Моя сестра Джоди Уилсон Жаклин

– Нет, не в порядке. Они у тебя покраснели. Вот что, оторвись от книжки и сходи поищи свою сестру. Заодно сама свежим воздухом подышишь.

– Но, мам, я не знаю, где ее искать.

– Не хнычь. Просто пробегись по дорожке до дома мисс Френч. Я уверена, что Джоди ошивается где-то там. Заодно сможешь заглянуть к миссис Уилберфорс и сказать, что тебе очень нравится книга, которую она тебе дала.

– Но мама!

– Да!

– Я стесняюсь.

– Глупости. Я думаю, это ужасно – быть прикованной к инвалидному креслу, как миссис Уилберфорс. Ни пойти куда-нибудь, ни поговорить с кем-то. Зайди поболтай с ней немного.

– Пожалуйста, не заставляй меня делать это. А я не могу просто остаться здесь? – принялась я уговаривать маму.

– О господи, что у меня за дети! Одна дочь шатается неизвестно где, другую из кровати не выгонишь, от книжки не оторвешь, – мама легонько шлепнула меня по попе и добавила: – Давай делай, как я сказала, живенько.

Я вылезла из кровати и отправилась на поиски Джоди, прижимая к груди «Таинственный сад». Я прошла мимо надворных построек, свернула на песчаную дорожку, вдоль которой росли высокие деревья. Никаких следов Джоди и Старины Шепа. Я не была настолько смелой, чтобы сразу пойти и постучать в дверь мисс Френч. Я медлила, пытаясь отрепетировать то, что скажу Старине Шепу, если он дома:

– У, мальчик, хороший мальчик. Сидеть.

Это я должна буду сказать дружелюбно, но твердо, чтобы жуткий пес не укусил меня.

Дрожа, я постучалась в дверь мисс Френч, но это оказалось пустой тратой времени – в доме никого не было. Я подумала, не пойти ли к миссис Уилберфорс, как велела мама, но мне было страшно. Я совершенно не знала, что мне сказать миссис Уилберфорс: обменивать книгу было еще рано – я едва добралась до середины «Тайного сада».

Я побродила возле бунгало Уилберфорсов, даже подошла к нему на цыпочках по садовой дорожке, вдыхая сладкий аромат цветущего жасмина. Протянула руку к двери – и не постучала. В доме миссис Уилберфорс было очень-очень тихо, возможно она отдыхала после ланча. Если это так, было бы невежливо ее беспокоить. Лучше я приду сюда завтра. Или послезавтра. Одним словом, когда дочитаю книгу.

Я вернулась по той же дорожке и направилась в сторону школы, решив для себя, что найду сейчас какой-нибудь тихий уголок, где можно будет почитать сидя на травке. Я попыталась вспомнить место, где была барсучья нора. Где-то примерно посередине дорожки – именно там я бросилась в кустики, чтобы не описаться. И находились те кустики слева от дорожки…

Я бродила среди деревьев, заглядывала под каждый куст, пока неожиданно не споткнулась, зацепившись за ногу Харли. Он лежал на животе, вытянувшись как удав, и читал книгу. Я ахнула, но сумела сдержаться и не закричать, потому что увидела позади Харли барсучью нору.

– Привет! – негромко сказал мне Харли и улыбнулся. – Не дрожи, не бойся. Ты не Красная Шапочка, а я не Серый Волк.

– Прости, – ответила я, чувствуя себя ужасно глупо. – Не думай, что я шпионю за тобой или типа того. Сейчас я уйду, не буду тебе мешать. Я знаю, ты очень занят. Тебе нужны тишина и покой.

– Это я Джоди сказал, что занят. А ты… Добро пожаловать, составь мне компанию. Хотя барсуков сегодня, думаю, мы не увидим. Они зверьки ночные. Разве только если повезет. Однажды я видел барсучиху с барсучонком.

– Ой, как мне хочется тоже увидеть маленького барсучонка! – сказала я, присаживаясь на корточки рядом с Харли.

– Типичная девчонка, – сказал Харли, но я понимала, что он шутит.

Мы сидели рядом и смотрели в черное отверстие барсучьей норы. Мы терпеливо ждали. Ничего не происходило.

– Вот здорово было бы нам с тобой стать с помощью волшебства маленькими-маленькими и войти внутрь норы, – прошептала я.

– Я бы хотел по волшебству стать маленьким и остаться таким навсегда, – сказал Харли.

– Нет, что ты, высоким быть замечательно, потому что… – Я запнулась, отчаянно пытаясь что-нибудь придумать. – Высокому легко дотянуться до любого предмета.

Это прозвучало так неуклюже, что Харли рассмеялся:

– Ну да. Например: «Ой, у нас мячик залетел на крышу. Давайте попросим, чтобы пришел Харли, Человек-Кран, и достал его».

– Или: «Ой, у жирафа голова зачесалась. Давайте позовем Харли, пусть Человек-Кран придет и почешет ее», – продолжила я.

– Тоже неплохо. Или вот еще: «Ой, на церковном шпиле заело флюгер. Позовите Харли, пусть Человек-Кран его починит».

– Отлично. А как тебе вот это: «Ой, по крыше Эмпайр-стейтс-билдинг скачет Кинг-Конг. Позовите Харли, пусть Человек-Кран прогонит эту обезьяну», – не унималась я.

Мы продолжали играть в эту игру до тех пор, пока не расхохотались, зажимая рты ладонями, чтобы не напугать барсуков. Потом мы изменили правила и стали придумывать приключения для Перл-Мышонка. В этой игре я лазила по норам, входила и выходила из дома через дверцу для кошки и искала закатившиеся в угол монетки.

– Ты будешь как маленький Воришка, – сказал Харли. – Читала? Отличная книжка, Перл, тебе понравится, – он взглянул на роскошный старинный экземпляр «Тайного сада» у меня в руках. – А эту книгу тебе дала миссис Уилберфорс? Ого, да это же первое издание! Будь поаккуратнее с этой книгой. Лучше всего переворачивать страницы только в лайковых перчатках.

Он пробежал глазами несколько абзацев в моей книге, затем вновь переключился на свою – «Джуд Незаметный» Томаса Харди. Харли снова перевернулся на живот, я присела рядом с ним на травку. Солнечные лучи, просачиваясь сквозь листья деревьев, согревали нас, золотили мою кожу и пятнами ложились на раскрытую страницу книги. Чтобы пятна не мешали мне читать, я затенила всю страницу своими волосами – распустила их и перебросила вперед как занавес.

– У тебя красивые волосы, Перл, – сказал Харли, отрываясь от своей книги. – Тебе нужно всегда носить их распущенными.

Он снова погрузился в свою книжку, слегка хмурился, читая, но время от времени поднимал голову, чтобы мне улыбнуться. Я каждый раз робко улыбалась ему в ответ, и каждый раз меня изнутри омывала теплая волна и я чувствовала себя такой счастливой-счастливой-счастливой. А потом я возвращалась в поместье Миссельтуэйт и везла Колина в тайный сад, где над нашими головами летал снегирь.

Дрозд летал в книге, а над нашими головами пела настоящая птица, и я была уверена, что у нее тоже красная грудка, как у снегиря. Я чувствовала себя так, будто одновременно нахожусь сразу в двух мирах и не могу с уверенностью сказать, какой из них реальный, а какой – воображаемый. Мир, который меня окружал, был лучше любой фантазии. Я надеялась, что в нем придет барсук, чтобы посмотреть на нас. Больше всего мне хотелось увидеть маленького барсучонка. Я представляла, как он неуверенно ковыляет на своих маленьких лапках и, неожиданно оказавшись под лучами солнца, поводит по сторонам розовым носиком. Но барсучонок со своей матерью по-прежнему сидел в норе.

Я знала, что мне пора возвращаться к себе домой. Мама, наверное, уже в панике. Она сильно волнуется, когда из дома пропадает Джоди, а уж если такое случается со мной, то тогда «свистать всех наверх». Я знала это, но продолжала сидеть рядом с Харли, упиваясь каждой секундой своего счастья.

Когда я все же возвратилась домой, мама опять была в слезах, и я отвратительно себя чувствовала. Я не сказала ей, что была с Харли. Не то чтобы откровенно солгала, просто объяснила, что сначала безуспешно пыталась найти Джоди, а потом села на травку и читала книгу. А Джоди, между прочим, давным-давно успела вернуться домой, а теперь снова ушла, предположительно помогать по саду.

– Не понимаю, почему она помчалась помогать мистеру Уилберфорсу, когда ее помощь позарез нужна нам с папой. И с чего вдруг у Джоди проснулась такая тяга к земле? – недоумевала мама. – Насколько я помню, за всю свою жизнь наша Джоди ни одной луковицы не посадила.

Я-то знала, что Джоди по-прежнему до фонаря всякие посадки и подрезки, да и сам мистер Уилберфорс тоже. Ей просто хотелось пофлиртовать с садовником Джедом.

Мне показалось, что Джоди все еще дуется на меня, но войдя в нашу спальню, увидела, что у моей Кассии, нарисованной карандашом на стене, появилась подруга, горничная Пэнси. Изо рта Пэнси выдувался пузырь, а в нем было написано: «Кассия мне как сестра и всегда будет моей лучшей подругой, несмотря ни на что».

Глава 11

На следующее утро папа повез маму, Джоди и меня в Гэлфорд. Это ближайший к Мельчестеру город. Деревня Мельчестер гораздо ближе к школе, но там всего лишь один маленький магазинчик, а папе нужно было купить много всякого разного в магазине «Сделай сам», да и маме потребовалось новое кухонное оборудование, так что наша поездка, можно считать, была официальной, а нас с Джоди взяли типа прогуляться. Впрочем, прогулка затянулась – до городка было больше двадцати километров.

Сам Гэлфорд оказался паршивеньким городишком с уродливой бетонной стоянкой для машин и потрепанным торговым центром постройки еще семидесятых годов. По сути, в городке была всего одна главная улица, от которой ответвлялось несколько узких переулочков. Однако после мельчестерской глухомани и Гэлфорд показался нам чуть ли не столичным городом. Папа припарковал машину, и мы какое-то время обалдело топтались на месте, но вскоре мама все взяла в свои руки. Джоди хотела пойти поискать «Макдоналдс», но мама ее не отпустила:

– Нет, мы должны держаться вместе. Мне уже надоело вечно вас с Перл искать.

– Давай пристегнем им поводья, как карапузам, которые только учатся ходить, и будем таскать их повсюду за собой, – заметил папа. – Интересно, где здесь у них магазин «Сделай сам»?

Магазина «Сделай сам» в Гэлфорде не было, нашлась лишь старомодная скобяная лавка, и папа застрял в ней, любовно перебирая гвоздики, шурупчики, винтики и гаечки. Он набрал целую кучу всякой всячины, там же мы купили и краску для нашей спальни. Нам с Джоди на то, чтобы выбрать краску, много времени не понадобилось. Мама хотела навязать нам нежно-розовую, или бледно-желтую, или светло-голубую. Мы с Джоди дружно стонали и отказывались. Краску мы выбрали темно-пурпурную.

– Но этот цвет будет выглядеть слишком мрачно, – сказала мама. – Для вашей спальни требуется что-то посвежее, посветлее, посимпатичнее.

– Пусть девочки выбирают что им нравится, Шез, – сказал папа. – А ты выбирай краску для нашей с тобой спальни. Любую. Хоть ярко-розовую.

Для своей спальни мама выбрала «китайскую» краску – синюю с зеленоватым отливом. К ней в магазине тканей через дорогу она купила белые шторы с узором в виде маленьких синеньких человечков, нарисованных в манере девятнадцатого века.

– Французский дизайн. Класс! – сказала она.

В том же магазине она хотела что-то подобное подобрать и для нашей спальни, но Джоди отыскала рулон дешевого черного бархата.

– Черный? Это невозможно, Джоди, – ужаснулась мама. – И вообще, из бархата шторы не шьют, дурочка.

– Это будут роскошные готические шторы, мам. И знаешь, мне очень хочется еще вот этот черный меховой коврик на пол. Он будет потрясающе смотреться с этими шторами. А, мам? Купишь? Ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! – Она упала на приглянувшийся ей черный коврик и захлопала своими ресницами.

– Прекрати! Поднимайся! Мы не можем покупать тебе все подряд, мы же с папой деньги не печатаем, – сказала мама.

– А вы можете подарить мне этот коврик на день рождения? – спросила я.

– Коврик – да, но черный? Может, лучше белый, пушистый? Или вот этот розовый, с медвежонком?

– Мам, я уже слишком стара для медвежат, – ответила я. – Мне хочется черный коврик. Пожалуйста.

В конце концов мама уступила. Возвратившись в Мельчестер Колледж, мы с Джоди сразу после ланча занялись своей спальней. Почти все наши вещи все еще лежали нераспакованными, в коробках, так что подготовить комнату к покраске стен было нетрудно. Сдвинули коробки, прикрыли кровати старыми простынями – и готово. На себя мы надели тоже самую старую одежду, но мама и из-за нее продолжала волноваться по пустякам, поэтому Джоди пришла в голову блестящая идея – красить стены в одних трусиках.

Теперь можно было ничего не опасаться, и вскоре мы с Джоди покрылись пятнами пурпурной краски. И тут в комнату зашла мама, и не одна, а вместе с Харли!

Мама ахнула, я взвизгнула, а Джоди расхохоталась.

– О господи, девочки! Какой кошмар! Немедленно оденьтесь! Что вы себе позволяете? – свирепо напустилась на нас мама.

Она вытолкала Харли за дверь, да так стремительно, что он не успел пригнуться и ударился головой о притолоку. Джоди расхохоталась еще сильнее и зашаталась на месте, держась за живот. Ей-то что, она была в полном порядке – в черном лифчике и крохотных черных трусиках. В них Джоди выглядела просто роскошно. А я в своих ужасных длинных белых детских трусиках выглядела чудовищно. Одним словом, мне хотелось провалиться на месте, а еще лучше – умереть.

– Приходите на кухню, когда приведете себя в порядок, – сказала мама.

– О боже, – простонала я. – Это ужасно! Харли видел мои трусики!

– Не волнуйся, Жемчужинка, вряд ли они распалят его страсть, – сказала Джоди, всовывая ноги в джинсы. – Эй! Да не унывай ты! Все это даже прикольно.

– Ничего себе прикольно! Со мной в жизни такого не случалось. С какими глазами я теперь смогу показаться Харли? – Я бросилась на кровать и заползла под покрывало.

– Что ты собираешься делать? Впасть в спячку под одеялом? Не сходи с ума. Вылезай и одевайся.

Джоди кинула на кровать мои джинсы и футболку, но я не собиралась вылезать наружу.

– Идиотка, – сказала Джоди и, насвистывая песенку, двинулась на кухню.

Я осталась лежать в кровати, закрыв глаза ладонями и слушая, как гулко бьется в груди сердце. Потом в спальню зашла мама.

– Перл? Что ты делаешь, глупышка? Вставай! – сказала она, вытаскивая меня из-под покрывала. – Пойдем. Харли и Джоди уже уплетают на кухне мои сладкие булочки. Поторопись, а то тебе не останется.

– Не пойду, – ответила я, начиная плакать.

– Не дури, – сказала мама.

– Харли видел мои трусики! – взвыла я.

– И что? Они чистые и приличные. И вообще, какое это имеет значение, ты же еще маленькая девочка. Джоди выглядела гораздо неприличнее, хотя ей, по-моему, наплевать. Это так на нее похоже! – сказала мама. – А теперь оставь эти глупости и пойдем есть булочки.

Что мне было делать? Я натянула одежду, подтянула повыше свои ужасные трусищи, сунула ноги в сандалии и пошлепала следом за мамой на кухню. Харли и Джоди сидели на краю большого стола, болтали ногами и ели булочки. Джоди была в футболке, джинсах и красных туфлях на высоких каблуках. Длинные ноги Харли почти скребли по полу.

Харли посмотрел на меня. Мне показалось, что внутри меня зажглась мамина духовка.

– Эй, Перл, ты красная, как мои туфли, – рассмеялась Джоди.

Я готова была убить ее.

– Привет, Перл, – кивнул мне Харли. Лицо у него тоже было слегка покрасневшим. – Прости меня за вторжение. Я просто хотел предложить вам свою помощь. Правда, я никогда не занимался ремонтом – возможно, от меня вообще никакого проку не будет.

– Будет от тебя прок, Харли, да еще какой, – перебила его Джоди. – Ты же запросто до потолка достанешь – а что это значит? Это значит, что мы сможем обойтись без стремянки!

Мне не нравилось, что Джоди постоянно подтрунивает над ростом Харли. Похоже, ему это тоже не нравилось. Он, конечно, ответил на шутку Джоди чем-то вроде «хо-хо-хо», но это «хо-хо-хо» прозвучало у него как-то вымученно. Внезапно я перестала суетиться из-за себя и вместо этого стала думать о Харли.

– Мы очень рады, что ты хочешь нам помочь, Харли, – сказала я. – И не волнуйся, мы с Джоди тоже не знаем, с чего начать.

– Только постарайтесь не разводить лишней грязи, – сказала мама. – И внимательно следите за тем, что делаете. Мне очень не хочется оттирать повсюду пятна пурпурной краски. Почему вы выбрали этот цвет? Не понимаю. Он такой резкий.

– Так и девочки у вас тоже резкие, миссис Уэллс, – сказал Харли. – Знаете, как они заставляют меня ходить по струнке? О-о! Особенно Перл. Она просто жуть какая крутая!

Мама заморгала, глядя на Харли. Она явно приняла его слова всерьез.

– Да, это верно, – немедленно оживилась Джоди. – Она все эти годы сгибает меня в бараний рог. Громила Перл! Будьте все начеку! Один отработанный удар ее маленькой черной туфельки – и вы будете лететь вверх тормашками далеко и долго.

Я показала Джоди язык.

– Эй, берегитесь! В ее прелестной маленькой шейке скрывается смертоносная ядовитая железа! Одно прикосновение этого розового язычка – и готово! Смерть наступает через пять секунд, – сказала Джоди.

– Прекратите свои глупости, – сказала мама. – Скажите лучше, что вам подать к булочкам – молоко или сок? А может, чашку чая? – она посмотрела на Харли и с гордостью добавила: – У меня есть хороший, «Эрл грей».

– Огромное спасибо, миссис Уэллс, – ответил Харли. – С удовольствием выпил бы чашечку чая.

– «Эрл грей»? А чего это такое, мам? – отлично имитируя простонародный акцент, протянула Джоди. – Чай, что ли? Ну дела! А простого-то чаю, черного то бишь, у нас нету случаем?

Мама выразительно посмотрела на Джоди, тяжело вздохнула, но ничего не ответила. Налила нам «Эрл грей», и мы какое-то время молча пили этот аристократический чай и ели мамины булочки, а потом собрались идти докрашивать нашу спальню.

– Это действительно твои старые вещи, Харли? – недоверчиво спросила мама.

Одежда была ему слишком мала – джинсы едва доходили до лодыжек, но оставались ярко-синими, как новые. Чистеньким и новеньким выглядел и тесноватый для Харли свитерок.

– Да не волнуйся, мам, перед работой Харли может, как мы, раздеться до трусов, – сказала Джоди.

Мама в ужасе тряхнула головой.

– Шутка! – объявила Джоди.

– Когда-нибудь ты дошутишься, юная леди, и перегнешь палку, – сказала мама.

– Не перегну, – пробормотала себе под нос Джоди.

Потом мы целую вечность мирно и спокойно красили стены. Джоди на полную громкость врубила проигрыватель, подпевала своим любимым песенкам и водила кистью в такт музыке, умудряясь одновременно еще и пританцовывать на своих высоких каблуках.

Харли наносил краску уверенными широкими мазками: вверх-вниз, вверх-вниз, но когда дошел до карандашного изображения Кассии и Пэнси, не стал его закрашивать, а обвел рамкой. Потом присел возле стены и нарисовал рядом с девушками долговязого парня в ливрее и – в пузыре – его слова: «Я Фредерик, лакей. Я дружу с Кассией».

– А с Пэнси? – спросила Джоди.

– А, да, конечно.

– Так напиши это.

Харли низко наклонился и принялся писать, медленно произнося вслух:

– «А кричалка-приставалка Пэнси – мой злейший враг».

Джоди негодующе взвизгнула и бросилась к стене, но там было просто добавлено: «И с Пэнси тоже».

Харли подмигнул мне. Я красила стену аккуратными мелкими мазками. Поскольку я лучше всех владела кистью, мне доверили самый ответственный участок – нижний край стены у плинтуса. Дойдя до рисунка в рамке, я взяла свою коробку с красками и очень аккуратно раскрасила фигурки Кассии, Пэнси и Фредерика.

К тому моменту, когда раздался мамин гонг, приглашавший всех пить чай, мы почти закончили. От запаха краски меня слегка подташнивало, но как только я уселась за стол между Джоди и Харли, на меня напал волчий аппетит. Я проглотила и сэндвич с тунцом и сахарной кукурузой, и яйцо, и томатный ролл, и нарезанную соломкой морковь. Выпила йогурт, съела весь виноград, целых три маминых булочки, и толоконную кашу, и шоколад, и миндаль.

– Отлично, моя дорогая! – потрепала меня по плечу мама, проходя мимо нашего стола. – Сердце радуется, когда у человека такой здоровый аппетит.

– Ты могла бы поделиться булочками со мной, – печально заметил Дэн, заставляя своего прозрачного человека перепрыгнуть через мою пустую тарелку. – Мы с Дэном голодные! Покорми нас! – сердито пропищал он за него.

Я понарошку покормила их обоих с пустой ложки.

– Нет-нет, мы хотим настоящей еды! – запротестовали они.

– Попросите у моей мамы. Она с удовольствием даст вам добавки, – сказала я.

Дэн поморгал, глядя на маму в ее белом переднике и клетчатых брюках.

– Это не твоя мама! – заявил он и хихикнул. – Это миссис Уэллс, наша новая повариха.

– Я знаю, но она еще и моя мама, – сказала я.

– И моя мама тоже, – заметила Джоди, отдавая Дэну свою последнюю булочку.

Дэн какое-то время жевал булочку, что-то обдумывал, а потом улыбнулся и сказал:

– Тогда она и моя мама.

Джоди рассмеялась, а мне захотелось разрыдаться.

– Представляете, бедный малыш Дэн решил, что наша мама – и его мама тоже, – сказала я, когда мы возвращались в спальню докрашивать нашу прелестную пурпурную комнату. Харли снова был вместе с нами, ему предстояло покрасить верхние уголки стен.

– Может, она сможет стать общей мамой, – сказал он. – Я бы и сам от такой мамы не отказался. Она очень добрая, очень спокойная и превосходно готовит.

– Вы дурачки! – пожала плечами Джоди. – Да, наша мама хорошая повариха, тут я не спорю, но она вовсе не добрая и не спокойная.

– Да нет же, Джоди, она не такая! – возразила я.

– Может быть, она просто кажется тебе такой, потому что ты сводишь ее с ума, – сказал Харли. – Уверен, что с Перл она очень ласковая.

– С Перл все ласковые, – фыркнула Джоди. – Даже я! А у тебя какая мама, Харли?

– Не приставай к нему, Джоди, – сказала я, хотя мне самой ужасно хотелось узнать о его маме.

– Она корова, – спокойно, как о чем-то само собой разумеющемся, ответил Харли.

– Что?!

– Ты хотел сказать, что она плохо с тобой обращается?

– Нет, она ведет себя со мной, можно сказать, безупречно. Старается вытащить меня с собой на какой-нибудь званый завтрак, дарит мне всякие любопытные вещицы, и все такое, только не вкладывает во все это ни души, ни сердца. Я вообще сомневаюсь, что у нее есть сердце. Будь она прозрачной, как человек Дэна, можно было бы рассмотреть огромное пустое место между ее легкими и печенью. Она не любит меня, хотя со стороны этого не заметно, ведь моя мама такая милая. Я смущаю и раздражаю ее. Впрочем, не думаю, что она любила кого-нибудь и из своих бойфрендов. С нынешним она задержалась дольше, чем с остальными, но он и богаче всех, кто был у нее раньше. Судоходный магнат, на минуточку.

– А ты не придумываешь, Харли? – недоверчиво спросила я.

– Да нет, все это банально и скучно. Если бы я захотел приврать, придумал бы что-нибудь поинтереснее. Эй, смотрите, как мне удалось закрасить этот угол! Класс! На кой мне сдалась эта дорогущая школа? Я и без нее смог бы стать отличным художником и оформителем.

– А твой отец плохо к тебе относится? – спросила я.

– Да не так чтобы. Поначалу он пытался завязать со мной дружбу. Однажды взял меня с собой на футбол. Мы сидели с ним в директорской ложе стадиона. Но я ненавижу футбол. Не могу понять, что там игроки на поле делают. Короче, по мне, это пустая трата времени. Потом он взял меня на крикет – смотреть эту игру примерно так же интересно, как наблюдать за тем, как сохнет пурпурная краска на стенах. Тоска, одним словом. Еще мамин судоходный босс хотел, чтобы я сам – с таким ростом – занялся баскетболом. Никак не хотел понять, что я совершенно равнодушен к любому спорту. Отстал только после того, как я украл его кредитную карточку.

– Что ты сделал?! – выпучила глаза Джоди.

– Ты не мог! – воскликнула я.

– Смог. Ведь он же богач, ему это как слону дробинка. Одним словом, я заказал кучу всего по Интернету. Заказывал не только то, что мне на самом деле хотелось, а просто все подряд. По алфавиту. Абрикосовое деревце-саженец (на кой оно мне?), потом дорогущий кожаный викторианский бювар[8], китайскую вазу, полсотни галстуков. Это было прикольно, в эту игру можно было играть часами. А потом в течение нескольких недель к нам домой продолжали приносить мои заказы.

– Отчим узнал, что это ты?

– Узнал, конечно.

– И что он с тобой сделал?

– Сказал, что я болван и идиот, но на самом деле он был скорее удивлен, чем рассержен. А мамаша отвела меня к дорогущему психиатру. Вот уж где я позабавился, вот уж где дал полную волю своей буйной фантазии! Короче, даже с помощью того психиатра мать с отчимом так и не смогли понять, то ли я испорченный, то ли сумасшедший, а может, то и другое сразу, и отправили меня подальше с глаз, в школу-интернат.

– Ну да, ну да, так многие родители поступают – но почему ты остался здесь на лето, почему не уехал на каникулы? – спросила Джоди. – Или они так решили – бросить тебя здесь?

– Наоборот, это я бросил их, – сказал Харли. – Мне даже думать было противно о том, чтобы ехать домой. Да у меня и нет своего дома. Моя мамаша живет в Лондоне на съемной квартире, а на лето она вместе со своим кошельком на ножках отправилась на его чертовой роскошной яхте на греческие острова. А меня на воде всегда укачивает и тошнит, даже на той луже в Гайд-парке, которую называют озером Серпентин. Но даже если бы я не страдал морской болезнью, меня все равно стошнило бы в их милой компании. Так что я решил остаться на лето здесь. Когда я сказал об этом, мамаша и ее хахаль едва не заплясали от восторга.

– Я думаю, ты все же прогадал, – заметила Джоди. – Роскошная яхта, Греция и всякое такое. Ты согласна, Перл?

– Все зависит от того, кто с тобой рядом, – дернула я плечом.

– Пожалуй. Жаль, конечно, что ты, похоже, не дошел до буквы «я», когда делал покупки в Интернете, Харли. Иначе сейчас у тебя была бы своя яхта, а уж компанию мы бы тебе составили, можешь не сомневаться. Надеюсь, от нас тебя не стошнило бы?

– От Перл точно не стошнило бы, а от тебя иногда подташнивает, вот сейчас, например, – ответил Харли.

– Нахал! – взвизгнула Джоди и мазнула Харли по лицу кистью. Нос Харли сразу сделался пурпурным.

– Джоди! – крикнула я, да что толку-то?

Харли мазнул своей кистью Джоди, нарисовав ей пурпурную бороду.

– Прекратите, вы, оба! – закричала я.

Они обернулись ко мне. Секунда – и оба моих уха стали пурпурными, да еще появилась длинная пурпурная полоса на моих волосах.

– Ой, прости, я не хотела пачкать тебе волосы, Перл. Надеюсь, ты сможешь их отмыть, малышка, – с озабоченным видом сказала Джоди. Потом она присмотрелась к моим волосам, и кивнула: – Слушай, а пурпурный – очень прикольный цвет. Может, я тоже добавлю в волосы пурпурную прядь. Или две. Как ты думаешь, пурпурный хорошо будет сочетаться с оранжевым? Давай станем с тобой Пурпурновласками, договорились? И ты, Харли, давай тоже вступай в наш клуб. Я покрашу тебе макушку, сразу станешь как крутой панк!

Увидев нас, мама чуть не сошла с ума. Отослав Харли прочь, она принялась скрести мне уши уайт-спиритом[9], и скребла до тех пор, пока я не почувствовала, что сейчас они у меня отвалятся. Мама запихнула меня в ванну, тем же уайт-спиритом вымыла мне голову, а после ванны закутала во фланелевое одеяло, как маленькую девочку. А вот загнать Джоди в ванну маме не удалось, хотя вымыть голову уайт-спиритом она ее все же заставила.

Пришел папа и нашел все это очень забавным, чем еще сильнее рассердил маму. Когда мама наконец оставила меня в покое, уши у меня были уже не пурпурными, а темно-красными, словно куски сырого мяса. Я приложила к ним ладони, чтобы слегка их остудить. В голове у меня все еще звенело.

– Прости, Перл, – сказала Джоди, подсаживаясь ко мне на кровать и обнимая меня. – Это все из-за меня, я первая начала.

– Ты всегда первая начинаешь, – вздохнула я.

– Знаю, знаю. Я твоя злая старшая сестра. Неудивительно, что я тебе надоела.

– С чего это ты так решила? – спросила я.

– С того, что ты теперь хочешь ходить повсюду не со мной, а с Харли-Не-Дэвидсоном.

– Неправда! – возразила я, чувствуя, как краснею.

– Все нормально. И он тоже нормальный, хотя и странный слегка. Скажи лучше, как ты себя чувствуешь с тех пор, как у тебя появился бойфренд?

– Он мне не бойфренд, – я чувствовала, что сейчас заполыхаю как спичка.

– Бойфренд, не отпирайся! Ах ты тихоня! У меня в десять лет бойфренда не было и в помине.

– Во-первых, мне уже почти одиннадцать. А во-вторых, Харли мне не бойфренд. Он просто друг.

– Харли какого пола? Верно, мужского. Значит, он парень. Он твой парень-друг, и это то же самое, что бой-френд, разве нет? И кто завел себе бойфренда, а? Та самая девочка, которая совсем недавно уверяла меня, что вообще никогда-никогда не захочет заводить себе бой-френда.

– Ты сказала, что тоже не хочешь!

– Да, сказала. Так у меня до сих пор и нет никакого бойфренда. Хотя я упорно работаю над приручением Джеда.

– Ты шутишь, скажи, ты ведь шутишь, верно?

– А ты не считаешь, что Джед потрясно выглядит? – спросила Джоди.

– Но он же совсем взрослый, Джоди!

– Я тоже взрослая. Почти, – Джоди распустила волосы, и они маленьким красным облачком окутали ее голову.

– Да. Точно. Только будь осторожна, – сказала я. Я вспомнила Джеда, его темные цыганские глаза, буйные кудри, его развязную манеру держаться. – Он мне не нравится, Джоди. Гадкий какой-то. Как взгляну на него – так вздрогну.

– Я от него тоже вся дрожу, – нараспев сказала Джоди и соблазнительно, как ей казалось, провела рукой по своим волосам.

– Прекрати, – легонько подтолкнула я ее. – Еще раз прошу, будь осторожна и не позволяй себе с ним ничего лишнего.

– Чего, например? – спросила Джоди.

– Сама знаешь. Не целуйся с ним.

– А я готова спорить, что он классно целуется, – сказала Джоди и принялась взасос целовать свою руку, повторяя с придыханием: – О Джед! О! Джед!!

– Ты испорченная девчонка, – сказала я.

– Нет, это ты испорченная девчонка. Я-то, по крайней мере, всегда одета, когда рядом Джед. А ты перед своим бойфрендом раздеваешься и показываешь ему свои трусики!

– Я не хотела! Перестань дразниться! – закричала я, толкая Джоди.

Она толкнула меня в ответ, и вскоре мы, по-борцовски обхватив друг друга, катались по кровати. Джоди была сильнее меня, но я умудрилась высвободить одну руку и принялась щекотать сестру. Джоди захохотала как бешеная, мы обе повалились с кровати и, раскатившись в разные стороны, продолжали смеяться, лежа на спине и болтая в воздухе ногами. Джоди взяла меня за руку и спросила:

– Ты по-прежнему любишь меня больше всех, Перл?

– Ты же знаешь, что я люблю тебя больше-пребольше-пребольше всех-всех на свете, – ответила я.

Глава 12

Когда мы проснулись, мама вешала на окно наши черные бархатные шторы.

– Ой, мам! Ты уже их сделала? – сказала я, садясь в кровати и обхватывая руками коленки.

– Да. Покажите мне вторую такую дуру, как я, чтобы ночь-заполночь строчить эти чертовы штуковины. Черный бархат! Никогда не слышала ничего подобного. Вы могли бы конфетку сделать из своей комнаты, а превратили ее в какое-то похоронное бюро, – ворчала мама.

– Тогда начинай оплакивать трупы своих маленьких дочерей, – сказала Джоди и вытянулась, сложив руки на груди. Она закатила глаза, слегка приоткрыла рот и стала так похожа на мертвую, что я не утерпела и шлепнула ее своей подушкой.

– Хватит дурачиться, идиотки малолетние, – сказала мама. – Ну вот, готово. Хм, и в самом деле неплохо получилось, как ни странно. Теперь еще добавишь к ним свой черный коврик, Перл, он придется как раз в тон к этим шторам.

– Коврик все еще считается частью подарка мне ко дню рождения?

– Считается. Часть подарка. Я тут подумала: может быть, ты устроишь небольшую вечеринку на свой день рождения? – с надеждой в голосе спросила мама.

Ей всегда хотелось устроить для нас с Джоди настоящую приличную вечеринку, на которую соберутся девочки в красивых платьях, и все будут играть в старомодные игры, такие как «музыкальные стулья» (выбывает тот, кто не успел сесть на стул, когда музыка закончилась) или «испорченный телефон» и пить чай с сосисками, сладостями и мамиными булочками. Джоди любила устраивать вечеринки, но такие, чтобы на них все были в джинсах, играли в «найди убийцу» и ели покупную пиццу. На последней своей вечеринке она затеяла игру в футбол прямо в гостиной, и гости разбили любимую мамину статуэтку из испанского фарфора. На этом Джодины вечеринки закончились.

Маме всегда хотелось, чтобы я тоже устраивала вечеринки, собирала гостей, но я всегда стеснялась это делать.

– Ты же знаешь, я не люблю вечеринки, – сказала я, продолжая сидеть в своей кровати. – Может, на мой день рождения просто накроем чай?

– Мы можем превратить чаепитие в небольшую вечеринку, – сказала мама. – Пригласим тех троих бедных малышей. Наверняка им еще ни разу в жизни не устраивали вечеринок. Представляешь, в каком они будут восторге?

Страницы: «« 4567891011 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Когда-то драгоценная брошь в виде хризантемы была подарена великой императрицей Поднебесной Цыси рус...
Капитан ГРУ Роман Морозов всегда отличался сильным, своенравным характером. Вот и на этот раз он не ...
Весна 1916-го. Первая мировая война. Отчаянный поручик Сергей Голицын и бравый прапорщик и талантлив...
Дикий, живописный уголок Таиланда. Ослепительный свет софитов – снимается реалити-шоу «Райские кущи»...
Командир суперподлодки Илья Макаров по прозвищу Морской волк получает приказ срочно отправиться на А...
Герой должен быть. Хотя бы один… Он может выглядеть по-разному: быть коротышкой или гигантом, блонди...