

Вацлавская площадь оказалась не самым плохим местом для размышлений об убийствах и политических беспорядках. Именно здесь в тысяча девятьсот восемнадцатом году провозгласили первую в стране декларацию независимости. Здесь устраивали свои парады нацисты, а позже – парады против нацистов. В январе тысяча девятьсот шестьдесят девятого двадцатилетний Ян Палах поджег себя в знак протеста против советского вторжения. А спустя двадцать лет сотни тысяч человек собрались на мирную демонстрацию, которая перерастет в Бархатную революцию.

Сейчас же площадь обрамляли стрип-клубы и дешевые забегаловки. Макс уселся на ступени величественного здания музея.

– Никогда не умел играть в шахматы, – тихо проговорил он. – У меня нет стратегического мышления. Я не могу предсказать ситуацию и думать на несколько шагов вперед. Просто делаю то, что кажется правильным в настоящий момент.

Сара кивнула.

– Элиза предложила мне жениться на ней, – сообщил Макс.

Сара вздрогнула.

– Она убедительно продемонстрировала мне, какие преимущества это нам даст в смысле налогов. К тому же наши линии воссоединятся.

Сара уставилась на высокую женщину с розовой афро-прической и в коротких облегающих шортах. Она не торопясь раскуривала косячок, стоя на вделанном в мостовую кривом бронзовом кресте, который отмечал место, где Ян Палах поджег себя.

– И ты… – выдавила Сара, чувствуя, что у нее пересохло во рту.

– Что я?

– Ты действительно собираешься на ней жениться?

– Я ответил, что прежде чем смогу принять ее план, должен посоветоваться с моим бухгалтером.

Сара и Макс воззрились друг на друга.

– Даже не представляю, на что будет похож ваш брачный контракт, – произнесла Сара.

Макс расхохотался – хотя Сара была уверена, что у него на глазах заблестели слезы.

– Хуже всего то, что ей почти удалось меня убедить, – продолжал Макс. – Она настаивала на том, что имеет в виду брак в самом старинном смысле, который воссоединит разделившийся благородный род. Дескать, только так мы сможем собрать воедино все накопленное Лобковицами имущество, включая произведения искусства и земельные угодья, которые затем перейдут нашим потомкам. Элиза была со мной откровенна. Она сказала, что старше меня и поэтому совсем не ожидает от меня исполнения супружеских обязанностей, разве что по особым случаям и для рождения наследников. Привела кучу примеров – шведские короли, герцоги Люксембургские… Говорила о нашем долге перед историей и чешским народом… У нее в устах все звучало искренне, совершенно непритворно… А знаешь, Сара, ведь она частенько твердила, что лишь я один обладаю качествами, необходимыми для главы рода. Она выступала на моей стороне против собственной семьи… Значит, она лгала мне всегда!

– Она настоящий мастер, – вымолвила Сара. – Не хуже Борджиа.

Макс кивнул.

– И что теперь нам делать? Нам же нельзя идти в полицию, верно? Никто не поверит…

Сара махнула рукой.

Стоял самый глухой час ночи. Даже прожектора, освещавшие статую Вацлава, едва пробивались сквозь тьму. Неподалеку кто-то кричал, так орут пьяные перед тем, как окончательно вырубиться.

– Ты должна уехать отсюда домой! – простонал Макс, будто пробуждаясь от сна. – А если бы Бернард тебя убил? Боже!

– Я в порядке, – произнесла Сара. – Я никуда не собираюсь уезжать.

– Мы никогда не докажем, что она убийца. Твоя запись убедила меня, но для суда этого недостаточно. Элиза – умная штучка! Бьюсь об заклад – у нее есть видеозапись с Бернардом и еще много чего. Может, лучше просто уступить ей? Ну, как с мафией. Заключить мирное соглашение… Я мог бы жениться на Элизе и уйти на покой – пускай она всем управляет, а я буду получать оклад. Вернусь в Штаты, займусь музыкой, забуду о том, во что ввязался в Праге. Все чересчур запутанно.

– Ты можешь каждый день говорить себе, что тебе ни до чего нет дела, но толку от этого не будет, – возразила Сара. – Зачем себя обманывать, Макс? Чем дольше ты будешь пытаться все отрицать, тем больше времени потеряешь и постепенно сдашься, уступишь таким людям, как маркиза. Может, ты и не рожден стратегом, но ты должен им стать. Сейчас нам надо разработать план.

– Пункт первый: сделать так, чтобы тебя не убили.

– Пункт второй: ты должен держаться к… Элизе близко, но не слишком, – посоветовала Сара, с трудом заставив себя выговорить имя маркизы. – Пусть она думает, что я выложила перед тобой ворох нелепых обвинений, но ты в них не поверил. И что мы сильно поссорились и разошлись. Не отказывайся от предложения о женитьбе, скажи, что тебя это заинтриговало. Тогда мы оба уцелеем. Возможно.

Макс восхищенно поглядел на нее.

– Да! На повестке еще и третий пункт – собрать реальные доказательства против Элизы, чтобы предъявить их в полиции, – с жаром проговорил он.

– Меня беспокоит открытие музея, – добавила Сара. – Там будут и маркиза, и Шарлотта Йейтс.

– А также девяносто семь охранников из разных служб и сотня высокопоставленных персон. Если Шарлотта хочет, чтобы ее прошлое осталось в тени, последнее, что ей нужно, – устраивать скандал в Праге.

Сара кивнула, хотя ее беспокойство не рассеялось.

– Макс… ведь есть что-то еще, да? Похоже, ты что-то от меня скрываешь.

Макс внимательно посмотрел на нее.

Она доверяла ему. Но чтобы доверие имело смысл, оно должно быть обоюдным.

– Я догадалась, что искал Щербатский, когда он принял снадобье, – начала Сара. – Но что искал ты? Не только твою маму, правда? Почему вы с Нико так занервничали, когда я упомянула адские порталы? Почему тебя заинтересовал плащ, в который я закуталась в библиотеке? Что спрятано в сейфе в Венеции? Почему ты продолжал принимать снадобье и после того, как узнал, что его опасно принимать в одиночку?

Макс вздохнул.

– Мое объяснение покажется тебе довольно глупым, Сара.

– Ничего. Попробуй.

– Ладно. – Макс взглянул в ей прямо в глаза. – Я ищу Золотое Руно.

Глава 45

Сара приложила все силы, чтобы не расхохотаться, и прикусила губу.

– Погоди-ка, я правильно поняла? – наконец переспросила она. – Ты имеешь в виду Золотое Руно, за которым охотился Ясон и аргонавты?…

Саре вспомнился японский мультик, который она смотрела в детстве: там пересказывались многочисленные приключения Ясона на борту «Арго», когда он странствовал по Эгейскому морю в поисках руна. Ясон сталкивался с морскими чудовищами, скелетами воинов, выпрыгивавшими из-под земли… Едва ли не с большей ясностью Сара запомнила рекламу хлопьев Captain Crunch и Count Chocula, ими как раз и перемежалось аниме… А в титрах целиком прозвучала заглавная песня!

– «Ступай, ступай, Ясон, ничего не бойся! Ты должен найти золотого овна!» – запела Сара.

– Сара, я серьезно.

– То есть оно действительно существует?

Со времени ее прибытия в Прагу Саре пришлось смириться со множеством сказок, но Макс, кажется, перегнул палку.

– Если честно, я не представляю, что это такое, – посетовал Макс. – Кто скажет, существовало ли на самом деле Золотое Руно, или Ковчег Завета, или Святой Грааль? Зато мне известно, что во времена Рудольфа Второго был основан Тайный орден Золотого Руна с целью защищать нечто уникальное. И теперь я считаюсь главой Тайного ордена, хотя никак не возьму в толк, что я охраняю и где находится данный артефакт.

– Но если ты глава тайной организации, то должны быть и другие участники!.. – воскликнула Сара.

Впрочем, она уже вообразила затруднения бедняги Макса на заседаниях тайного ордена. Картина получилась уморительной. «Ага, добрый день… Простите, а как называется наш орден? А не напомните ли, в чем заключается наша секретная миссия?»

– Орден Золотого Руна существует, но, в принципе, дело ограничивается обычным почетным титулом, – объяснил Макс. – Имеется испанская ветвь и австрийская. Но у них нет никаких заседаний, да и ничего особенно важного там не происходит. Кое-кто считает, что испанская ветвь дискредитировала себя, поскольку Хуан Карлос принял в орден короля Саудовской Аравии Абдуллу, а эта история начиналась как раз с идеи спасения христианства от мусульман. У меня есть подозрение, что орден – полнейшее жульничество, хотя тебе и выдают при вступлении красивое ожерелье. Меня должны официально ввести в должность в следующем месяце. Но я-то говорю не о всякой мишуре, Сара! Есть ТАЙНЫЙ орден Золотого Руна.

Сара ждала продолжения.

– Вот об этом идет речь, – Макс вытащил портсигар и протянул ей.

Сара провела кончиками пальцев по символу, выгравированному на крышке.

– Такой же знак Нико нарисовал на потолке моей комнаты, – заметила Сара. – По крайней мере, я полагаю, что это был Нико.

– Алхимический символ придумал Джон Ди, когда служил придворным алхимиком при Рудольфе Втором, – проговорил Макс. – Он обозначает единство всего – всех знаний, материальных вещей… в общем, чего угодно. Круг с точкой – это солнце и земля, а венчающий их полумесяц – луна. Внизу от солнца располагается крест, который опирается на зодиакальный знак Овна. Золотой овен – символ Солнца, а также мудрость, которое озаряет наш мир.

– Макс… – мысли Сары неслись наперегонки. – А как насчет профессора Щербатского?… Перед смертью он послал мне письмо, в котором был точно такой же символ.

– Щербатский принимал снадобье, чтобы отыскать Бетховена. Тогда-то мы и поняли, что именно это странное химическое вещество принимал Людвиг. Седьмой князь давал Бетховену снадобье, Сара!.. Я надеялся найти своих предков и пытался связать воедино намеки, которые мне то и дело попадались. Упоминания в письмах о чем-то секретном, о том, что давным-давно потеряно и должно быть найдено прежде, чем его присвоят себе другие… Золотое Руно. Загадки, шифры и снова этот символ… Однажды ночью я бродил в районе Златой улички – в Граде есть такой ряд маленьких домиков шестнадцатого века – и увидел кое-что загадочное.

Макс замолчал.

– Я увидел… Нико.

– Нико!

– Я не уверен относительно даты, – произнес Макс. – Мне никогда не удавалось толком контролировать прием снадобья, поэтому я постоянно скакал туда-сюда во времени, но это был определенно Нико, и, судя по всему, я попал в начало семнадцатого столетия. Он разговаривал с пожилым мужчиной, у которого на переносице была приделана медная пластина.

– Тихо Браге, – осенило Сару. – Нико называл его «хозяином». И он говорил, что Браге дал ему зелье…

Внезапно Сара осознала, что Николас не врал и не сочинял истории. Карлик вовсе не развлекал ее старинными преданиями.

Нико и Джепп были одним и тем же человеком!

– В ту ночь Браге приказал Нико, которого он называл «Джепп», что тот должен украсть кое-что у Рудольфа Второго, – продолжал Макс. – «Ты сам все поймешь, когда увидишь это», – говорил он. А Джепп был перепуган до полусмерти, похоже, страх карлика меня как раз туда и притянул. Он повторял: «Нет, хозяин, я не могу касаться Руна! Я недостоин…» Но в конце концов он пообещал, что попытается.

– А у него получилось? – спросила Сара. – Как думаешь, Джепп – Нико – похитил его?

– Он действительно украл у Рудольфа НЕЧТО – а сперва подкупил его любовницу. Но, по его словам, он даже страшился заглянуть в сумку. Просто передал ее Браге. Однажды Нико признался мне, что он и понятия не имеет, украл ли он Золотое Руно… Он клялся, что не знает, как оно выглядит. Так или иначе, но артефакт находился у Браге одну ночь, а затем его вернули обратно. Рудольф ничего не заподозрил, хотя более всего на свете он боялся, что тайна Руна раскроется, и оно попадет не в те руки. В первую очередь – в руки его брата.

Зачем Рудольф звал алхимиков к своему двору, что он хотел получить? Золото. Бессмертие. Запретное знание… Сара потрясенно охнула. Историки всегда считали, что попытки Рудольфа не увенчались успехом. Они ошибались! Что бы ни представляло собой Руно – книгу, магический кристалл, философский камень, шкуру золотого барана, – ночь, проведенная с ним, привела Браге к самым захватывающим фармацевтическим открытиям…

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

В книге собрано почти всё, написанное Б. К. Зайцевым в связи с его пребыванием в Греческой республик...
Автор, А.П.Тарнаев, депутат Государственной Думы, изложил свои размышления и предложения по актуальн...
Автор, депутат Государственной Думы А.П.Тарнаев на основе анализа информации, полученной в процессе ...
Когда вам тяжело, когда на сердце камнем лежит нестерпимый, горький, печальный груз, когда вам кажет...
Учебник охватывает широкий круг наиболее важных философских тем, предусмотренных государственными об...
В сказки испокон веков вкладывали основы нравственности и культурного воспитания детей. Перед вами н...