Огненная цепь Гудкайнд Терри
— Шота, прекрати строить из себя жертву моих незаконных требований. Я никогда тебе не лгал и ты это отлично знаешь. Я утверждаю, что это важно точно также для тебя, как и для меня. Уверен, что ты это понимаешь. Кто знает, возможно, Владетель затевает что-то, чтобы захватить Мир живых, захватить всех нас. Чтобы предотвратить это, мне нужна любая информация, которую ты можешь дать. Если что-то идет не так, я должен предотвратить угрозу. Это не игра. Я должен знать то, что знаешь ты.
— И ты считаешь, что у тебя есть право требовать от меня ответы? — ее глаза сузились. — Ты уверен, что раз у меня есть кое-что, я должна отдать тебе все это, лишь на том основании, что тебе нужно? Ты думаешь, что имеешь право на часть моей жизни потому, что она понадобилась тебе? Ты считаешь, что я не вправе распоряжаться своей жизнью, что она предназначена только для служения тебе? Ты полагаешь, что все мои способности будут в твоем распоряжении, как только ты соизволишь использовать меня? Ты считаешь, что можешь приходить сюда и требовать чего-то? Так почему же когда я смею просить о чем-нибудь, ты начинаешь возмущаться?
— Я не возмущен, — сказал он, стараясь сдерживаться. — Я оценил искренность твоего предложения. Я очень хорошо понимаю, что значит испытывать одиночество. Но ты же женщина. Думаю, ты не захотела бы видеть меня рядом вопреки желанию моего сердца. Ты имеешь право быть рядом с тем, кто полюбит тебя. Мне очень жаль, Шота, но я не хочу лгать. Не стану говорить, что это мог бы быть я, ведь ложь может принести тебе только лишнюю боль. Я не могу обманывать тебя — я люблю другую. Ты ведь понимаешь, что в самом деле не хотела бы быть с тем, кто способен тут же принять такое предложение. Мне кажется, в действительности тебе нужен партнер, равный тебе, способный разделить с тобой чудо твоей жизни. Не думаю, что тебя устроил бы человек, играющий при тебе роль комнатной собачки. Сдается мне, ты уже давно поняла, что декоративная собачка не способна доставить истинной радости. Если твоя привязанность ко мне настолько велика, чтобы сделать подобное предложение, если ты искренне заботишься обо мне, тогда помоги.
По ее виду было не похоже, что она собирается ответить, поэтому он продолжал настаивать.
— Шота, мне пригодится любая информация, которую ты можешь дать. Это важно. Настолько же, насколько была важна твоя просьба закрыть завесу, с которой ты пришла ко мне в деревню Племени Тины. Я знаю слишком мало, чтобы решить свою проблему. Если я проиграю, боюсь, можем проиграть все мы. У меня нет времени для игр. Мне нужна вся информация, которая есть у тебя.
— Как ты смеешь требовать от меня этого. Я уже сказала, что дала все ответы, которые у меня были. Это моя жизнь, мои способности. Ты не имеешь никакого права посягать на них.
Ричард прижал пальцы к вискам и постарался успокоить дыхание. Он неохотно признал, что она, возможно, права.
Он повернулся к ней спиной и отошел на несколько шагов, обдумывая, что еще мог бы сделать. Лишь одна вещь, известная точно, могла бы помочь открыть всю правду.
— Так ты говоришь, что знаешь нечто, способное помочь мне в поисках истины.
— Я много чего знаю, и это относится к разным областям истины.
— Но ты знаешь то, что нужно мне, чтобы отыскать истину. То, что привело меня сюда, к тебе.
— Да, знаю.
Все так, как он и подозревал. Все еще стоя спиной к ней, он произнес.
— Назови свою цену.
— Эту цену ты платить не захочешь.
Он попытался представить цену, которую не захотел бы платить.
Ричард обернулся. Она смотрела на него так, словно он был прозрачным. Он не уйдет без информации. Сделает все, чтобы не уйти. Информация — это жизнь Кэлен.
Неважно, что от него потребуется; он сделает все, чтобы спасти ее жизнь, даже если потребуется отдать взамен свою. Он это сделает.
— Назови свою цену.
— Меч Истины.
Казалось, мир замер.
— Что?
— Ты просил назвать цену моего ответа. Цена — Меч Истины.
Ричард застыл, как парализованный.
— Это не может быть серьезно.
Углы ее губ слегка скривились.
— И, тем не менее, это так.
Чуть в стороне между деревьев Ричард видел Самуэля, который внезапно стал очень внимательным.
— Что ты хочешь сделать с мечом?
— Ты просил назвать цену, и я назвала ее. Что я сделаю с платой, когда получу ее — не твоя забота.
Ричард почувствовал, как по спине между лопаток стекает струйка пота.
— Шота…
Казалось, он не мог ни пошевелиться, ни заговорить. Это было совсем не то, чего он ожидал.
Шота повернулась, чтобы уйти.
— Прощай, Ричард, это был хороший урок для тебя. Больше не возвращайся сюда.
— Погоди!
Шота приостановилась и оглянулась через плечо. Волны темно-рыжих волос золотились в солнечном свете.
— Да или нет, Ричард. Я дала тебе достаточно, но ничего не получила взамен. Больше я отдавать ничего не хочу. Если тебе нужно что-то еще, изволь заплатить. Я не буду повторять мое предложение.
Мгновение она пристально смотрела на него, потом снова собралась отвернуться. Ричард стиснул зубы.
— Ладно.
Она остановилась.
— Значит, ты согласен.
— Да.
Она полностью обернулась и встала перед ним, ожидая.
Ричард двинулся к ней, стаскивая через голову перевязь. Кара одним прыжком загородила ему дорогу и стиснула его запястья.
— Что же вы творите? — прорычала она. Красная кожа ее костюма будто пылала в закатном свете, словно в ответ на огонь в ее глазах.
— Шота что-то знает о происходящем, — ответил он. — Я должен узнать то, что известно ей. Я не знаю, что еще можно сделать. У меня нет выбора.
Кара отпустила запястье одной руки и сжала пальцами лоб, пытаясь собраться с мыслями и успокоить чувства. Она дышала часто и тяжело.
— Лорд Рал, вы не можете этого сделать. Не можете. Вы не способны ясно мыслить. Вы поглощены сиюминутным страстным желанием получить то, что, по вашему мнению, есть у нее. Почему-то вы решили, что должны получить это любой ценой. Вы даже не знаете, что она может предложить. Но она же просто сердита за ваш отказ. Возможно, у нее нет ничего, что могло бы представлять ценность для вас.
— Я должен узнать то, что поможет мне найти истину.
— Но нет никакой гарантии, что вы это узнаете. Лорд Рал, послушайтесь меня. Будьте же благоразумны. Говорю вам — цена слишком высока.
— Нет слишком высокой цены за жизнь, особенно за жизнь Кэлен. Тем более если цена — всего лишь вещь.
— Это не ее жизнь вы покупаете. Это — только слово ведьмы, которая утверждает, что знает нечто полезное; ведьмы, которая хочет отомстить вам за то, что вы отвергли ее. Вы сами говорили, что никогда не следовали ее советам раньше. Значит и сейчас это будет не правильно. Вы потеряете свой меч и не получите ничего взамен.
— Кара, я должен сделать это.
— Лорд Рал, это безумие.
— Ну а что, если я и вправду безумен?
— О чем вы?
— Что, если вы все правы, и нет никакой Кэлен? Что если я сошел с ума? Даже ты считаешь, что это так и есть. Я должен узнать, что может сообщить Шота. Если я ошибаюсь во всем, во что верю, разве можно позволить безумцу владеть таким мечом? Если вы правы, и я нахожусь во власти бреда, что хорошего могу я принести другим? Что хорошего может принести другим сумасшедший? Да и вообще…
Ее глаза повлажнели.
— Вы не безумны.
— Нет? Значит ты и впрямь веришь, что существует женщина по имени Кэлен, и что я женат на ней? — когда она не ответила, он высвободил из ее хватки вторую руку. — Я так не думаю.
Кара яростно повернулась к Шоте, направив на нее эйджил.
— Ты не можешь забрать его меч! Это несправедливо, и ты это понимаешь! Ты пользуешься его состоянием. Ты не имеешь права забирать меч!
— Цена, которую я назначила — всего лишь пустяк… Меч даже не принадлежит ему, и никогда не принадлежал.
Шота поманила пальцем Самуэля, наблюдающего за ними из тени деревьев. Он понесся к ним из своего укрытия.
Кара встала между Шотой и Ричардом.
— Меч Истины вручен Лорду Ралу Первым Волшебником. В день, когда он был назван Искателем Истины. Меч принадлежит ему.
— А где, по-твоему, первый волшебник взял меч? — длинным пальцем с ярко накрашенным ногтем Шота указала куда-то вниз. — Он взял его тут. Он пришел ко мне домой и украл его. Вот где Зедд получил меч. Ричард не несет ответственности за это, но воровство — есть воровство. Вернуть собственность законному владельцу — небольшая плата за то, что он хочет знать.
С опасным блеском в глазах Кара подняла эйджил. Ричард мягко перехватил ее руку и заставил опустить прежде, чем она совершила что-нибудь ужасное. Он не был уверен в исходе сражения, и не решился на риск потерять шанс узнать то, что собиралась рассказать ему Шота… или потерять Кару.
— Я делаю то, что должен, — спокойным голосом сказал он Каре. — Не делай мою задачу более трудной, чем она есть.
Ричард видел Кару в разных настроениях. Он знал ее счастливой, грустной, унылой, решительной и разгневанной. Но до этого момента он ни разу не был объектом ее гнева.
А потом, словно навеянное ее гневом, возникло видение из прошлого. Это было давным-давно…
Не позволяя себе прямо сейчас отвлекаться, он задвинул воспоминание в дальний уголок сознания. Сейчас речь шла о Кэлен и о будущем — не о прошлом.
Ричард стащил через голову перевязь и обмотал ею ножны. Самуэль неподвижно стоял, прячась за юбками своей хозяйки, его жадные глаза были прикованы к надписи на рукояти меча.
Держа золотые с серебром ножны обеими руками, Ричард протянул оружие Шоте.
Она жестом отвергла его.
— Меч принадлежит Самуэлю, моему верному компаньону. — В ее улыбке было торжество. — Отдай это ему.
Ричард остолбенел. Он не мог передать Меч Истины Самуэлю. Просто не мог.
Он пытался представить себе, что сделает с мечом Шота, если не отдаст его Самуэлю. Он старался не думать, что на самом деле может означать его передача меча Шоте.
— Но это меч сделал его таким. Зедд говорил, что именно магия меча превратила его в это существо.
— И если он получит назад то, что принадлежит ему, он станет тем, кем был когда-то, прежде чем твой дед украл у него меч.
Ричард отлично представлял характер Самуэля. Его интересовало, насколько Самуэль способен к чему-нибудь, включая убийство. Ричард с трудом представлял, как можно отдать столь опасный предмет, как Меч Истины, такому существу.
Слишком много людей, подобных Самуэлю, носили этот меч, дрались за него, крали его друг у друга, покупали и продавали его. Звание Искателя получали люди, услуги которых продавались тому, кто мог заплатить больше, сила его использовалась в грязных целях, не имеющих никакого отношения к поиску истины. К тому времени, когда Зедд вернул Меч Истины и вручил его Ричарду, Искатели стали объектом презрения и ненависти. К ним относились, как к опасным преступникам.
Если он отдаст меч Самуэлю, все начнется снова. Все станет как раньше.
Но если не сделать этого, у Ричарда не будет ни малейшего шанса остановить угрозу намного большую. Угрозу всему свободному миру. Не будет ни единого шанса снова увидеть Кэлен. Хотя ее спасение было для него важнее всего, он был убежден, что ее исчезновение означало опасность настолько огромную, что страшно было даже представить ее последствия.
Обязанность Искателя была в поиске истины, а не в ношении Меча Истины.
Самуэль тихонько придвигался все ближе, не отводя глаз от оружия, нетерпеливо протягивая руки.
— Мое, дай мне, — нетерпеливо рычал он, его глаза были полны явной ненависти.
Ричард поднял голову, глядя на Шоту. Она сложила руки, показывая, что это — и в самом деле его последний шанс. Последний шанс когда-нибудь добраться до правды.
Если бы была другая возможность найти решение, он мог бы рискнуть и сохранить меч. Но выхода не было. Он не мог позволить себе потерять возможность узнать то, что известно Шоте. Он не мог ничего поделать.
Дрожащими руками Ричард протянул меч.
Самуэль нетерпеливо схватил его и убежал прочь, прижимая к груди желанный приз.
На его лице появилось странное выражение. Его широко раскрытые глаза смотрели в глаза Ричарда, рот был раскрыт от удивления. Ричард не мог представить, что чувствует Самуэль, когда его руки, наконец, коснулись Меча Истины. Возможно, предположил Ричард, он просто был преисполнен благоговения, страшась поверить, что меч снова принадлежит ему.
Он стремительно удрал прочь, петляя среди деревьев. Меч Истины в последний раз мелькнул среди теней.
Ричард почувствовал себя голым и ошеломленным. Он смотрел туда, где скрылся Самуэль. Он жалел, что не убил компаньона Шоты еще тогда, когда тот впервые напал на него. Самуэль не раз нападал на Ричарда, который предоставил ему столько возможностей избежать смерти.
Он обратил горящий взгляд на Шоту.
— Если он принесет вред, это будет на твоей совести.
— А разве я дала ему меч? Это сделал ты, по доброй воле. Я не выкручивала тебе рук, не пользовалась силой, чтобы заставить сделать это. Не пытайся сложить с себя ответственность за собственные действия и собственный выбор.
— Не я отвечаю за его действия. Если он причинит вред, я прослежу, чтобы на этот раз он заплатил за свои преступления.
Шота оглядела долину.
— Здесь нет никого, кому он мог бы навредить. У него есть его меч. Теперь он счастлив.
Ричард серьезно сомневался в этом.
В тихой ярости он вернулся к своему вопросу. Он не хотел слышать ее оправданий, поэтому сразу перешел к делу.
— Ты получила свою плату.
Она долго смотрела на него с непроницаемым выражением на лице. Наконец тихо произнесла два слова.
— Огненная Цепь.
Она повернулась и пошла прочь.
Ричард схватил ее за руку и развернул к себе.
— Что?
— Ты хотел узнать то, что поможет отыскать истину. Я дала тебе это. Огненная Цепь.
Ричард не верил сам себе.
— Огненная Цепь? Что это значит?
Шота пожала плечами.
— Понятия не имею. Я знаю лишь, что ты должен узнать об этом, чтобы понять, что происходит.
— Что значит, понятия не имеешь? Ты не можешь сказать одно слово, которого никто не понимает и просто уйти. Это несправедливо, после того, что я отдал тебе.
— Тем не менее, это — то, ради чего мы заключили соглашение. Сделка заключена и выполнена.
— Ты должна объяснить, что это значит.
— Я не знаю. Единственное, в чем я уверена, это стоит той цены, которую ты заплатил.
Ричард не мог поверить, что согласился на все условия и не получил ничего взамен. Он ни на шаг не продвинулся в поисках Кэлен, остался там же, где был до прихода в Предел Агаден. Он был готов сесть за землю прямо тут и зарыдать.
— Наша сделка завершена. Прощай, Ричард, и уходи. Скоро совсем стемнеет. Уверена, ты не хотел бы находиться здесь в полной темноте.
Шота направилась вниз по направлению к своему дворцу. Провожая ее взглядом, Ричард ругал себя, что смирился с ее отказом и даже не попытался добиться объяснений. Зато теперь он знал кое-что. Это была часть головоломки, часть решения загадки. Информация была настолько ценной, что об этом знала лишь ведьма. Для него это было подтверждением того, что Кэлен была реальной. Он убеждал себя, что хотя бы на шаг, но приблизился к ней. Он должен был верить в это.
— Шота, — позвал Ричард.
Она приостановилась и обернулась, ожидая услышать очередную речь.
— Спасибо, — искренне произнес он. — Я не знаю, что значит Огненная Цепь, и чем это мне поможет, но все равно, спасибо. По крайней мере, ты дала мне возможность продолжать поиски. Когда я шел сюда, у меня не было ничего, теперь есть. Спасибо.
Она уставилась на него. Он не мог вообразить, что она может думать.
Она медленно двинулась обратно, сжав руки и пристально глядя на деревья. Очевидно, она что-то обдумывала.
И наконец заговорила.
— Ищи то, что давно похоронено.
— Давно похоронено? — переспросил он осторожно.
— Как я не могу объяснить, что значит Огненная Цепь, так не могу объяснить и этого. В своих видениях я могу видеть проблемы, вещи, вопросы. Я — только канал, по которому приходит информация. Но не я — ее источник. Я не могу объяснить, что это значит, я могу лишь сообщить. Тебе нужно искать то, что давно похоронено.
— Огненная Цепь и что-то давно похороненное, — повторил, кивнув, Ричард. — Ясно. Я этого не забуду.
Ее бровь подергивалась, словно она только что увидела нечто новое.
— Ты должен найти убежище предков в Долине Небытия.
Ричард почувствовал, как по его ногам побежали мурашки. Он понятия не имел, что такое Долина Небытия, но ему не очень нравилось само звучание этих слов, как и перспектива поиска убежища предков. Он решил пока не рассматривать все жуткие значения этих слов.
Шота снова повернулась и направилась к дворцу. Не пройдя и дюжины шагов, она остановилась и вернулась. Ее нестареющие глаза встретились с его пристальным взглядом.
— Остерегайся гадюки с четырьмя головами.
Ричард с надеждой поднял голову.
— Я не знаю, что может значить гадюка с четырьмя головами.
— Осознаешь ты это или нет, но наша сделка оказалась справедливой. Я дала тебе ответы, в которых ты нуждался. Ты — Искатель, или, по крайней мере, был им; ты должен понять значение этих ответов.
С этими словами она повернулась и зашагала вниз по дороге, освещенная золотистым светом.
— Пойдем, — обратился он к Каре. — Мне не хочется выяснять, почему нам не стоит оставаться тут в темноте.
Кара одарила его ледяным взглядом.
— Смею думать, это имеет некоторое отношение к маньяку, вооруженному смертоносным мечом, который следит за вами из темноты.
Ричард уныло подумал, что она может быть права. Самуэлю, возможно, недостаточно просто владеть мечом. Может быть, он решит устранить шанс того, что законный владелец однажды захочет предъявить права на оружие, или вернуть его каким-то иным способом.
Что бы ни говорила Шота, настоящим вором был Самуэль. Меч Истины принадлежал Первому Волшебнику. Только он имел право называть Искателя и вручать ему оружие. Другого способа законно заполучить меч не было, и именно Ричард был истинно названным Искателем.
С отвращением и ужасом он понял, что предал то доверие, которое оказал ему дедушка, вручив Ричарду меч.
Но какое значение имел меч, если сохранить его означало отнять жизнь Кэлен.
А для него не было ничего более ценного, чем жизнь.
Глава 43 (MagG)
Ричард был настолько погружен в свои мысли, что не заметил, как они покинули Предел Агаден, двигаясь в сторону гор. В золотых лучах низкого солнца деревья отбрасывали на тропинку длинные тени. Но тихая красота окружающей местности сегодня не привлекала его внимания. Солнце вот-вот должно было сесть, и ему хотелось уйти как можно дальше и от долины, и от болота, прежде чем станет совсем темно. Все его усилия были подчинены одной задаче — переставлять ноги одну впереди другой… перемещаться… двигаться вперед.
К тому времени, как они вышли из леса и двинулись по болоту в сторону утесов, охраняющих подходы к долине, внизу уже царила ночная тьма. Небо над вершинами гор еще было глубокого синего цвета, но последний дневной свет не мог проникнуть через кроны деревьев, и на болоте, казалось, настала ночь. Глубокие тени здесь были совсем не такими, как в долине. Болотные тени скрывали ощутимую, но обычную угрозу, тогда как тени вокруг жилища Шоты таившие не столь очевидные опасности, как подозревал Ричард, могли оказаться более пагубными.
Звуки болотной жизни: все эти свисты, шорохи, щелчки, щебетания, отдаленные крики едва воспринимались сознанием Ричарда. Он был глубоко погружен в свой собственный мир, полный отчаяния и целенаправленности, спутанных в гигантский болезненный и противоречивый узел.
Когда Шота начала говорить ему о Гончей Крови, преследующей его, он уже знал от Никки о Звере, созданном по воле Джеганя. Путешествие к Шоте не стоило тех мелких подробностей, что он узнал об этом Звере. В конечном счете, она рассказала слишком мало вещей, действительно имеющих для него значение. Тех, ради которых стоило пускаться в такой тяжелый путь. Тех, за которые он заплатил цену, осознавать которую начинал только сейчас. Его пальцы постоянно искали рукоять меча, но лишь снова и снова убеждались, что знакомого верного оружия на привычном месте не было.
Он пытался не думать об этом, но больше ни о чем не мог думать. Он чувствовал, что получил помощь, чувствовал, что полученная информация очень важна, но в то же время его не покидало ощущение полного провала.
Ему хватало внимания, чтобы не наступить на черно-желтую змею, свернувшуюся среди корней, или избежать прикосновения похожих на тени пауков, притаившихся под широкими листьями. Он огибал встречные кусты, когда замечал в них что-нибудь, способное нести угрозу. Но, погруженный в свои мысли, делал он это бессознательно.
С привычной скоростью шагая по темнеющей тропинке, Ричард снова и снова восстанавливал в памяти каждое слово Шоты. Вновь и вновь рассматривал сокровища, за которые заплатил такую ужасную цену. Кара мерно шагала следом, отмахиваясь от туч насекомых, кружащих у ее лица. Время от времени над тропинкой мелькал силуэт летучей мыши, охотящейся на насекомых, вспугнутых ими.
Пробираясь через спутанные растения, Ричард раздвинул заросли виноградных лоз и уже занес ногу над спутанными корнями, напоминающими клубок разъяренных змей. Еще в первое посещение он узнал, как легко нога может угодить в такую ловушку, но был полностью поглощен мыслями об Огненной Цепи, о том, что это значит и где это искать. Он почти вступил в темную воду, невидимую во мраке, и только рука Кары, больно схватив, в последний момент остановила его. Оглядевшись, он отыскал их собственные следы, ведущие в долину, по которым они теперь двигались в обратном направлении.
Он мучительно старался вспомнить, слышал ли он когда-нибудь слова Огненная Цепь, но все его попытки были столь же успешны, сколь ярким был свет вокруг него. Эти слова было достаточно необычными, чтобы он запомнил, если бы когда-нибудь ему доводилось встречать их прежде. Он очень хотел бы, чтоб Шота объяснила их значение, но знал, что она говорила правду, когда рассказывала о своих видениях, приходящих к ней не имея ни начала, ни конца, ни объяснения.
В то же время он страшился того, что могут значить слова Шоты «то, что ты ищешь, давно похоронено».
Это предупреждение вызывало боль в груди. Он боялся, что это может означать смерть Кэлен, которая давно мертва и похоронена.
С того самого утра, когда он проснулся и не нашел ее рядом, он чувствовал себя потерянным. Без Кэлен весь остальной мир, не имел для него никакого смысла.
Он не мог позволить себе верить в ее смерть. Вместо этого он вызывал в памяти ее прекрасные зеленые глаза, в которых светился незаурядный ум; ее особенную улыбку, предназначенную только ему одному; всю ее, такую живую и реальную.
Но слова Шоты снова и снова возникали в ее памяти. И он должен понять их. Если хочет отыскать Кэлен.
Последнее предупреждение «остерегаться гадюки с четырьмя головами», на первый взгляд вовсе не имело к нему отношения. Но чем больше он об этом думал, тем больше начинал осознавать, что необходимо обдумать эти слова как можно тщательнее. Ему все больше казалось очевидным, что эта четырехглавая гадюка — чем бы она ни была — так или иначе, ответственна за исчезновение Кэлен.
Он старался понять, правдива ли его догадка, либо это только домыслы, вызванные зловещим звучанием предупреждения. Он не мог позволить себе ошибиться в выборе направления поисков и даром потерять ценное время. Он боялся, что уже слишком много потратил его впустую.
— Куда мы идем? — Спросила Кара, возвращая его к действительности из лабиринта мыслей.
Он вдруг осознал, что это были ее первые слова с тех пор, как они расстались с Шотой.
— Нам нужно забрать лошадей.
— Вы собираетесь идти через перевал прямо ночью?
Ричард кивнул.
— Да, нужно попытаться. Если буря утихла, от луны будет достаточно света.
Когда он впервые попал в эти места, Шота захватила Кэлен и увела к себе в долину. Ричард преследовал их тоже ночью. Это было нелегко, но зато теперь он знал, что это возможно. Он чувствовал себя сильно утомленным трудной дорогой, и знал, что Кара должна была устать точно так же, как и он. Однако он не собирался останавливаться, пока хватит сил переставлять ноги.
Крепко сжатые челюсти Кары ясно говорили, что она не в восторге от идеи двигаться через перевал в темноте, но заговорила она о другом.
— А когда мы заберем лошадей? Что потом?
— Попробуем лучше понять то, что я узнал.
Туман медленно укрывал скрюченные деревья, вьющиеся лозы, неподвижную воду. Он словно подбирался ближе, чтобы подслушать их разговор. В полном безветрии мох тяжело свисал с изогнутых ветвей. В черной тухлой воде плескались невидимые твари.
Ричарду совсем не хотелось обсуждать предстоящую им долгую и трудную дорогу, и прежде чем Кара успела что-нибудь сказать, он спросил:
— Тебе доводилось когда-нибудь слышать слова Огненная Цепь?
Кара вздохнула.
— Никогда.
— А нет у тебя предположений, что оно может значить?
Она тряхнула головой.
— А что насчет убежища предков в Долине Небытия? Это ничего тебе не говорит?
Кара помедлила с ответом.
— Долина Небытия… Звучит знакомо. Возможно, я уже когда-то слышала такое название.
Ее слова обнадежили Ричарда.
— Ты не могла бы вспомнить об этом побольше?
— Боюсь, что нет. — Она потянулась и, проходя мимо, рассеянно отщипнула виноградный лист в форме сердечка. — Думаю, я могла слышать что-то похожее в детстве. Я очень стараюсь, но не могу вспомнить, слышала ли я именно это название, или просто что-то похожее. И «долина» и «небытие» достаточно обыденные слова, возможно, поэтому они кажутся знакомыми.
Ричард разочарованно вздохнул. Он тоже мучился вопросом, то ли слова кажутся знакомыми, то ли он тоже где-то уже встречал их в этом сочетании.
— А что насчет гадюки с четырьмя головами? — спросил он.
Кара снова тряхнула головой, шагнула в сторону, огибая разросшиеся ветви дерева, и вернулась на тропинку. Маленькая зеленая змейка обвилась вокруг ветки над их головами и наблюдала, как они проходят мимо, ощупывая воздух гибким язычком.
— Это мне ничего не говорит. — Сказала она, играя листком, зажатым в руке. — Я никогда не слышала о таком звере, или чем бы оно там ни было. Может, четырехглавые гадюки живут в месте, которое называется Долина Небытия.
Ричард и сам обдумывал такую версию. Но что-то заставляло его сомневаться в ее правдоподобности. Возможно то, что Шота упомянула эти вещи по отдельности, как две разные информации. Однако, поскольку оба предупреждения были связаны с его вопросом о поисках Кэлен, он не мог уверенно отвергнуть предположение Кары.
Там, где кончались заросли, и начиналась темная громада гор, Кара остановилась.
— Скоро нас нагонит Никки. Она больше меня знает о магии и разных таких вещах. Может быть, она знает и о том, что значит Огненная Цепь. Возможно, она сможет понять и все остальное. Никки будет счастлива сделать все, чтобы помочь вам.
Ричард заткнул большие пальцы за пояс.
— Ты не хочешь рассказать, что вы с Никки замышляли?
Хотя он в общих чертах догадывался, что это было, ему все же хотелось услышать ее версию. Он ждал, глядя ей в глаза.
— Никки не имеет к этому никакого отношения. Это была моя идея.
— И в чем она заключается?