Тайная власть Тор Брэд

– Когда в последний раз туда переводили деньги?

– Две недели назад.

– С этим счетом работают кредитные карточки и безналичная оплата?

Банкир нажал еще пару клавиш:

– Да, через филиалы.

Пришло время показать Стивенсону свет в конце тоннеля. Лидия Райан посмотрела на Макги:

– Теперь нам ясно, как Деркин прятал деньги.

– Это так, – согласился представитель Генеральной прокуратуры, – но мистер Стивенсон здесь тоже замешан.

Банкир попытался что-то сказать, но Лидия его остановила:

– Боб, мне кажется, Эрик показал свое желание сотрудничать с нами.

– Вероятно, – проговорил Макги, задумчиво перелистывая страницы в папке Деркина, и повернулся к банкиру: – Мистер Стивенсон, я чувствую, нам придется изрядно повозиться с обеспечением вашей безопасности.

Банкир побледнел:

– Неужели это необходимо?

Макги посмотрел на него в упор:

– Не просто необходимо, а крайне необходимо, мистер Стивенсон. Мы уже имеем по этому делу два трупа. Нежелательно, чтобы следующим оказались ваши близкие или вы. Деркин человек жестокий. Если ему кто-то мешает, он его убирает не задумываясь.

– О боже, что же мне делать? У меня жена, дети. А если он позвонит, а это может случиться в любую минуту, как мне себя вести?

– Если позвонит Деркин, – наставительно произнесла Лидия Райан, – ведите себя как обычно. Сделайте все, что он попросит. И не выдавайте волнения.

– А если он узнает, что я знаю?

– Не узнает. Об этом не беспокойтесь.

– А моя семья?

– С ней все будет в порядке. Мы берем ее под нашу защиту. – Макги помолчал. – Но вы должны нам помочь вывести этого негодяя на чистую воду.

Банкир вскинул руки:

– Говорите, что надо. Я сделаю все.

Час спустя они вышли из банка с картонной коробкой, набитой копиями нужных документов. В отдалении прогрохотал гром. Они успели сесть в «Форд Мустанг» за минуту до того, как первые капли дождя упали на ветровое стекло.

– Что теперь? – спросил Макги.

– Теперь за работу, – ответила Лидия Райан, заводя двигатель.

Направляясь обратно в Форт-Белвуар, она размышляла о том, каким будет их следующий шаг. Бобу Макги он понравится даже меньше, чем идея найти убежище в доме Брэнды Деркин, но у них не было выхода.

Глава 34

Бостон,
Массачусетс

Выдержке и терпению Гарвуд научился служа в «морских котиках». Изначально он таким не был. Только посидев в засадах, лежа ничком по несколько дней в ожидании нужного момента, чтобы поразить цель, он понял, что это значит, когда вариант провала операции даже не рассматривается.

Вот и сейчас ему ничего не оставалось, как ждать. Кордеро отправила браслет в криминалистическую лабораторию на предмет обнаружения отпечатков пальцев и попросила поторопиться. Речь идет о серийном убийце. Они обещали сделать все как можно скорее.

Тем временем патрульные полицейские и агенты ФБР тщательно прочесывали центр города, особенно территорию у Дерева свободы, парк Бостон и старое кладбище. Тщательно просматривались записи камер наружного наблюдения за последние сорок восемь часов везде, где только можно. В первую очередь, конечно, в аэропорту, на железнодорожном вокзале, автобусных станциях.

Клэр Маркорт убили в ночь ее похищения. Затем убийца каким-то образом попал из Джорджии в Бостон. А в том, что это действовал один и тот же человек, Гарвуд не сомневался. Отрезанные уши никак не могли быть случайностью.

У них еще было описание человека, с которым Бриттани встретилась на кладбище, и того, с кем Агнес видела погибшую Келли Дэвис. Описания совпадали. Гарвуд надеялся, что это как-то поможет. Найдется свидетель, видевший этого человека.

* * *

К счастью, подробности убийства Пеннинга пока в прессу не просочились. Келли Дэвис вообще уделили несколько строчек в разделе происшествий.

Гарвуд уже много часов околачивался в убойном отделе, и это ему жутко надоело. На ленч он ходил с одним из детективов уже давным-давно. Теперь вот захотелось выйти проветриться, подышать свежим воздухом. Даже в дождь.

Он прошел четыре квартала, как зазвонил мобильник. Номер не определился. Он подумал, что это Кордеро хочет сообщить о грандиозном прорыве в деле, но оказалось, что звонит Билл Уайз из Вашингтона.

– Что у тебя там за шум? – спросил он.

– Идет дождь, – ответил Гарвуд. – Погодите секунду, я зайду в подъезд. – Он добежал до ближайшего укрытия. – Вот так, все в порядке. Что у вас?

– Я тут покопался после нашей встречи и, кажется, натолкнулся на кое-что интересное. Когда ты можешь ко мне приехать?

– Пока не знаю. Я сейчас в Бостоне.

– А что там?

– Долго рассказывать. Вначале лучше вы скажите, на что натолкнулись.

В трубке было слышно, как Уайз перелистывает страницы блокнота или тетради.

– Понимаешь, я вспомнил об одном любопытном направлении деятельности Управления. Там была одна очень закрытая программа, но я о ней знал. Они брали прирожденных убийц и делали из них агентов.

– Что значит «прирожденных»? – удивился Гарвуд.

– Ну, разные психопаты, социопаты, личности с антисоциальным поведением и прочие. В общем, люди с психическими отклонениями.

– Зачем?

– Чтобы иметь в своем распоряжении агентов, готовых убивать по приказу кого угодно и потом не мучиться совестью. Иными словами, идеальных убийц. Такие попытки предпринимались еще в шестидесятые годы, потом вроде бы все на эту тему затихло. И началось снова с большим размахом после одиннадцатого сентября. Тогда начальство могло получать деньги под любую программу. Без вопросов.

Гарвуд вздохнул:

– Да, на эту рождественскую елку можно было навешать много игрушек.

– Это ты верно подметил. Но там было много программ, действительно направленных на обеспечение безопасности страны. Но были и такие, как эта.

– И как она называлась? – спросил Гарвуд, вспоминая обстоятельства убийства Клэр Маркорт и Пеннинга.

– «Клуб любителей плавания». Туда брали пациентов психбольниц, наркоманов, военнослужащих, побывавших в «горячих точках» и вернувшихся с манией убивать.

Гарвуд сильнее сжал трубку, вспомнив, что, по описанию девиц, предполагаемый убийца был подстрижен как военный.

– Так вы считаете, что за атакой на Федеральный резерв стоит Управление?

– А почему нет? Кто знает, что них на уме.

Гарвуд поморщился. Да, у них на уме может быть всякое. Но убивать ни в чем не повинных людей только потому, что кому-то не нравится финансовая политика Федерального резерва… Это уже слишком.

– А как по-вашему – этот «Клуб любителей плавания» до сих пор существует?

– Нет, – ответил Уайз. – Его закрыли. В прошлом году он еще действовал, но пришел новый директор, и это ему очень не понравилось. Поступил приказ закрыть. Сотрудников перевели на другие проекты, некоторых уволили.

– Как вы об этом узнали?

– Связался со старым другом Джеймсом Гейджем. Мы работали вместе, а потом его перевели именно в этот «Клуб любителей плавания». Так вот теперь Джеймса уволили. Когда мы встретились, он был злой как черт. Рассказал мне про этот клуб много интересного. Но мы ведь старые друзья.

– Погодите, – сказал Гарвуд. – Кто-нибудь знает о вашей с ним встрече?

– Нет, – ответил Уайз, – никто. Но почему ты спросил? И вообще, что у вас там происходит?

– Наш убийца опять выступил, – отозвался Гарвуд. – Прошлой ночью. Дважды.

Глава 35

– Но мы по-прежнему ни с чем, – произнес Уайз, внимательно выслушав рассказ Гарвуда о происшедшем и делая пометки в блокноте. – Действует профессионал, улик не оставляет, ни в случае с Маркорт на острове Джекил, ни с Пеннингом у Дерева свободы.

Гарвуд вздохнул:

– А убийство проститутки?

– Ему не удалось сдержать себя. Если он один раз пошел на поводу у своих инстинктов, то возможны и другие. В результате убийца на чем-нибудь проколется. Он начал терять контроль над собой уже раньше, когда связался с проституткой на кладбище.

– А зачем он бросил тело в реку?

– Зачем? – Уайз задумался. – Ему просто этого захотелось. У психопатов бывают странные причуды. Он пожелал таким способом утвердить над ней свою власть.

– А уши?

– Возможно, он получает от этого удовольствие и захотел вновь пережить приятные минуты, какие испытал с Маркорт. Пойми, это же для него развлечение.

– Но он потратил время, чтобы притащить ее к реке и бросить в воду, привязав груз.

– Не исключено, что убийца, испытав своеобразный оргазм, – а такое у подобных типов бывает, – устыдился своей слабости и поторопился замести следы.

Гарвуд ни на секунду не переставал прокручивать в голове версию о причастности к этим событиям ЦРУ. Убийца отключил в здании сигнализацию, что сделать очень непросто, работа камер наблюдения была нарушена. Такое под силу только Управлению.

– А не сделал ли он это – я имею в виду: притащил тело убитой проститутки к реке, – чтобы оттянуть время?

– Зачем? – спросил Уайз.

– Может, ему надо было переехать в другой город, и он хотел, чтобы тело обнаружили как можно позже.

Гарвуд вспомнил список похищенных, которые еще живы. Бетси Митчел – Сиэтл; Джонатан Реннер – Сан-Франциско; Питер Уэйлен – Чикаго. В какой из этих городов направится убийца?

Уайз прервал его размышления:

– Но возможен и другой вариант. Убийца решил оттянуть время, потому что его работа в Бостоне еще не закончена.

Гарвуд не успел ответить. Ему позвонили по другой линии.

– Билл, извините, у меня звонок. Подождите пару секунд.

– Хорошо.

Гарвуд переключил линию. Звонила Кордеро из полицейского управления.

– Только что пришло сообщение из лаборатории. На браслете есть отпечатки большого пальца и частично указательного. Где вы?

– Я в двух кварталах от вас. Приду через пять минут.

– Ладно. Как только пришлют отпечатки, мы начнем просматривать базы данных.

Она отключила связь.

У полиции, и особенно у ФБР, был доступ к любым базам данных, но Гарвуд сомневался, что они что-то там найдут. Если убийца посланец того ведомства, которое они с Уайзом заподозрили, то никаких его следов нигде не будет. Не стоит даже надеяться. Свои данные эти люди охраняют надежнее, чем золотой запас Соединенных Штатов.

Он переключился на Уайза:

– Я вам говорил, что на экспертизу отправили браслет с запястья девушки, за которое хватался убийца. Так вот, на нем есть отпечатки его большого пальца и частично указательного.

– Это хорошо.

– Не исключено, что наш убийца – член «Клуба любителей плавания». Ваш друг Гейдж может что-нибудь прояснить, если вы сообщите ему приметы?

Уайз ответил не сразу.

– Вряд ли он помнит каждого психопата. К тому же они не собраны все в одном месте, а живут обычной жизнью, как простые обыватели. Однако являются для выполнения задания по первому требованию – вот так у них это устроено.

– Не думал, что такое возможно, – проговорил Гарвуд.

– Они похожи на завязавших алкоголиков, – заметил Уайз. – Вовремя принимают нужные лекарства и неплохо держатся. До поры до времени.

– Но все равно, пожалуйста, свяжитесь с Гейджем, – попросил Гарвуд. – Выдавите из него все, что возможно. Расскажите о методах, какие применяет убийца, только фамилии жертв не называйте и не упоминайте Федеральный резерв.

– Понял, – отозвался Уайз. – Я попробую.

– Но будьте предельно осторожны. Обязательно раскройте глаза у себя на затылке.

– Кстати, и ты тоже, – сказал Уайз. – Если наш убийца действительно из «Клуба любителей плавания», то он очень опасен.

Закончив разговор, Гарвуд сунул телефон в карман.

По дороге в полицию он не переставал думать о предположении Уайза, что убийца еще не закончил свои дела в Бостоне.

Глава 36

Гарвуд вошел, повесил куртку.

– Ладно, я поняла. Спасибо. – Детектив Кордеро закончила говорить по телефону и повернулась к нему: – Не знаю, что делать.

– У вас неприятности?

– Звонили из детского сада, сообщили о новых правилах. Теперь, если я не заберу сына до пяти часов, они начнут брать плату один доллар в минуту.

– Круто.

– Их, конечно, можно понять. Сейчас довольно много развелось родителей, которым на все наплевать. Приходят за детьми когда вздумается. Иногда очень поздно. А что у вас?

– В каком смысле?

– Вы женаты? Есть дети?

Гарвуд улыбнулся:

– Нет.

– Разведены?

– Нет.

– Ах вот оно что. – Она как-будто погрустнела. – А я еще удивлялась, почему на вас такой костюм и прическа.

– А что такое?

– Да вы не стесняйтесь. Бостон прогрессивный город, идет в ногу со временем. У нас в управлении есть несколько копов-геев.

Гарвуд рассмеялся.

– Тут вас интуиция обманула. Я не гей. А костюм мой, кстати, от «Брукс Бразерс», старейшей фирмы мужской одежды в США. К вашему сведению, она основана в 1818 году. А прическу такую я ношу еще с колледжа.

– Так-так, попробую определить ваш возраст. – Кордеро смерила его долгим взглядом. – Лет тридцать пять – тридцать восемь?

Она ошиблась, но в лестную для него сторону, так что Гарвуд не стал ее поправлять.

– Приблизительно, – ответил он.

– Так признавайтесь, в чем у вас загвоздка? Никак не повзрослеете? Синдром Питера Пэна?[7]

– Нет. Просто пока не встретил подходящую девушку.

Кордеро улыбнулась.

– А все потому, что у вас неверный подход. Не девушку вам надо искать, а женщину. Надеюсь, вы не намерены оставаться старым холостяком?

Гарвуд в ответ тоже улыбнулся.

– Нет, не намерен. Но не всем же везет, как мистеру Кордеро. Кстати, почему бы ему не помочь вам и не забрать вовремя сына из детского сада?

Улыбка с ее лица исчезла.

– Его нет в живых. Он умер еще до рождения Марко.

– Извините, я не знал, – пробормотал Гарвуд, чувствуя большую неловкость.

Она махнула рукой:

– Конечно. Откуда вам знать.

– Он был копом?

– Нет, биржевым брокером. Мы подружились еще в школе.

– Значит, Кордеро – это ваша фамилия по мужу?

– Нет, это моя девичья фамилия. А у него была длинная восточноевропейская фамилия с кучей согласных, которую никто не мог правильно произнести. Так что я решила оставить свою. – Кордеро помолчала. – Ладно, давайте о деле. – Она передала ему отчет криминалистической лаборатории.

Гарвуд бегло просмотрел его.

– Теперь мы имеем подтверждение, что данные отпечатки не принадлежат хозяйке браслета, мисс Бриттани Дойл из Южного Бостона. И что дальше?

– Будем прочесывать базы данных, – ответила она. – Мы уже отослали копии отпечатков в ФБР. И теперь начнем прочесывать местные базы данных и штата. Если ничего не найдем здесь, расширим поиск до международного.

– Может, разделим работу? – сказал он. – Если у вас есть свободный компьютер, я мог бы заняться международным поиском, и мы бы закончили все вдвое быстрее. Тогда бы вы смогли успеть в детский сад за своим мальчиком к пяти часам.

Кордеро улыбнулась. Впервые за много лет она встретила мужчину, который привлек ее не только внешностью. Не хотелось себе в этом признаваться, но ко всем ее сложностям прибавилась еще и эта.

Она постаралась выбросить эти лишние мысли из головы. Показав Гарвуду свободный компьютер, она вернулась к своему столу и занялась изучением базы данных.

Гарвуду, в свою очередь, Лора Кордеро очень понравилась, но сейчас важно было сосредоточиться на поиске убийцы, пока тот снова не начал действовать.

Глава 37

Гарвуд знал заранее, что ничего не найдет, но все равно просмотрел все доступные базы данных. Даже если там и были какие-то сведения об убийце, то сейчас это все давно уже вычищено. Особенно если он член «Клуба любителей плавания».

Пора было отсылать доклад Старику, который регулярно отчитывался перед Монро Льюисом о ходе расследования. К сожалению, пока тут похвастаться было нечем.

Гарвуд напечатал краткий отчет, приложил фотографии с мест преступления, отпечатки пальцев, снятые с браслета Бриттани Дойл, попросил переслать материалы Биллу Уайзу и через специальный сервер отправил их Старику.

Делать больше было нечего. Он подошел к Кордеро:

– Есть успехи?

– Никаких. А у вас?

– То же самое.

– Но этого и следовало ожидать.

– Да.

Она посмотрела на часы:

– Мне пора ехать, забирать сына. Вы остаетесь в Бостоне или полетите домой?

Гарвуд пожал плечами:

– Наверное, остаюсь.

– Думаете, убийца еще здесь?

– Да.

– Почему? – удивилась она. – Пять человек похищены из пяти городов, возможно, он их все объезжает. У вас есть какие-то основания для такого предположения?

– Существует, как говорят математики, отличная от нуля вероятность, что он по-прежнему в Бостоне. Я говорил с экспертом из Вашингтона. Назовем его психологом-криминалистом. Он полагает, что убийца, сожалея, что поддался своим людоедским инстинктам, начал заметать следы. Поэтому перетащил тело Келли Дэвис с места преступления на берег и бросил в реку. Психолог считает, что он еще не закончил здесь свои дела.

Кордеро торопилась, но разговор был слишком серьезный, чтобы можно было просто взять и уехать.

– Но вы же знаток истории, – заметила она. – Скажите, если он запланировал следующее убийство опять в Бостоне, где это случится?

Гарвуд уже об этом думал и даже поискал в Сети.

– Это может произойти в нескольких местах, пока не знаю, какое будет выбрано. Ведь психолог высказал лишь предположение. Убийца может быть здесь, но с таким же успехом и далеко отсюда.

Кордеро опять посмотрела на часы.

– Поезжайте за сыном, – произнес Гарвуд.

– А как вы?

– Что я? Побуду здесь некоторое время, подожду, может, что проклюнется. Может быть ФБР повезет. Если нет, вернусь в Вашингтон.

– А если убийца остался здесь?

– Тогда мы с вами снова увидимся.

Они обменялись рукопожатием, задержавшись на долю секунды дольше, чем следовало.

– Берегите себя, Энни Окли, – сказал он.

– Вы тоже.

Кордеро уже вышла за дверь, как он неожиданно произнес ей вслед:

– Форт-Хилл.

Она развернулась:

– Что?

– Вы спросили, где в Бостоне убийца может затеять очередное преступление, если он еще здесь. Так вот, это Форт-Хилл.

В этот момент появился ее напарник. Прошел мимо и уселся за свой стол.

– Вы имеете в виду водонапорную башню в Роксбери? – спросила она.

– То, что в Роксбери, называется водный резервуар, – поправил ее напарник.

– Да-да, резервуар.

– Нет, – сказал Гарвуд, – я имел в виду именно форт.

– Форт на том месте был раньше, – заметил напарник. – Когда Роксбери в 1868 году присоединили к Бостону, то в Форт-Хилле поставили водный резервуар, похожий на башню сказочной принцессы и переименовали в Хайленд-Парк.

Кордеро удивленно посмотрела на напарника:

– Откуда ты все это узнал?

– А что такого?

– Как что? Тебя же, кроме спорта, ничто больше не интересует.

– Ты плохо меня знаешь. – Напарник посмотрел на Гарвуда. – Вы, конечно, в курсе, чем знаменит Форт-Хилл, но позвольте сказать мне.

– Пожалуйста.

– После сегодняшнего убийства Пеннинга я покопался в Интернете, – произнес напарник, глядя на Кордеро.

Она уже опаздывала в детский сад, но за это представление стоило заплатить несколько лишних долларов.

– И что же, Сэл?

– После того как бунтари повесили на Дереве свободы чучело Эндрю Оливера, они разошлись настолько, что разгромили на причале пакгауз, которым владел Оливер. Наверное, потому, что там хранились все гербовые марки короля Георга.

Страницы: «« ... 56789101112 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Всех секретов КГБ мы не узнаем, пожалуй, никогда. Во всяком случае, до тех пор, пока живы и находятс...
Егор Кузьмич Лигачев, член Политбюро ЦК КПСС с 1985 по 1990 год, был одним из тех, кто начинал перес...
Насколько твои друзья в «Фейсбуке» действительно хорошо тебя знают? Можно проверить – запустить на с...
Иван Александрович Ильин – русский философ, писатель и публицист, сторонник Белого движения и послед...
Уничтожение Осамы бен Ладена казалось невероятным успехом, началом заката международного террора. Но...
Как вышло так, что наши глаза смотрят вперед, и почему у нас нет глаз на затылке? Каким образом зрен...