Можно помереть со смеху Гарднер Эрл
– Заметано, – сказал я. – Буду обеспечивать прессу. Даю вам наводку.
– Отлично, – сказал он мне. – Благодарю за помощь.
Глава 10
Я провел ночь в гостинице города Бэннинг. Где нахожусь, я не сообщил никому.
Горный воздух здесь чист и сух.
Мотель располагался в квартале от шоссе, и, засыпая, я слышал шум беспрестанного движения, рев грузовиков, шепот автомобильных моторов. Проснувшись в воскресное ясное утро, я оделся, побрился и позавтракал в ресторане: кофе со сливками, два яйца и ветчина. Прикончив эту еду, я заказал еще одну чашку кофе с тостами. Потом влез в машину, выехал на шоссе и вскоре по крутому склону поднялся на густо поросшее стройными деревьями плато. Фантастические, гротескных форм ветви вонзались в глубокую голубизну неба.
Ночь прошла для меня в тревоге и напряжении. Теперь же, на этой горной вышине, я почувствовал уверенность в том, что все закончится хорошо, и успокоение вошло в мою душу.
Остановившись в Юкке, я выпил еще чашечку кофе, купил карту и расспросил кое о чем местных жителей. Здесь все посходили с ума из-за урана. Сюда двинулся поток людей с палатками, раскладушками, кирками, лопатами, картами, припасами – всем необходимым для геологоразведки. Отсюда они отправлялись дальше. Лучший способ не привлекать излишнего внимания – самому притвориться искателем. Я нашел лавку, где напрокат давали счетчик Гейгера и синциллятор, продавали проспект, излагающий всем желающим, каким способом вести поиски урана, как копать шахты, и в котором содержались другие советы на все случаи старательской жизни. Я выполнил всю программу полностью: купил инструкции, взял напрокат счетчик Гейгера, задал хозяину миллион дурацких вопросов, и мне удалось узнать много из того, что позволяло тут же начать поиск нужного мне участка земли.
При этом была полная уверенность в том, что никто не мог даже заподозрить, что имеет дело с детективом: перед ними был просто очередной ищущий залежи урана старатель.
Уран!
Внезапно у меня в мозгах что-то щелкнуло. Почему это я решил, что Корнинг был заинтересован именно в нефтяном бизнесе? Я рассказывал Берте, что в этих местах нет никакой нефти и если вы копнете землю, то наткнетесь только на гранит, а когда вы пройдете этот гранит, то под ним опять найдете гранит.
Здесь лежал не нефтяной край – это был край урана!
В результате моего скрытого расследования была получена довольно существенная информация. На интересующем меня участке земли в свое время в жалкой хижине жил человек. Он арендовал этот кусок земли и попытался с помощью примитивного самодельного устройства вырыть колодец, но вместо колодца вырыл только сухую яму. Тогда арендатор махнул на все рукой и исчез из этих мест.
Я продолжил свой путь по плато, по сети каменистых пыльных дорог. Дважды, несмотря на мое предельное внимание, я сбивался с пути, однако оба раза мне удавалось исправить ошибки. В конце концов мне удалось разыскать место, вроде бы похожее на то, которое мне описали в Юкке. Участок был расположен вдоль дороги. С помощью компаса и карты я определил его границы. Полуразвалившаяся хижина была сооружена бог знает из чего: старые доски, куски ржавого железа, два смятых в лепешку луженых бака. В двери была занавешенная брезентом огромная дыра. Внутри хижины пахло крысами и смертью. Сваленные в углу старые журналы давали представление о том, из какого материала строят свои норы мыши. Койку покрывали старые, высохшие, колючие и ломкие сосновые ветки. Здесь же помещалась плита с единственной целой ножкой и шкаф, содержащий остатки битой посуды. Пол был завален обрывками бумаги, осколками стекла и тому подобным хламом.
Выйдя из хижины, я обвел взглядом продуваемый всеми ветрами пустыни участок земли, но нигде не мог найти указаний на существование какого-либо колодца. Тогда я подошел к какой-то куче земли и обнаружил лежавший на земле большой щит.
Ухватившись за угол, я приподнял этот щит и сразу же почувствовал, как из-под него хлынула струя холодного воздуха. Под щитом скрывалась четырехугольная яма пяти футов длиной, которая уходила в глубокую темноту. Я сходил к своей машине, взял счетчик Гейгера и приступил к исследованиям. Поначалу счетчик вел себя спокойно, возле кучи земли его показания несколько увеличились, в некоторых других точках его реакция представляла кое-какой интерес. Я бродил по участку, взбирался на бугры, смотрел карту, изучал показания счетчика, получил кое-какие обнадеживающие результаты, искал как собака, но не смог добиться ничего определенного. По-видимому, следовало смириться с создавшимся положением: я проделал в этот день большой путь, многое узнал, но что дальше? Получить здесь более полную информацию казалось невозможным.
Я забрался в машину.
И тут вдруг в голове моей мелькнула одна мысль. Снова взяв в руки счетчик Гейгера, я пошел с ним к яме, приподнял один угол щита, сдвинул его в сторону и заглянул вниз. У меня не было фонаря, дно ямы нельзя было увидеть, но там, оказывается, находилась деревянная балка, к которой была приставлена лестница. Она стояла вертикально, как это принято практиковать в горном деле, и была гвоздями прибита к балке. Я попытался определить прочность ступенек. Они казались крепкими, хотя и скрипели при нагрузке. Тогда, взобравшись на небольшой холмик, я внимательно осмотрел окружающее пространство. Несомненно, я мог попасть в неприятную историю, если бы кто-то недобрый пришел сюда в момент, когда я буду находиться на дне этой ямы. Но, несмотря на явную уязвимость такой позиции, я привязал счетчик Гейгера к шее и, пробуя ногой каждую ступеньку, начал спускаться в колодец. Там было темно и сухо, но стоял какой-то странный запах, характер которого я определил не сразу. Чем дальше я спускался по лестнице, тем сильнее становился этот запах. И я все острее ощущал страх, тревогу и беспокойство, которые люди обычно испытывают при клаустрофобии. Надо было выбираться наверх. Прекратив спуск, я вцепился в лестницу, задрал голову, уставился на голубую полоску неба и только после этого с трудом ухватил счетчик и включил его. Прибор затрещал как пулемет.
Я рывком забросил счетчик себе за спину и, несмотря на слабость в коленках, мигом, как обезьяна, выбрался наверх, на свет божий, увидел солнечный свет, вдохнул свежий воздух и обнаружил, что весь покрыт испариной и трясусь как осиновый лист. Взобравшись на тот же холмик, я снова осмотрел окрестности: кругом не было ни души. С огромным трудом я все тем же щитом закрыл проклятую яму, сел в машину и поехал в Юкку.
Возвращая хозяину лавочки взятый напрокат счетчик и расплачиваясь за него, мне пришлось выслушать речь, которую слышат, по-видимому, все его клиенты:
– Ничего не нашли? Ну, надо еще поискать… здесь все это есть. Если бы человек мог найти месторождение за один день, мы все здесь стали бы миллионерами. Но то, что вы ищете, точно есть здесь! Просто нельзя точно знать, когда придет удача… Ну приходите сюда еще, просто загляните к нам – от этого худа не будет, а может, принесет вам много добра. Продавец из книжной лавки приезжал сюда в течение трех месяцев каждую неделю и месяц назад наткнулся на богатые залежи. Небось читали об этом случае в газете?
– Где это случилось? – спросил я. – К западу отсюда?
– На востоке. Но залежи есть повсюду…
– О’кей, – сказал я. – Я еще приеду к вам.
С этим я сел в машину и отправился в Бэннинг.
Глава 11
Вернувшись в Бэннинг, я разыскал дом, где раньше жили Велсы, и решил опросить их соседей.
Одна половина дома пустовала, и с этой стороны перед ним висело объявление: «Продается», но другая его половина была вполне обитаемой, и на мой звонок проем входной двери загородила ширококостная крупная женщина.
Я лучезарно улыбнулся ей и представился:
– Моя фамилия Лэм. Я собираю сведения о недвижимом имуществе. Может быть, вам известно что-нибудь о доме, который продается и который расположен через один дом от вас?
– Я знаю только то, что он продается. В нем жили люди по фамилии Смит. Мужчина Смит уехал куда-то на север. Агент по продаже недвижимости знает его адрес, телефон агента указан на объявлении о продаже дома.
– Знаю, – сказал я. – Но, наверное, трудно найти его в воскресенье…
– Думаю, вы поймаете его, – не согласилась она. – Ведь воскресенье – подходящий день для работы такого рода…
– Спасибо, – сказал я. – А как насчет дома, который находится рядом с вами? Вы что-нибудь знаете о нем?
– Этот дом сдается. Он меблирован…
– А вам известна фамилия людей, которые в нем жили? Я бы хотел поговорить о них. Вы не возражаете?
В этот момент из глубины дома послышался мужской голос:
– С кем ты разговариваешь, Аманда?
– Человек интересуется имуществом, – крикнула она в ответ.
Я снова одарил ее своей самой ослепительной улыбкой и сказал:
– Могу я узнать ваше имя?
– Бозвел.
– Вы миссис… миссис… миссис…
– Миссис Оскар Бозвел.
Я сказал:
– Мне бы хотелось узнать кое-что о мистере и миссис Велс.
Ее лицо сразу одеревенело. Но все же она сказала:
– Они жили здесь недолго. Потом она получила в наследство какие-то деньги…
– Аманда! – из глубины дома закричал мужчина. В его голосе звучало предупреждение.
– Иду, – откликнулась женщина и сделала попытку закрыть дверь.
– Только одну минуту, миссис Бозвел, – сказал я. – Мне следует также сказать вам, что я детектив.
– О боже! – воскликнула она.
Послышался скрип ботинок, и в коридоре появился Оскар Бозвел, который был на пятьдесят фунтов легче, на голову ниже и лет на пять старше своей жены. Его лицо выражало беспокойство.
– Что здесь нужно полиции? – спросил он.
Теперь свою обворожительную улыбку я обратил к нему.
– Здравствуйте, мистер Бозвел. Меня зовут Лэм, Дональд Лэм, – пропел я и мимо стоящей между нами женщины протянул ему руку. Такой маневр позволил мне проникнуть внутрь дома. Говорил я очень быстро и напористо. – Я не полицейский детектив, мистер Бозвел. Я частный детектив. Я хотел бы навести некоторые справки о ваших соседях, и в частности о людях, которые жили в соседнем доме.
– Зачем? – спросил он.
Я улыбнулся еще шире, еще невиннее:
– О, я не знаю зачем! Просто наш клиент желает получить такую информацию – это все, что мне известно. Полагаю, что интерес клиента связан с полученным вашими соседями по наследству имуществом. Все, в чем я нуждаюсь, – это немного информации.
– Мы не ведем разговоров о наших соседях, – отрезал он. – Мы не ведем разговоров о других людях.
Передо мной стоял похожий на мышь, испуганный, унылый маленький человек с окруженной седой бахромой лысиной и седыми усами. Его нос был украшен большими очками, которые, по-видимому, использовались для чтения, поскольку на меня он смотрел поверх очков.
– Ради бога, мистер Бозвел! – воскликнул я. – Меня вовсе не интересуют сплетни! Речь идет всего лишь об известных фактах.
Тут я повернулся к его жене и спросил у нее:
– Вы ведь знали о том, что миссис Велс получила наследство?
– Я прочитала об этом в газете, – ответила она.
– До этого вы были с ней знакомы?
– Они въехали в соседний дом всего за несколько дней до этого.
– Но вы встречались с ней?
– Не нос к носу. Видела ее иногда возле дома.
– Вы не нанесли ей соседский визит вежливости?
– Я собиралась это сделать, но хотела подождать, пока она не устроится в новом доме как следует.
– Значит, наследство свалилось на нее еще до того, как она устроилась в новом доме как следует?
– Она уехала отсюда еще до наследства.
– Куда же она уехала? – спросил я.
– В Сакраменто.
– Аманда! – твердо сказал Бозвел, после чего широким и быстрым потоком нас внезапно затопила его немецкая речь.
Я знал немецкий язык и понимал все, что он говорил, но пока не показал виду, что понимаю. Когда он остановился, я с улыбкой сказал его жене:
– Ну а теперь вернемся к информации, которую я хотел бы получить от вас. Когда же все-таки миссис Велс уехала отсюда?
В тот же миг снова зазвучал немецкий монолог ее мужа. Она слушала его и качала головой.
Тогда я повернулся к нему и сурово сказал:
– Прежде чем запрещать своей жене разговаривать с кем-нибудь, вам следовало бы убедиться, что человек, при котором вы распинаетесь, не знает немецкого языка. Не сделав этого, вы поставили себя в весьма сомнительное положение. Вас можно обвинить в стремлении скрыть информацию…
– Нет, нет, нет, – залепетал он. – Мы ничего не скрываем. Мы только хотим держаться подальше от всего этого…
Устремив на него строгий и непримиримый взгляд, я повторил:
– Вы скрываете информацию. И стараетесь заставить делать то же самое вашу жену.
– Нет, нет… Мы ничего не знаем. Просто моя жена имела некоторые догадки. Вот их-то она и высказала…
– Отлично, это именно то, что я ищу, – сказал я и решительно повернулся к миссис Бозвел: – Расскажите мне о ссоре или драке, которая произошла у ваших соседей, о том событии, после которого миссис Велс покинула дом.
Она вопросительно посмотрела на мужа.
Тогда я твердо добавил:
– В противном случае я подам рапорт о том, что вы скрываете важную информацию, и сами понимаете, что для вас могут возникнуть определенные неприятности.
– Никто не может заставить человека говорить, если он того не хочет. Мы живем в свободной стране, – пытался ерепениться Оскар Бозвел.
– В одних случаях это так. В других – не так. – Сказав это, я сделал резкий выпад рукой и, ткнув пальцем прямо в миссис Бозвел, поставил жесткий вопрос: – Вы считаете, что произошла драка, от которой миссис Велс пострадала, так?
Бозвел снова начал что-то говорить жене, но вскоре замолчал.
– Будет лучше для всех, если вы мне все расскажете, – сказал я.
– Она ничего не знает, – нервно прервал меня мистер Бозвел. – Она только слышала шум ссоры и больше ничего…
– Ночью, – подсказал я.
– Да, ночью, – согласился он.
– И на другой день миссис Велс уехала?
– Ну и что из этого? Она отправилась навестить своих родственников.
– Откуда вы знаете, что она поехала к родственникам?
– Так сказал ее муж.
– Кому он это сказал?
– Он сказал это мне.
– Вы спросили его, где находится его жена?
– Нет, нет, конечно, нет! Не так грубо. Я только намекнул…
– А почему вы все-таки говорили об этом?
– Ну, потому что… Потому что Аманда очень нервничала. Вот почему…
– Конечно, она очень нервничала, – подтвердил я. – Вы думали, что миссис Велс пострадала, не так ли? Вы слышали звук сильного удара, а, миссис Бозвел?
– Нет, нет, – ответил вместо жены Бозвел. – Никакого звука удара… Во всяком случае, она не может дать клятву, что слышала звук удара.
– И после этого, – сказал я, – мистер Велс сел в свой автомобиль и уехал. Так было дело?
– Ну и что в этом плохого? – спросил Бозвел. – Человек имеет право уезжать и приезжать, когда захочет. Разве мы не живем в свободной стране?
– Все зависит от того, как вы понимаете свободу, – сказал я ему и обратился к его жене: – Вы видели, как он клал тело в автомобиль?
– Нет, нет, нет! – закричал на нее Бозвел. – Нет, Аманда, нет…
Его жена крепко сжала губы и придала лицу бессмысленное выражение.
Я предупредил их:
– Если вы хотите скрыть информацию такого рода, вы можете навлечь на себя большие неприятности.
– Подождите, послушайте, – умоляюще сказал Бозвел и ухватил большим и указательным пальцами пуговицу на моем пиджаке. – Как это было… Просто драка. Просто обыкновенная семейная драка. Может быть, было только больше, чем обычно, криков и затем…
– Что затем?
– Ну, возможно, удар, возможно, просто что-то упало со стола на пол. Возможно, перевернулся стол. Кто знает?
– И после этого шума драки больше уже не было слышно?
– Ну и что это означает? Совсем ничего. Возможно, они поняли, что разбудили соседей…
– В котором часу происходили эти события?
– Около полуночи того же дня, когда они въехали в дом.
– В это время вы выглянули из окна?
– Я не выглядывал. Выглядывала Аманда. Я говорил ей, чтобы она шла спать, что все это нас не касается…
– Миссис Бозвел, – обратился я к ней. – Что делал Велс с телом?
– Нет, нет, нет, – снова всполошился Оскар. – Не было никакого тела, как вы не можете понять? Она вернулась. Она совершенно не пострадала. Все это ужасно! Такая ошибка! Аманда могла поднять шум и иметь жуткие неприятности.
– Она хотела заявить в полицию? – спросил я.
Молчание Оскара Бозвела было таким многозначительным, что ответа и не требовалось.
– Что же именно Велс положил в автомобиль? – задал я Аманде очередной вопрос, но ответ опять получил от ее мужа.
– Всего лишь тюк с одеялами. Но в то время Аманда подумала о другом.
– Вы могли видеть его? – спросил я, не спуская глаз с женщины.
– Я видела его. Видела, как он погрузил одеяла в машину и уехал.
– Но он вернулся?
– Вернулся.
– Когда?
– Примерно… О, примерно часа через три.
– Вы ждали у окна?
– Нет, я пошла спать. Но мой муж слышал, как сосед вернулся домой.
– Я очень чутко сплю, – пояснил Оскар Бозвел.
– Вы слышали, как он вернулся?
– Да, я слышал, как к его дому подъехала машина.
– И что было потом?
– Ну, потом я не знаю. Я выглянул из окна, свет в их доме был включен, потом погас, сосед пошел спать, и я пошел спать. Нас такие вещи не касаются. Мы не из тех людей, которые осложняют жизнь своим соседям.
– Но вы разговаривали с Велсом на другое утро?
– Да, разговаривал.
– О чем?
– Я спросил его о жене, не случилось ли чего с ней, может быть, она упала и ушиблась.
– Что же он вам ответил?
– Он засмеялся и сказал, что она решила поехать в Сакраменто навестить родственников, и он отвез ее на своей машине до автобусной остановки. Она уехала на ночном автобусе. Он рассказал мне, что не хотел, чтобы она уезжала, потому что они только переехали сюда и предстояла большая работа по устройству на новом месте. По этому поводу они поссорились. Чемоданы были еще не распакованы. Он сказал: «Ты не поедешь», она сказала: «Поеду». Чемодан лежал на маленьком столике. Он схватил чемодан с одной стороны, она – с другой. Столик опрокинулся. Чемодан упал на пол, и они оба рассмеялись. Им было смешно, что они чуть было не подрались из-за такого пустякового повода. До этого случая они никогда раньше не ссорились. Он уступил жене и отвез ее к автобусу. Сосед сказал мне, что его жена уехала с чемоданом и большим узлом, в котором везла подарки для родственников.
– Что происходило потом?
– Я был удовлетворен его рассказом. Аманда не была им удовлетворена. Она хотела сама с ним поговорить. Я сказал ей, что она сошла с ума. Мы набрали в рот воды и жили своей жизнью, а наши соседи – своей. Может быть, была драка. Может быть, чемодан упал на пол, а может, и не падал. Не наше дело.
– А когда миссис Велс вернулась домой?
– Она вернулась? Через четыре дня она вернулась…
– Вы видели ее? – спросил я у Аманды.
И опять вместо жены мне ответил муж:
– Когда она вернулась, ее сфотографировал фотокорреспондент. В то время мы не знали, для чего ее снимают. Позже мы прочитали об этом в газете.
– Вы видели ее фото в газете?
– Видели!
– Она похожа на себя?
– Там сняты в основном ее ноги.
– У нее рыжие волосы?
– Точно. Рыжие волосы. Миниатюрная женщина с хорошей фигурой. Умеет одеваться со вкусом, стильно.
– Может быть, вы позвонили соседке, чтобы поздравить ее с получением наследства?
– Ей позвонила моя жена.
– Конечно, я позвонила ей, – подтвердила Аманда.
– Когда?
– На следующий день после выхода газеты.
– Она была возбуждена?
– Чем?
– Тем, что получила в наследство и деньги, и имущество.
– Совсем чуть-чуть. Имуществом оказался участок земли в пустыне, где не может выжить даже кролик. Ну, деньги – всегда деньги…
– Это все она вам говорила?
– Да.
– Вы нанесли визит соседям?
– Нет, звонила по телефону.
– Они были дружелюбны?
– Очень даже…
Оскар Бозвел нервно прервал жену:
– Видите ли, мистер Лэм, тот факт, что мы слышали шум драки, может привести к большим неприятностям. Мне очень жаль, что вы услышали об этой истории. Так случилось только потому, что вы знаете немецкий язык. Аманда вам бы ничего не рассказала, абсолютно ничего. Вы меня понимаете?
– Понимаю.
– Не забывайте, пожалуйста, что мы говорили с вами конфиденциально.
– Разумеется.
Он взглянул на жену. Она прочитала его сигнал, повернулась и шагнула в глубину дома. А он протянул мне руку.
– Рад, что встретился с вами, мистер Лэм, – сказал он. – Спасибо. Большое спасибо. Надеюсь, вы понимаете, что моя жена нервничает и у нее сильно развито воображение.
– И я рад, что вы рассказали мне кое-что, потому что наш разговор многое проясняет.
– Что проясняет? – спросил он.
– Причину, по которой жена Велса ушла из дома так неожиданно.
– Она очень милая, – бросила через плечо Аманда и с видом человека, сказавшего окончательное слово, сделала еще один шаг в сторону кухни.
Оскар Бозвел показал мне на дверь, еще раз пожал руку и уверил меня, что решил никому и ничего больше не говорить по поводу этой истории.
– Прекрасное решение, – поддержал я его. – Просто великолепное решение. Никому и ничего не говорить. У соседей случилась ссора. Ну и что? У многих людей бывают ссоры.
Его лицо расплылось в радостной улыбке:
– Спасибо, спасибо, спасибо. Спасибо, мистер Лэм. Вы все понимаете. Вы говорите именно то, о чем я постоянно твержу своей жене. До свидания!
И дверь закрылась.
Я сел в машину и поехал в Сан-Бернардино, откуда на вертолете прилетел в Лос-Анджелес, где пересел на самолет, доставивший меня в Сан-Антонио. Поспав в отеле часа три, я вскочил с кровати и отправился собирать информацию об Аароне Бедфорде.
Глава 12
На двери конторы висела табличка: «Аарон Бедфорд. Инвестиции».
В приемной никого не было, но дверь, ведущая во внутреннее помещение конторы, была приоткрыта, и я вошел в нее. За письменным столом сидела женщина, перед которой стояли на полу две наполненные бумагами плетеные мусорные корзины. Женщина вынимала из стола очередную бумагу, пробегала по ней глазами и кидала в корзину. Увлеченная этим занятием, она даже не заметила моего появления в конторе.
– Миссис Бедфорд? – спросил я.
Она подняла на меня глаза, в которых читалось некоторое удивление.
– Да, я миссис Бедфорд.