Непокорная красотка Ли Джейд
– Я возьму своего жеребца, мама.
Графиня вздохнула, глядя вслед своему решительно настроенному сыну, когда тот широким шагом выходил из комнаты.
– Ох, эти мужчины, – сказала она, допивая остатки своего бренди. – Глупы до крайности, однако их, слава богу, можно направить в нужную сторону, вовремя дав пинка.
– Провозглашаю вас мужем и женой. Теперь вы можете поцеловать свою невесту.
Джиллиан слегка задрожала, когда Джеффри приподнял ее вуаль. Он наклонился к ней, и она почувствовала прикосновение его теплых губ. Затем он отдалился. Она стала замужней дамой.
Замужем.
Она робко улыбнулась Джеффри, теперь уже своему супругу. Он немного побледнел или ей это только кажется? Нет, просто все дело в том, что, в отличие от Стивена, он блондин и лицо у него светлее.
Взяв ее под руку, Джеффри развернул Джиллиан к небольшой группе свидетелей их торжества, состоявшей из родственников и слуг. Кроме леди Софии и его матери, она здесь больше никого не знала, но тем не менее улыбнулась всем. В конце концов, они теперь тоже ее семья.
– Пойдемте, Аманда. Наша повариха встала еще до рассвета и трудится в кухне как каторжная. Не станем ее разочаровывать.
– Разумеется. – Она очень сомневалась, что сможет сейчас съесть хоть что-нибудь, но понимала, что должна найти способ это сделать. Теперь она была хозяйкой поместья и обязана быть обходительной.
Хозяйка поместья.
Леди Таллис.
Джиллиан двигалась почти механически, когда заставляла себя плавной походкой идти в обеденный зал, и при этом с трудом сохраняла равновесие. Джеффри едва успел усадить ее за стол, когда раздался громкий стук в парадную дверь. Она заметила, как Джеффри напрягся и взгляд его устремился в сторону вестибюля.
Что бы это могло быть?
Но прежде чем она успела задать этот вопрос вслух, Джеффри быстро произнес:
– Повернитесь ко мне.
– Что? – Она, по-прежнему нахмурившись, смотрела в сторону прихожей, стараясь разглядеть хоть что-то за спинами суетившихся перед входной дверью людей.
– Я сказал, повернитесь ко мне!
Джиллиан перевела взгляд на него.
– Поцелуйте меня.
Она покорно наклонила голову, и Джеффри с пугающей скоростью завладел ее губами. Его прикосновение было умелым, напористым и требовательным, но мысли ее разбегались, а сознание онемело от быстрой череды событий последних нескольких часов. Она приоткрыла рот под его настойчивым давлением, но в порыве этом не было огня, а лишь простое угодливое повиновение.
Когда он оторвался от нее, выражение его лица было очень печальным. Последовавшие за этим тихие слова были переполнены грустными эмоциями.
– О, Джиллиан, что же мы с вами наделали.
Она взглянула ему в глаза и нахмурилась, потому что прочла в них раскаяние, нежность, а самое главное – покорность человека, смирившегося со своей судьбой. Она не могла этого понять.
А затем все ее мысли разом прервались, поскольку она внезапно услышала знакомый голос:
– Таллис!
Джиллиан резко обернулась, и глаза ее лихорадочно начали искать Стивена. Она рассчитывала не видеть его много месяцев. А может быть, и лет, если бы ей это удалось. Тем не менее он был здесь; ворвался в ее новую жизнь еще до того, как та успела начаться, круша все на своем пути.
Неожиданно она почувствовала, как внутри у нее закипает злость. Джиллиан вскочила со своего стула, ощутив прилив сил, оставлявших ее в последние двадцать четыре часа. Она гневно воззрилась на пропылившегося и взъерошенного графа, который проталкивался в зал, вновь пытаясь изменить ее жизнь.
– Стивен! – прошипела она. – Как вы смеете врываться сюда таким образом?
Оказавшийся рядом с ней Джеффри был более сдержан в своем приветствии:
– Мавенфорд. Как странно видеть вас здесь.
Стивен выглядел изможденным и грязным после дальней дороги, но глаза выдавали переполнявшее его отчаяние; Джиллиан инстинктивно шагнула к нему, но была тут же остановлена своим мужем, который решительно взял ее за руку и отодвинул назад.
Она быстро взглянула на Джеффри, чувствуя, как лицо ее горит от стыда.
– Простите, – пробормотала она. Затем она потупила взгляд, а повисшую напряженную тишину разорвал твердый голос Джеффри:
– Надеюсь, у вас есть серьезный повод для того, чтобы врываться в мой дом подобным образом.
Не удержавшись, Джиллиан подняла глаза, посмотрела на точеные черты лица Стивена. Тот слегка покраснел и неловко прокашлялся.
– Таллис, – сказал он, хотя глаза его были устремлены только на нее, а в их синей глубине горело сильное чувство, которому Джиллиан даже боялась дать для себя определение. – Я… уфф…. я хотел бы поговорить с…
– С моей женой? – перебил его Джеффри, поднимая руку Джиллиан. На ее пальце в ярких лучах утреннего солнца блеснуло золотое обручальное кольцо с рубином, подаренное ей Таллисом.
Стивен вдруг замер, только сейчас заметив, что они держатся за руки.
– Женой? – хриплым шепотом переспросил он. – Вы уже поженились?
– Да, – ответил Джеффри, небрежно заключая Джиллиан в свои объятия. – Нас с Амандой объявили мужем и женой каких-нибудь десять минут назад.
Казалось, что жизнь покидает Стивена. Плечи его поникли, прерывистое дыхание стало едва заметным. При виде этого Джиллиан почувствовала внутри боль и, руководствуясь лучшими побуждениями, снова шагнула вперед, чтобы утешить его.
– Аманда! – Резкий голос Джеффри вернул ее к действительности, и она замерла на месте. У нее было ощущение, будто она разрывается надвое между мужчиной, которого любит, и мужчиной, которому пообещала себя.
– Я… – И Джиллиан умолкла.
Что она могла сказать? Затем она перевела глаза на Стивена и, увидев искреннее страдание, написанное на его лице, вдруг почувствовала, как все ее мысли куда-то улетучились.
Казалось, что время для этих троих остановилось, когда они застыли на месте, словно в сюжете о любви и предательстве для гобелена времен короля Артура. Внезапно Джеффри вздохнул, и Джиллиан вновь услышала в этом вздохе нотки смирения.
– Похоже, я должен переговорить с нашим священником, – медленно растягивая слова, произнес он.
Джиллиан растерянно заморгала, не понимая, что происходит, зато Стивен, очевидно, понял это сразу. Он переводил взгляд с нее на ее новоиспеченного мужа и обратно, и глаза его медленно округлялись. Она внимательно следила за всеми его движениями, стараясь уловить непонятные ей подводные течения взаимоотношений мужчин. Внезапно Стивен улыбнулся, как будто получил от лорда Таллиса секретное, одному ему понятное послание.
– Благодарю вас, Джеффри, – сказал он низким приглушенным голосом. – Я ваш вечный должник.
– Да уж, что есть – то есть, – отозвался ее муж вполне бодрым тоном. Затем он повернулся к ней: – Дорогая, не будешь ли ты так любезна показать нашему гостю его комнату? Первая направо в конце лестницы.
Джиллиан была полностью сбита с толку.
– Но…
– Боюсь, что сам я должен срочно поговорить со священником.
– Но ваша экономка, безусловно…
– Прошу вас, Джиллиан. Это не займет у вас много времени.
– Джиллиан?..
Джеффри обратился к ней ее настоящим именем? Она досадливо нахмурилась. Ей очень не хотелось стать причиной сцены посреди праздника в честь ее свадьбы, но вместе с тем к ней пришло ощущение, что она перестала контролировать важнейшие события своей жизни. Все опять оказалось в руках Стивена, и – уже в который раз – все вокруг плясали под его дудку. Это было очень странно, но тем не менее сама она абсолютно ничего не могла поделать.
Поэтому она просто вздохнула, стараясь уступить как можно более изящно. Она проводит Стивена в его комнату. Что бы ни было сказано между нею и ее бывшим попечителем, лучше сделать это там. С глазу на глаз.
– Прошу вас, милорд, следовать за мной, – с ледяной учтивостью произнесла она, обращаясь к Стивену.
Со всем высокомерием, на какое она была способна, Джиллиан важно прошла мимо слуг, пожиравших ее глазами, и своих новых родственников, которые дружно молчали, и повела Стивена за собой по лестнице. Наверху она намеренно резко распахнула дверь комнаты и жестом пригласила его войти.
– Ваша комната, милорд.
Шагнув внутрь, Стивен усмехнулся и покачал головой, неожиданно показавшись ей гораздо более уверенным в себе, чем до этого момента.
– Простите, Джиллиан, но боюсь, что она мне не подойдет.
– Что?
– Да вы войдите и взгляните сами. Здесь даже окна нет, не говоря уже о решетке для плюща снаружи стены.
Бормоча под нос проклятья, Джиллиан переступила порог и едва успела обернуться, как он проворно закрыл за ней дверь.
– Немедленно откройте, – скомандовала она. – Это неприлично.
Она не ожидала этого, однако улыбка Стивена вдруг сделалась еще шире, и он стал похож на мальчишку, в глазах которого плясали озорные огоньки.
– Ах да, все эти правила приличия.
– Стивен…
– Вы выглядите великолепно, Джиллиан, белое вам очень к лицу. Иногда я не мог заснуть по ночам, все представлял вас в белом атласе с распущенными волосами. – Он протянул руку, чтобы прикоснуться к ней, но она отпрянула назад.
– Теперь я замужняя женщина, – выпалила она, хотя сердце ее трепетно забилось от его проникнутых чувством слов. – Вы не можете обращаться со мной как с неразумным ребенком и уж точно не должны произносить такие вещи через десять минут после моего обручения.
Он убрал руку от ее лица, но в глазах его по-прежнему горела страсть, которая почему-то трогала ее, несмотря на то, что она злилась на него. Какой же он все-таки красавец! Даже взъерошенный, заметно уставший, собравший на себе половину дорожной пыли со всей Англии, он все равно обладал над ней властью, заставлявшей ее сердце трепетать от чувственного голода, который невозможно было утолить.
«Прекрати немедленно!» – скомандовала она себе. Она теперь замужем и не предаст Джеффри, как бы ей ни хотелось сейчас упасть в объятия Стивена.
– Вы ведь не замужем, Джиллиан, – мягко произнес он.
– Разумеется, замужем.
– Нет. Замуж вышла Аманда. – Он сделал шаг вперед, явно намереваясь прикоснуться к ней.
Она попятилась. Мысли в голове окончательно и безнадежно запутались.
– Аманда умерла. Я теперь и есть Аманда. – Она замотала головой, понимая всю бессмысленность сказанного, но не в силах упорядочить мысли под его решительным напором. – Стивен, – сказала она, едва не плача. – Остановитесь, прошу вас.
Боль в ее голосе подействовала на него, как не могло подействовать ничто другое. Она видела, что он колеблется, а его рука застыла на полпути к ее щеке; затем он отпрянул назад, и взгляд его затуманился страданием.
– Я скакал всю ночь, чтобы успеть попасть сюда, Джиллиан. И каждую пройденную милю, каждую минуту я думал только о том, что я вам скажу.
– Слишком поздно, Стивен. – Джиллиан судорожно обхватила себя руками, стараясь сдержать подступившие слезы.
Почему ей так невыносимо тяжело видеть его? Ей казалось, что она уже смирилась в душе с принятым решением, но вот теперь он снова перед ней и снова заставляет чувствовать ту же боль, заставляет опять желать его.
– Мне хотелось быть очень красноречивым с вами, – продолжал он голосом, в котором горела неудержимая страсть. – Мне хотелось, чтобы слова мои были подобраны идеально, но теперь, когда я вижу вас, мне кажется, что все это не то.
– Стивен…
– Я вел себя, как последний дурак. Я люблю вас, Джиллиан. – Он нервно провел рукой по волосам, пытаясь точно выразить свои чувства. – Сам не знаю, как я этого не понимал. Вы начали вертеть мной уже с первого дня после своего приезда. Никто другой на свете не мог бы меня заставить взять на работу карманного воришку или отправиться в древние крипты рассматривать столетние скелеты. Я даже закончил писать свою речь для палаты лордов. – Он поднял на нее смущенное лицо. Глаза его были наполнены любовью. – Я люблю вас. Пожалуйста, будьте моей женой.
– Ох, Стивен. – Закусив губу, Джиллиан отвернулась от него, не в силах видеть своего такого сильного и правильного попечителя настолько уязвимым и беззащитным, настолько открытым в своих чувствах.
Что она могла на это сказать? У нее было ощущение, что душа ее рвется на части, дюйм за дюймом. Услышать наконец слова, которых она так ждала, узнать, что Стивен любит ее, и при этом понимать, что уже слишком поздно, что он опоздал. Опоздал на десять минут.
Джиллиан прижала пальцы к губам, но рыдания все равно прорвались наружу. Затем она почувствовала, как его руки легли ей на плечи и осторожно отвели волосы в сторону, чтобы можно было ласкать ее шею.
– Скажите мне, что разделяете мои чувства, Джиллиан. Скажите, что я не одинок в своем стремлении. – Он мягко повернул ее к себе лицом, все еще мокрым от слез. – Вы любите меня? – спросил он, обжигая ее своим горячим дыханием.
Она не могла произнести этого вслух. Не могла предать всего того, что только что говорила Джеффри.
– Да, – все-таки прошептала Джиллиан, не в состоянии больше сдерживать себя. Взгляд ее затуманился, по щекам ручьями покатились слезы. Она думала, что уже давно привыкла к боли, что горе невостребованной любви было самым тяжким испытанием на свете. Теперь она поняла, что ошибалась.
Намного хуже было наконец узнать, что он разделяет ее чувства, что ее любовь взаимна, и при этом понимать, что их счастье невозможно.
– Тсс, любовь моя. Не плачьте. – Стивен притянул ее к себе и обнял, и она почувствовала, как мощно бьется в груди его сердце. – Пришло время радоваться, а не плакать. – Он крепче прижал ее к себе, осыпая макушку короткими поцелуями. – Вы любите меня, – прошептал он. Внезапно он поднял ее в воздух и закружил по комнате. – Вы любите меня!
– Стивен! – задохнулась она, шокированная и сбитая с толку его ликующей выходкой.
– Я не был в этом уверен. Боже правый, вы постоянно провоцировали меня. И я не мог понять, делаете ли вы это из ненависти или же у вас просто такой вздорный характер.
– Вздорный! Я всегда знала, что вы самый властолюбивый, эгоистичный, заносчивый…
– Да, да! – радостно откликнулся он, ставя ее в конце концов на пол. – И я тоже люблю вас, моя замечательная и несравненная Джиллиан.
Она почувствовала, как смягчается, как лицо само расплывается в улыбке; боль незаметно растаяла, и последующие слова сорвались с ее губ уже легко и непринужденно:
– Я тоже люблю вас, Стивен.
– Так вы выйдете за меня замуж?
Она покачала головой, и взгляд ее мимо воли скользнул на закрытые двери комнаты, за которыми внизу их ждали ее новые родственники и муж.
– Я уже замужем.
– Ничего подобного. Я ведь желаю жениться на Джиллиан Эймс, а не на Аманде Виндхэм.
– Но ведь мы с ней одно и то же…
– Вы с ней никогда не были одним и тем же. Джиллиан…
Она прижала ладони к вискам, прилагая отчаянные усилия, чтобы этот неожиданный поворот событий как-то уложился у нее в голове. Может быть, Стивен сошел с ума? А возможно, она просто спит и это лишь очередная ее извращенная фантазия?
– Все это – полная бессмыслица!
Он отвел ее кулачки от лица и принялся целовать каждый палец, дождавшись, пока они наконец не разогнулись, а она не расслабилась настолько, что снова могла его слышать.
– Джеффри в данный момент уже аннулирует ваш брачный союз, вероятно, на основании ошибочно установленной личности невесты.
Она сделала глубокий вдох.
– Вы хотели сказать «подлога».
Стивен пожал плечами.
– Вряд ли это так уж существенно. Зато большое значение имеет то, что теперь я могу жениться на вас. Я могу жениться на Джиллиан Эймс.
– Но… – Она покачала головой. – Что скажут люди? Что скажет ваша матушка? Ведь вы берете в жены незаконнорожденную.
Он беззаботно улыбнулся ей.
– Мне все равно. А что касается моей матери, так она знала об этом с самого начала. Я хочу жениться на вас, Джиллиан, а если это не понравится каким-то старым сплетницам, то граф и графиня Мавенфорд просто окажутся выше этого. Можете мне поверить, богатство и титул в состоянии покрыть и не такие грехи.
Джиллиан закусила губу, все еще не веря, что это возможно. Неужели ее мечты все-таки сбываются?
– Но я… я ведь не леди.
– А вот тут вы, разумеется, ошибаетесь. – Он радостно рассмеялся, неожиданно вновь подняв ее в воздух. – Я забыл рассказать вам самое главное правило относительно того, что требуется, чтобы быть настоящей леди.
– И что же это? – спросила она, когда он аккуратно опустил ее вниз.
– Правило номер восемнадцать: настоящая леди всегда должна слушать свое сердце.
Джиллиан почувствовала, как улетучиваются ее последние страхи. С озорной усмешкой она позволила своему телу совершенно нескромно прижаться к Стивену. Пальцы ее глубоко вошли в его волосы, и он наклонился к ней поближе.
– В таком случае, милорд, я была настоящей леди, лишь находясь в ваших объятиях.
Он усмехнулся, и губы его, дразня ее, приблизились к ней, а руки еще плотнее прижали ее к своему крепкому телу.
– Тогда, я надеюсь, вы постараетесь быть леди до конца наших с вами дней.
Она вздохнула, подставляя ему свои губы для поцелуя.
– Определенно, милорд, можете даже не сомневаться.
Эпилог
Настоящая леди всегда слушает свое сердце
Джеффри улыбался, читая в «Таймс» сообщение о состоявшейся свадьбе графа Мавенфорда с мисс Джиллиан Эймс, дочерью близкой подруги пожилой графини. Какие-либо слухи или сплетни относительно отмененного венчания этой девушки с ним, лордом Таллисом, чудесным образом в прессе полностью отсутствовали – стараниями Стивена, в этом можно было не сомневаться. Что же касается каких-либо пересудов насчет настоящего происхождения Джиллиан, то их тоже вообще не было: об этом не говорили даже шепотом.
В конце концов, решил он, все устроилось как нельзя лучше. Он вышел сухим из воды, избежав женитьбы, которая, как он с опозданием понял, была ошибкой. Стивен и Джиллиан, похоже, счастливы до неприличия. И, что самое главное, с исчезновением Аманды Виндхэм, его сестра стала новым бриллиантом высшего столичного общества, и сейчас ее донимал целый эскорт поклонников, желающих утешить разбитое сердце Софии. А то, что это у нее была вовсе не сердечная рана, а уязвленное самолюбие, имело значение лишь для него одного.
С Софией все будет хорошо.
Единственной проблемой оставалось весьма шаткое финансовое положение его семьи. Взгляд Джеффри рассеянно скользнул по несколько обветшалой комнате для завтраков в его лондонском доме. Ему была необходима другая продолжательница рода, однако список претенденток выглядел, мягко говоря, уныло. Ни одна из них и близко не была так привлекательна, как Джиллиан, и он в принципе не мог представить себе свое будущее с кем-то из них. Разве что только…
Размышления его были внезапно прерваны появлением дворецкого, который, войдя в комнату, деликатно прокашлялся.
– Да, Сэнтон?
– К вам мистер Джереми Олтетен, сэр.
– Правда? – с любопытством протянул он. Интересно, что могло заставить этого стряпчего, обычно такого спокойного и невозмутимого, покинуть свою контору в столь раннее время? – Проводите его сюда.
Буквально тут же в комнату порывисто вошел молодой стряпчий; его явно переполняло радостное возбуждение.
– Милорд, у меня для вас замечательное известие. Я нашел весьма обеспеченного инвестора для вашего угольного предприятия.
Внимание Джеффри обострилось до предела в радостном предчувствии.
– Насколько обеспеченного?
Когда Джереми назвал сумму, сердце у Джеффри буквально замерло. Инвестиции такого масштаба давали ему существенно больше пространства для маневра, и теперь можно было бы вздохнуть свободнее. Пожалуй, этого должно было хватить, чтобы отложить поиски богатой невесты минимум до следующего светского сезона.
– Так кто же этот таинственный благодетель?
Молодой человек внезапно покраснел, как будто ему стало не по себе.
– Боюсь, что я не могу назвать вам его имени, однако могу заверить вас, что это один из моих самых уважаемых и наиболее надежных клиентов. При этом он намерен оставить все управление компанией за вами.
Внезапно Джеффри засомневался, глаза его подозрительно прищурились. Кто-то хочет вложить в его предприятие такую уйму денег без какого-то контроля со своей стороны?
– Я этому не верю.
– О, милорд, тем не менее это чистая правда. Джентльмен, о котором идет речь, недавно женился и пожелал большую часть своего времени посвятить своей молодой жене.
Джеффри внимательно посмотрел на адвоката, и на лице его медленно расцвела улыбка. Из всех «наиболее уважаемых клиентов» мистера Олтетена был всего один человек, который недавно женился.
– Замечательно! – воскликнул Джеффри, резко вскочив из-за стола, за которым завтракал. В нем вдруг вскипело совершенно нехарактерное для него желание станцевать джигу. – Пройдемте со мной в библиотеку. Нужно подумать о том, как мы наилучшим образом можем распорядиться деньгами Мавенфорда.
– Но… – Молодой человек внезапно запнулся. – Позвольте, я ведь не говорил вам…
– Ну, разумеется, не говорили, Олтетен, – сказал тот, дружески похлопывая стряпчего по спине. – Теперь остается убедить мою матушку, что долговая тюрьма и кандалы мне не грозят. В этом году, по крайней мере. А то и в следующем, если мы с вами хорошенько поработаем, Олтетен. – Затем он лукаво подмигнул опешившему стряпчему. – И поверьте мне, работать я намерен много и очень усердно.
Об авторе
У Джейд Ли есть две страсти (помимо ее семьи, конечно, – но это само собой разумеется). Она любит выдумывать всякие истории и играть в ракетбол, причем приоритеты не всегда расставлены именно в таком порядке. Когда ее карьера профессионального игрока закончилась из-за очень неприятной травмы обоих коленных суставов, она переключила свое внимание на карьеру писательницы. Автор более тридцати любовных романов, она решила для себя, что можно наполнить свою жизнь радостью, даже не вставая с собственного кресла.
Если вам нравится это особое ощущение, когда чувства просто выплескиваются через край, обратитесь на web-сайт автора: www.jadeleeauthor.com.
Книги, написанные под ее нынешним писательским псевдонимом Кэти Лайонс, можно найти на сайте www.kathylyons.com.