Город темной магии Флайт Магнус
Сара слушала музыку по-новому, ощущая ее мистицизм и силу.
Если Полс и прежде играла с экспрессией, то сейчас она превратилась в кружащегося дервиша, ее пальцы над клавишами были практически не видны. Напряжение было почти невыносимым; ее худенькие руки казались не приспособленными к столь яростному исполнению… А затем началась вторая часть. Сердце Сары переполнилось самыми хаотичными чувствами. Да, так и есть! Все звучало именно так, как было задумано. Возможно, это и подразумевала Полс, когда говорила о Боге.
Доиграв последний аккорд, Полс обмякла и повалилась на клавиатуру. Она была в обмороке.
Глава 33
Врач хотел положить Полс в больницу на обследование, и Сара была бы только рада обеспечить для этого все необходимое, но Полс, как обычно, заупрямилась. Девочка настояла на том, что ей просто нужно выспаться. Сара, не желая еще больше расстраивать Полс, согласилась, если Поллина пообещает ей обратиться к врачу сразу же по приезде в Бостон.
– Я не победила, – печально сказала Полс.
– Наверняка победила, – возразила Сара.
Сара оставила Полс в отеле отдыхать. Когда она уходила, перед девочкой стояла тарелка куриного бульона с гренками. Хосе оставался на страже с указаниями не открывать дверь никому. Похоже, он, невзирая на проверки, умудрился провезти в своем багаже здоровенный нож. Будем надеяться, что приключение закончится хорошо, подумала Сара, взглянув на пилообразное лезвие. Борис улегся перед дверью в спальню Полс.
– Покажи-ка мне клыки, – потребовала Сара.
Борис оскалился и устремил на нее понимающий взгляд.
Добираясь до своей подвальной комнатушки, Сара обнаружила, что в коридоре ее ждет Макс.
– Пойдем в мой кабинет, – вполголоса произнес он.
Сара последовала за ним.
Чешский волкодав Мориц поднял морду со своей просторной и потрепанной подстилки в углу. Между его огромных лап был зажат плюшевый геральдический лев с двумя хвостами, каких в Праге можно видеть повсюду. Сара решила погладить Морица. Тот учуял на ее руках запах Бориса, по-видимому, счел сородича достаточно симпатичным и продолжил грызть игрушку.
Сара уселась в одно из кожаных кресел и стала ждать продолжения.
– Элеонору убили выстрелом в голову, – сообщил Макс. – Пистолет нашли на сетке в глубине колодца. На спусковом крючке были отпечатки ее пальцев.
– Но ты ведь не веришь, что она покончила с собой? – спросила Сара. – Ты слышал, что сказал Майлз: Элеонора нашла письма, которые он показал Янеку.
– У меня есть теория, – продолжал Макс. – Что, если автором посланий была Элеонора? Она как раз подходящего возраста. В семидесятых она вполне могла жить в Праге и вести агентурную деятельность под видом дипломированного искусствоведа – тут и легенду придумывать не надо! Потом она закрутила роман с агентом КГБ, который дарил ей ценные безделушки из дворца в обмен на информацию. А сейчас она вернулась, чтобы отыскать свои потерянные письма. Она приехала в Нела в тот день, а значит, могла убить Энди. Может, он тоже работал на ЦРУ и тоже искал письма!
– Но тогда зачем она передавала их Майлзу? – спросила Сара.
Она бы рассказала Максу про Шарлотту Йейтс, но пока еще колебалась.
– Люди порой вытворяют странные вещи. – Макс вздохнул. – Наверное, ее замучили угрызения совести. И она решила раскрыть карты.
На мгновение Саре захотелось поверить в теорию Макса. Это было бы гораздо проще, чем допустить, что сенатор США устраивает покушения на обитателей пражского дворца. Сара попыталась припомнить подробности дня, проведенного в Нела. Вероятно, Элеонора узнала Энди Блэкмана под личиной чешского полицейского? Вечером они вместе трудились в библиотеке, но фактически она Элеонору не видела: они лишь время от времени перекликались. Тогда произошло столько всего загадочного!.. Сара рассеянно взглянула на Морица, который, зажав в зубах игрушечного льва, поднял его в воздух и мотал головой, будто пытался сломать ему шею.
– А чей это был чихуахуа? – внезапно вырвалось у Сары.
– Какой чихуахуа?
– Когда мы приехали с Элеонорой, мелкая псина ее укусила.
– Ясно, это собака Элизы, – пояснил Макс.
Брови Сары взлетели вверх.
– Маркизы Элизы Лобковиц де Бенедетти?
Макс кивнул.
– Она была в Нела в тот день, когда мы с тобой там встретились?
– Да, – признался он. – Вообще-то, она как раз уехала.
Сара заговорила, тщательно подбирая слова и одновременно стараясь, чтобы в ее голосе прозвучало не больше десяти процентов тех эмоций, которые она испытывала:
– То есть, когда был убит Энди, маркиза Элиза находилась в Нела? И могла нести ответственность за любое или за все эти происшествия? И ты никогда не чувствовал необходимости рассказать мне о ней?
– В тот момент это не казалось мне столь важным, – начал оправдываться Макс. – Моя кузина не способна никого убить, разве что кто-нибудь займет ее место в первом ряду на показе мод.
– Ты уверен?
А известно ли князю, что она находится в Праге?
Макс прошел к стене, где висело развернутое изображение родословного древа. Сара мельком подумала, что должен чувствовать человек, видя свою родословную, изображенную в виде схемы, вплоть до четырнадцатого века… Макс указал на нижнюю часть дерева.
– Ее дед был братом моего дедушки. Он оказался паршивой овцой в стаде. Когда мой дед во время Второй мировой отправился в Англию, ее дед отправился в Италию, где женился на итальянской графине.
– И она эксперт по Бетховену?
– С натяжкой, конечно. Просто у нее дар пролезать всюду, где собираются сливки общества. Она коллекционирует влиятельных друзей. У нее старинное палаццо прямо на Гранд-канале, и она постоянно приглашает туда разных знаменитостей – кинозвезд, политиков, модельеров. Ее профессия – вращаться в высших кругах, – пренебрежительно проговорил Макс, но Сара заподозрила что-то неладное.
Тон Макса ее не убедил, и она попыталась осмыслить услышанное. И поняла, что все складывается в устрашающую картину.
Или нет?…
В ее мозгу вертелись имена, даты, места, детали. Древняя кровь. Тайны. Власть. Деньги. Еще больше власти… Нет, она не свихнулась. Впервые со времени своего прибытия в Прагу Сара чувствовала, что она опережает события вместо того, чтобы плестись в хвосте.
Маркиза, с ее связями в Вашингтоне и любовью к коллекционированию именитых друзей, почти наверняка служила сенатору глазами и ушами – если не рукой, держащей пистолет или нож. Она шпионила во дворце. У нее имелась веская причина для раздора с собственной семьей: ее деда лишили доли наследства в пользу деда Макса. А маркиза не сомневалась, что все это несметное богатство должно было принадлежать ей. И она считала, что изрядная часть еще может оказаться у нее, если она правильно разыграет карты.
А Макс вообще не догадывался о том, каковы истинные мотивы его кузины, хотя все улики действительно были налицо. Что за безалаберность! А ведь именно маркиза находилась возле места происшествия как раз в тот самый роковой день… Однако не могла же Сара, как в ток-шоу, попросту сесть рядом с Максом на диван и начать: «Милый, по-моему, твоя прелестная кузина пытается всех нас убить…» Нет, надо как следует все продумать и убедить Макса, что она не сошла с ума. Ей придется доказать ему свои предположения. Кроме того, нужно раздобыть реальные доказательства связи Шарлотты Йейтс с Юрием Беспаловым. Одного того, что сенатор прежде работала на ЦРУ, недостаточно. Возможно, она уже заполучила письма, но могут найтись и другие способы доказать ее участие, какие-нибудь следы…
– Я хочу принять снадобье, – сказала Сара.
– Его больше не осталось, – ответил Макс, возвращаясь к письменному столу.
– Неужели?
Макс открыл узорчатую музыкальную шкатулку, отодвинул фальшивое дно и показал Саре секретное отделение.
– Я хранил его здесь, но кто-то его своровал. Может, Нико, но он никогда не признается.
– Как же так? – спросила она. – А его нельзя достать?
– Не знаю, – ответил Макс. – Правда.
Сара опустилась на кушетку. На нее разом обрушилось осознание того, что она могла бы сделать, если бы имела крошечный кусочек чудодейственного средства, позволявшего видеть мертвых, наблюдать, как они проживают свои жизни… Она могла бы пройти сквозь время и засечь убийцу Элеоноры или любовницу Юрия Беспалова. Она могла бы узреть Бетховена.
Отец… Если бы она взяла снадобье с собой в Бостон, она могла бы вновь увидеть отца.
Макс присел рядом с ней. Саре было неловко от того, что он находится к ней так близко. Это мешало ясно мыслить.
– Я нашел потайную комнату, – сообщил Макс. – Это библиотека. Хочешь посмотреть?
Глава 34
– Все оказалось элементарно, – скромно сказал Макс, раскладывая веером на столе стопку архитектурных планов. – Помнишь, я обнаружил недостающее окно? Я поискал более ранние чертежи дворца и сравнил их с теперешними.
Сара поднялась, подошла к столу и встала возле князя. Он обвел пальцем контур одного из прямоугольников и указал на крошечные буквы, вписанные посередине. Затем вручил Саре увеличительное стекло, и она наклонилась над планом.
Значит, во дворце действительно находилась тайная комната с библиотекой, подумала она.
– И тебе придется сносить одну из стен? – спросила Сара. – А что там рядом?
Макс кивнул на план.
– Помещение прежде было тоже связано с библиотекой, – объяснил он. – Но после того как основную часть отгородили, оно стало самостоятельной комнатушкой, которую использовали как кладовую. Может, для отвода глаз, чтобы обман выглядел убедительно… В общем, кроме библиотеки, это единственное дворцовое помещение без окна.
Сара пристально посмотрела на Макса.
– В моей комнате нет окна, – проговорила она.
– Именно! Ты живешь в преддверии библиотеки! – Макс широко улыбнулся.
– Отлично, – вздохнула Сара. – Нам что, надо снести стены бульдозером? Или у Лобковицев завалялась пара осадных таранов?
Макс вытащил очередную пачку рисунков и выложил их на стол.
– Все гораздо проще. Внизу есть подземный лаз. Он проходит как раз под этим крылом дворца. Я это знаю, потому что нам пришлось провести глобальный осмотр дворца на предмет борьбы с вредителями, и нам рекомендовали заблокировать все тайные подвальные входы.
Макс поднял голову и прищурился.
– Крысы, – пояснил он. – Ты не поверишь, Сара! Размером с собаку!
– Если ты думаешь, что я собираюсь лезть в крысиную дыру, то ты и впрямь спятил, – заявила Сара.
– Крыс там уже нет, – быстро ответил Макс. – Ну, или почти нет. Одна-две, может, и остались, потому что на них яд не подействовал! Эх, что за мерзкое занятие!.. Но так или иначе, а в подземелье существуют два незаблокированных входа. Кому-то придется ползти. Хотя Николасу достаточно пригнуть голову.
– Ты посылал туда Нико? – Сара, не удержавшись, расхохоталась. – Но, в конце концов, он ведь провел целое лето с труппой сибирских акробатов! Если человек смог влезть в мою футболку, будучи привязанным к кровати, вряд ли его затруднит обычное подземелье!
– Верно, – отозвался Макс, ухмыляясь. – А в потолке туннеля есть несколько лазов со ступенями. В верхних комнатах в полу сделаны потайные люки. Ты ведь помнишь, что твоя комната раньше служила тюремной камерой?
Сара содрогнулась. Такое трудно забыть. На нее накатила волна тошноты. Отвратительные запахи блевотины, испражнений, страха… мучительные крики…
– Нико нарисовал карту с метками, где находятся лестницы. – Макс вытащил лист кальки и разгладил его поверх архитектурного плана. – Смотри. Прямо под тем местом, где находится, или находилась, библиотека, есть люк! – торжествующе провозгласил он.
– И Нико туда залезал? – Сара глубоко вдохнула, чтобы перебить запахом Максовой кожи память о кошмарных испарениях темницы. Она едва сдерживалась, чтобы не зарыться лицом в ямку на его шее.
– Нет, он на замке, – ответил Макс.
– Еще бы! – раздраженно фыркнула Сара. – Иначе было бы чересчур легко. Здесь, куда ни посмотри, все либо заперто, либо отгорожено стеной, либо заковано в цепи, посажено на кол, проткнуто копьем, выкинуто из окна…
Внезапно она почувствовала, что готова разреветься. Бедная Элеонора! Бедный Щербатский… Но нет. Она не должна плакать – ни над Элеонорой, ни над профессором. Ни над Стефанией – преждевременно постаревшей балериной, вызволившей ее с крыши дворца. Ни над всеми другими людьми, которых на протяжении бессчетных лет использовали как пешек и убирали с дороги агенты алчности и жажды власти. Слезы им не помогут. Сара поискала нужное слово для того, что могло бы вернуть душевное равновесие. Справедливость? Нет, недостаточно сильно. Месть? Пожалуй, вполне неплохо. Однако Сара знала: на самом деле двигало ею то, что не имело ничего общего с разоблачением Шарлотты Йейтс или разгадкой тайны убийств, самоубийств и исчезновений все возрастающего количества людей. Это было ощущение, что в конце всех темных поворотов и петляний ее ожидает ответ, относящийся к чему-то совершенно другому. Такому, что могла бы понять Полс. А возможно, и Макс – если она ему доверится.
Бетховен.
– Не смотри так печально, – сказал Макс, прервав поток ее размышлений. – Нико утверждает, что замок старый и скорее всего сейчас его будет нетрудно сломать. Но на люке может что-нибудь стоять, какая-нибудь мебель или книжный шкаф… Одним словом, это определенно задача для двух человек.
– Скорее всего, Нико уже его ломает, пока мы тут рассуждаем, – предположила Сара.
Макс покачал головой.
– Нет, он на задании.
– На задании? – Сара приподняла бровь.
– Я послал его присматривать за отелем, в котором остановилась твоя маленькая подруга. Он будет оставаться с ней рядом, пока она не окажется в целости и сохранности на борту самолета, улетающего из Праги. Здесь в последнее время происходит слишком много всякой мерзости. Нико прекрасно понимает, что поставлено на карту. Он не позволит, чтобы с девочкой что-нибудь случилось.
Сара была тронута настолько, что почувствовала желание объясниться начистоту.
– Возможно… – начала она и заколебалась. – Возможно, на карту поставлено больше, чем тебе кажется.
Макс внимательно посмотрел на нее и откинулся в кресле, сложив руки на груди. Он был настолько похож на фотографию своего деда Макса, висевшую над ним, что создавалось ощущение, будто фотография просто выскользнула из рамки. У обоих на лицах было одно и то же непроницаемое выражение.
Мужчины, полные тайн, подумала Сара.
– Итак, сегодня вечером? – спросила она, уходя от дальнейших объяснений. – Сегодня вечером мы проникнем в потайную библиотеку?
– Завтра утром, – поправил Макс. – В девять утра, когда реставраторы примутся за работу и поднимут достаточно шума.
– А до этого?
Макс помахал в воздухе книгой.
– Мне нужно кое-что прочесть. Это про твоего любимого Седьмого Лобковица.
– После того как я приняла снадобье… Я видела его, – сказала Сара. – Я видела его. Слышала, как он говорит.
– Я тоже его видел, – негромко отозвался Макс, закрывая книгу. – Даже ходил с ним на охоту.
– Мне кажется, ты должен рассказать мне о снадобье, – попросила Сара.
Она поглядела в другой конец комнаты, где он находился. Уже было слишком темно, чтобы разглядеть его лицо. Но она чувствовала, что он хмурится, размышляя.
– Когда мой дед покинул Прагу в сорок восьмом, у него не было ничего, кроме одежды на плечах, – сказал Макс. – Такова официальная версия, и, насколько я знаю, это правда, хотя он и не был абсолютно нищим. Дедушка Макс был патриот, но не глупец. У него оставались кое-какие капиталовложения, друзья, связи… И все же – ты можешь себе представить? Когда ты вынужден оставить фамильное состояние, коллекцию, собиравшуюся с тысяча пятьсот девяносто второго года, покинуть все, абсолютно, без какой-либо надежды вернуть все это обратно?
– Я не могу себе этого представить, – честно ответила Сара.
– В общем-то, я и сам только начинаю все понимать. – Макс вздохнул. – Не знаю… Может быть, он даже чувствовал какое-то облегчение, в каком-то смысле. Столько ответственности… Я не могу даже выбросить какую-нибудь старую, изъеденную молью подушку. Как знать, может, на ней когда-то покоилась голова шестой княгини Лобковиц или еще кого-нибудь. Может быть, ее сшил мастер, владевший утраченным ныне стилем вышивки, от которого ученые просто онемеют, и я должен соорудить для подушки специальный саркофаг с термодатчиками!
– «Но нет покоя голове в венце»[60], – процитировала Сара.
Макс тихо усмехнулся.
– Короче, дедушка Макс, покидая Прагу, прихватил с собой две вещи. Свою шляпу и портсигар, который он сунул в карман.
– А он теперь у тебя? – спросила Сара. – С таким странным символом?
– Когда отец умер, его адвокаты передали портсигар мне, – ответил Макс. – Они сказали, что отец должен был сделать это, когда мне исполнился двадцать один год. Согласно распоряжению мамы. Но он считал меня конченым неудачником. Думал, что на мне прекратится линия Лобковицев. По его мнению, я позорил память моей матери. Эх, Сара! Надо мной наверняка смеется вся Прага.
Сара ничего не могла с собой поделать. Это было совершенно не в ее духе, но она протянула руку и нащупала руку Макса. Они переплели свои пальцы.
– Портсигар перекочевал ко мне. Я гордился тем, что у меня есть самая ценная вещь дедушки Макса. Он не курил – судя по всему, просто носил с собой пустую коробочку… Хотя портсигар не был пустым. Внутри оказался конверт.
Сара затаила дыхание, ожидая продолжения.
– Обрезки ногтей! – Макс рассмеялся. – Я едва их не выбросил. Однако что-то заставило меня… в общем, с этого все и завертелось…
– Что? – спросила Сара. – Я не понимаю, о чем ты говоришь.
– О Щербатском, – ответил Макс. – Он написал мне и спросил, нельзя ли ему приехать взглянуть на нашу музыкальную коллекцию. О чем вопрос, с его безупречной репутацией – кому, как не ему, заниматься всякими партитурами… Он пробыл здесь несколько недель и в один прекрасный день заявился ко мне в кабинет и показал найденное им письмо. От Людвига ван Бетховена к Йозефу Францу Максимилиану Лобковицу. Ничего интересного… разговоры о деньгах и жалобы. А потом упоминание о его ногтях.
– О его ногтях?
– «Дьявольские штучки, которые выкидывало мое тело, на какое-то время прекратились. Однако я обнаружил, что ногти на моих руках и ногах растут с ужасающей быстротой. Не может ли сие обстоятельство быть действием эликсира, который мы здесь не будем называть? Признаюсь, что я испуган. Посылаю вам несколько экземпляров, которые моя служанка с обычной для нее неуклюжестью отделила от моего тела», – процитировал Макс.
– Ты серьезно? – Сара выпрямилась в кресле.
– Основной смысл был примерно таков, – отозвался Макс. – И я рассмеялся и сказал: «Теперь-то мне ясно, что за ногти дедушка Макс прятал в портсигаре! Он покинул Прагу, взяв с собой шляпу и… частичку Людвига ван Бетховена».
– Но… – нерешительно проговорила Сара. – Разве они… не должны были полностью разложиться к настоящему моменту? Сгнить или высохнуть?
– Именно, – подхватил Макс. – Ногти состоят из кератинов. Я проверял по книгам. Произошло чудо! Думаю, эликсир, который Бетховен принимал, содержал в себе нечто такое, что изменило их молекулярную структуру.
– Значит, пилюля, которую я проглотила, в форме человеческого ногтя…
– Являлась реальным ногтем Людвига ван Бетховена, – продолжил Макс. – Точно.
Сара впервые за всю свою жизнь обнаружила, что полностью и бесповоротно потеряла дар речи.
– Идею мне подкинул Щербатский, – поспешно добавил Макс. – После того, как я рассказал ему о портсигаре и обо всем остальном, он будто с цепи сорвался. Оказывается, он давно отслеживал в переписке между ЛВБ и Седьмым князем загадочные упоминания о некоем веществе. О чем-то таком, что князь давал Бетховену и что, по мнению Щербатского, влияло на слух композитора.
Сара вспомнила свое видение. Что же князь Лобковиц спросил у Бетховена?
«Ну, как, действует? Вы можете меня слышать?»
– Но снадобье позволяет нам, грубо говоря, двигаться сквозь время, – возразила Сара. – А с Бетховеном ничего подобного не случалось. Он его принимал… ну, то есть я видела, как он что-то положил в рот, и, насколько я поняла, потом он действительно обрел слух.
– Обостренное восприятие, – кивнул Макс. – Да, логично. Но мы ведь не принимали само снадобье. Мы глотали ногти человека, принимавшего тот экстракт пару сотен лет назад. Состав уже изменился, Сара! Кроме того, повторяю: мы не двигались сквозь время. Мы лишь видели энергетические слепки. У нас нет возможности проверить, как все было на самом деле.
Сара задумалась. Седьмой князь что-то сказал Бетховену после того, как тот принял пилюлю. Что?
«Добрый старый Браге». Бинго!
Астроном, служивший при дворе Руди Второго. Тихо Браге – который, помимо прочего, был также алхимиком.
– Сперва я решил, что профессор бредит, – продолжил Макс. – Но мы проделали кучу исследований. Мы выяснили, что на портсигаре изображен алхимический символ… Затем Щербатский убедил меня, что символ является для нас исключительно важной деталью. Я предложил отправить ногти в лабораторию на анализ. Я поручил это Нико – который, вероятно, решил один оставить и переправить тебе, бог знает почему.
– Что показали результаты анализа?
Сара вдруг обратила внимание, что, хотя Макс говорил спокойно, его пальцы сильно стискивали ее руку. Или как раз наоборот – ее пальцы сжимали его руку?
– Они были… странные. Следы кератинов, как и следовало ожидать, но вместе с ними еще куча других ингредиентов. Серебро. Мирра. Лосиная кость, представляешь? И вещество, которое вообще не смогли определить. Дикая и совершенно неожиданная смесь не пойми чего, Сара! Мне бы и в голову не пришло грызть чужие ногти!.. А Щербатский совсем завелся, он поговорил со знакомым нейробиологом, который сказал ему, что некоторые химические вещества не вымываются из организма, а осаждаются в клетках. Ну, а у Щербатского еще имелись безумные теории по поводу глиальных клеток и восприятия… И когда он признался мне в том, какие видения его посетили после того, как проглотил ноготь… я решил тоже попробовать.
– Понятно, зачем вы со Щербатским ездили в Нелагозевес! Дуглас намекнул мне, что, по его мнению, вы с профессором Щербатским принимаете наркотики.
– В принципе, он не ошибся, – заметил Макс. – Мы вначале думали, что в Нела экспериментировать будет безопаснее. Мне не хотелось, чтобы Авессалом галлюцинировал во дворце. И у меня были свои причины, связанные с Нела. Дело в том, что там родилась моя мать.
– Значит, ты надеялся увидеть ее, – задумчиво произнесла Сара. – Щербатский хотел найти Бетховена, а ты искал свою мать…
– Я видел только ее фотографии, – сказал Макс. – Она умерла, когда я был еще совсем маленьким. Мне так хотелось взглянуть… на ее лицо, наверное.
Сара кивнула. Ей было знакомо это ощущение.
– Но я не смог с ней встретиться, – вздохнул Макс. – Зато я часто видел Седьмого князя и самые разные события из прошлого. Загадочные и мистические… Вскоре Щербатский потерял терпение: он захотел принимать снадобье в Праге, где Бетховен бывал чаще. Вероятно, он заигрался, принялся путешествовать и начал бродить по лестницам и залам – но не по тому зданию, который существует сейчас. С позапрошлого века дворец несколько раз реставрировали. Например, раньше тут была галерея, соединявшая одно крыло с другим. Сейчас ее нет. Поэтому профессор и угодил в передрягу…
– То есть Щербатский собирался пройти по мосту… – произнесла Сара. – А вместо этого шагнул в окно.
На мгновение Сарой овладела острая скорбь. Она посмотрела на Макса и увидела тоску в его глазах.
Наконец-то она докопалась до истины. Произошло нечто вроде совмещения времен. Щербатского никто не убивал, и он не покончил жизнь самоубийством. Он погиб в результате несчастного случая.
– На тот момент у нас оставалось совсем мало… ногтя, снадобья, не знаю, как его называть, – после долгого молчания произнес Макс. – А теперь у нас нет ничего – ни единого грамма. Ладно, оно и к лучшему.
– А отчет из лаборатории? Ты не думал, что вещество, которое содержалось в ногтях Бетховена, можно воссоздать?
– Только не на основе лабораторного анализа, – ответил Макс. – Слишком много неизвестных составляющих. Хотя меня гложет мысль, что существует формула. Где-нибудь записана, спрятана…
– В отгороженной библиотеке? – выпалила Сара, стараясь, чтобы ее голос не звучал слишком оптимистично.
– Тогда надо поторопиться, – проговорил Макс. – Через две недели Пражский Град будет кишеть агентами Секретной службы.
– Секретной службы? – Сара похолодела.
– Пятнадцатого числа торжественное открытие дворцовой коллекции, – объяснил Макс. – К нам прибывает председатель Комитета Сената США по иностранным делам Шарлотта Йейтс.
Глава 35
Проснувшись, Сара позвонила Хосе. Он сообщил, что они с Полс зашли в храм Девы Марии Победоносной по пути в аэропорт. Сара с облегчением услышала, что их сопровождает Нико. Учитывая, что по Праге шныряла маркиза Элиза, которой однажды удалось оказаться с Полс в одном помещении, никакие предосторожности не могли быть лишними.
Сара посмотрела на часы. До запланированного набега на библиотеку оставалось еще много свободного времени. Она выбежала из Градского комплекса через задний двор и спустилась по лестнице к Малой Стране – старинному историческому району Праги.
Перед церковью Сара заметила Николаса: он нес караул перед дверцей, покуривая сигарету.
– Спасибо, что присматриваете за ней, – сказала Сара.
Нико кивнул.
– Я предпочитаю не посещать святилища до полудня, это вредит моему пищеварению. Но там они в безопасности. Моя подруга, сестра Тереза, устроила им экскурсию.
Сара втиснулась в узкий коридор и двинулась на голос женщины, который словно колокольчик разносился по молчаливому пространству церкви: «В тысяча шестьсот тридцать первом году монастырь в Мюнхене был разрушен, и статуэтку Чудотворного Младенца выбросили в груду мусора, где она пролежала, всеми забытая, семь долгих лет…»
Убранство храма отличалось типичной для барокко избыточностью. Алтарь, посвященный Младенцу Иисусу, был изукрашен с особой пышностью: золото, цветы, свечи и специальная стеклянная витрина для самой куклы. Младенец был облачен в шикарное голубое платьице – Дафна рассказывала, что у монахинь-кармелиток имеется для малыша целый гардероб в шестьдесят костюмов, включая крохотную нижнюю рубашечку.
Полс со склоненной головой стояла перед Младенцем и молилась. Затем она вручила монахине какой-то конверт и отошла, уступив место Хосе, который принялся благоговейно креститься перед алтарем.
– Полс, – тихо позвала Сара.
Девочка протянула перед собой руку. Сара взяла ее, и они двинулись к выходу. Монахиня, очевидно, уже успевшая открыть конверт и увидеть содержимое – Сара не сомневалась, что там был чек на весьма крупную сумму, – следовала за ними, бормоча благодарности и благословения.
– Это не он, – прошептала Саре Поллина.
– Что ты имеешь в виду?
– Это не настоящий Младенец.
Сара удивленно посмотрела на нее.
– Откуда ты знаешь?
– Просто знаю, и все, – нетерпеливо ответила девочка.
Оказавшись на улице, Сара помедлила. Поллина обычно уклонялась от объятий и вообще от любого физического контакта. Но сейчас она позволила Саре легонько себя обнять.
– Я буду за тебя молиться, – сказала Полс.
– Спасибо тебе, – ответила Сара, гадая, что говорят правила о том, когда чистые сердцем молятся за таких, как она.
Внезапно Поллина крепко обхватила ее. Сара была удивлена, почувствовав, какая сила таилась в тонких руках.
– Не отходи далеко от Макса, – шепнула ей девочка.
Когда их машина отъехала и Сара, оглянувшись, подняла взгляд на замок, вдали пророкотал раскат грома. Красиво сработано. Очень драматично. Посмотрев на часы, она принялась быстрым шагом взбираться обратно на гору.
Последние слова Поллины прозвучали загадочно. Что девочка имела в виду? Должна ли Сара держаться поближе к Максу, потому что он сможет помочь и защитить? Или за ним нужно приглядывать, потому что он опасен?
Следует ли рассказать ему о Шарлотте Йейтс? Шутки шутками, но эта женщина собирается приехать в Прагу. Зачем это ей? Она наверняка уже получила свои письма. Ее тайнам теперь ничто не угрожает. Или ее тянет на место некогда совершенного преступления? Хочется позлорадствовать? Что может дать Шарлотте эта поездка?
И еще, должен ли Макс знать о подозрениях относительно маркизы Элизы?
Сара шла по коридору к столовой, когда ее перехватила Яна.
– Князя Макса внезапно вызвали по важному делу, – сообщила она. – Он передает свои извинения и просит вас дождаться его, прежде чем действовать дальше.
Сара приложила все силы, чтобы не показать, какое разочарование она почувствовала.
– Разумеется. Спасибо вам. Вы не знаете, когда он вернется?
– Он не сказал. Но поскольку он улетел в Венецию, думаю, он будет отсутствовать несколько дней.
«Улетел в Венецию?» – едва не закричала Сара.
– А он… улетел туда один? – спросила она, стараясь не показать своей заинтересованности.
– Насколько я знаю, он сопровождает свою кузину маркизу.
Сара кивнула, чувствуя внезапный приступ слабости. Меньше всего ей сейчас хотелось есть, однако информация была необходима, поэтому она открыла дверь и вошла в столовую.
К ее удивлению, обнаружилось, что Майлз вернулся. Стараясь быть спокойной, Сара вежливо поинтересовалась, все ли в порядке с его «семейными обстоятельствами».
– Материалы по Бетховену готовы к выставке? – спросил у нее Майлз.
– Почти готовы, – ответила Сара. – Я работаю над текстом для каталога.
– Ты упустила шанс посмотреть на маркизу Элизу, – сообщила Сюзи. – Завтракала с нами. Вся в Гуччи, с ног до головы! Они отбыли в Венецию, чтобы привезти оттуда статую Кановы. Там что-то срочное, какая-то старушка на смертном одре – статуя попала к ней от нацистов во время войны, а теперь она хочет восстановить историческую справедливость.
– Они полетели на ее личном самолете, чтобы успеть, пока старушка жива, – прибавил Дуглас.
– Они очень симпатичная пара, – проговорила Фиона, прихлебывая чай.
– Маркиза настоящая хищница, – сказала Сюзи, искоса взглянув на Сару. – Охотится на молоденьких.
– Никогда не мог понять, почему их называют хищницами, – заметил Годфри. – Многие хищные животные действительно могут спариваться круглый год. При этом самки пумы издают кошмарные крики, очень похожие на человеческий голос. Но я нигде не слышал, чтобы самки хищников спаривались только с молодыми самцами.
– Этим двоим выгодно пожениться, – заметил Дуглас. – Тогда вся капуста останется в семье.
– Хватит сплетничать, – жестко обрезал Майлз. – Нам всем необходимо быть в отличной форме, чтобы открытие музея могло состояться. Если вам будет нужна дополнительная помощь или вы столкнетесь с какими-либо проблемами, немедленно дайте мне знать, и я сделаю все что смогу. Кроме того, я рад сообщить, что наиболее шумная стадия реставрации будет завершена сегодня. В дальнейшем мы перейдем к малярным работам, так что прошу всех соблюдать осторожность, перемещаясь по коридорам, – повсюду будет свежая краска… И вот еще что. Я уверен, что все, так же как и я, очень расстроены из-за того, что случилось с Элеонорой. Ее самоубийство – ужасная трагедия. Однако лучшее, что мы можем сделать в память о ней, а также для нас самих и для музея, – это обеспечить успех его открытию.
– Можно было бы повесить в зале Эрнестины ее маленькую фотографию, – сдавленным голосом заметил Бернард.
На его коленях, как обычно, лежала вышивка – кусочек красного бархата, который он обшивал золотой нитью. Сара заметила, что у него дрожат руки.