Молчание Апостола Вершовский Михаил
– Да. Минут десять назад я звонил ученому секретарю. Он, правда, не был уверен, что сможет нам чем-то помочь, но собирается провести в «Тистл», в офисе, который они сняли для семинара, практически целый день.
– А так ли нужен там я? – спросил Марк.
– Думаю, да, – ответил Артур. – Вы можете увидеть в бумагах что-то существенное, что нам показалось бы неважным и незначительным.
– Логично, – кивнула Эли.
– Что ж, если мадемуазель Эли разделяет ваше мнение – кто я такой, чтобы спорить? – рассмеялся Айнштайн. Его черные глаза блеснули. – Итак?
– Итак, вперед, – отчеканил Артур. – Джеймс, машину к заднему двору. И визуальная проверка: все ли в порядке.
Он подошел к окну в коридоре, дожидаясь сигнала дворецкого. Тот, подогнав машину к заборчику из металлической сетки, выбрался наружу и, сцепив указательный и большой пальцы, дал знак: «Окей».
– Что ж, господа, по коням. Труба зовет.
– Мистер МакГрегор, – раздался тихий голос Лилит.
Артур удивленно повернулся к горничной.
– Я понимаю, – запинаясь, заговорила она, – вы очень спешите, но две минуты, прошу вас, сэр…
– Эли, спускайтесь с Марком к машине, я догоню, – скомандовал Артур. – И ты права, Лилит, мы очень, очень спешим, поэтому полторы минуты.
Горничная покраснела.
– Сэр… – произнесла она, и запнулась.
– Ну, ну же! – торопил МакГрегор.
– Мне необходим короткий отпуск, сэр.
– Сколько? – Артур спросил это без особого интереса.
– Полторы-две недели, сэр.
МакГрегор, наклонившись над подоконником, уже выписывал чек.
– Договорились. Как связаться со мной или Джеймсом – ты знаешь. Понадобятся деньги – не стесняйся, звони.
– О, нет, сэр! Чек на пять тысяч фунтов! Да этого мне на год хватит!
– Ну, на год или нет… – пробормотал Артур, направляясь к лестнице. – До встречи, красавица! – Он начал сбегать по ступенькам.
– Благодарю вас, сэр! Храни вас Господь! – прокричала вслед хозяину Лилит.
– И тебя, Лилит, и тебя! – раздалось снизу, после чего дверь черного хода захлопнулась за баронетом.
* * *
Все три пассажира удобно расположились в просторной задней части салона «Роллс-Ройса». Эли, подмигнув Артуру, потянулась к дверце бара и, откинув ее, выставила на образовавшуюся полочку пузатую бутылочку коньяку и три бокала.
– Не откажетесь подкрепиться глотком, а, Марк? – спросил Артур.
– Если это напиток того же качества, которым меня угощали в вашем особняке, не откажусь даже под угрозой тюремного заключения! – бодро откликнулся старик.
Эли плеснула всем на два пальца янтарного напитка. Айнштайн поднял свой бокал и произнес:
– Prost![62]
МакГрегор бросил на гостя быстрый взгляд поверх своего бокала.
Эли среагировала мгновенно:
– Zum Wohl![63]
Артуру не оставалось ничего другого, как включиться в эту лингвистическую игру:
– Лехаим![64]
Все трое, рассмеявшись, выпили, хотя на лицах Артура и Эли заметно было некоторое удивление.
– Божественно, – произнес Айнштайн, ставя бокал на полочку-столик.
– Вы говорите по-немецки? – как бы впроброс поинтересовался Артур.
– И по-немецки тоже, – отозвался израильтянин.
В этот момент смартфон Артура заиграл «Idiot» Игги Попа. Он поморщился, даже не глядя на экран.
– Что? – с беспокойством в голосе спросила Эли.
– Кэмпбелл.
– Будешь отвечать?
– Придется.
* * *
– Входите, Розетти.
Кэмпбелл встал из-за стола и протянул руку щуплому очкарику, которого привел с собой инспектор.
– Детектив-суперинтендант Кэмпбелл, – представился хозяин офиса. Очкарик вяло пожал руку суперинтенданта, словно сунув ему в ладонь вялую и мокрую от пота котлету. Кэмпбелл поморщился. Очкарик тут же выдернул руку и принялся вытирать ладонь о полу пальто.
– Очень приятно, DCS Кэмпбелл, – наконец промямлил он. – Эндрю Сайлас, аспирант профессора Коэна. То есть, бывший аспирант… Простите… Аспирант покойного профессора Коэна.
– Присядьте, – Кэмпбелл указал на стул, – успокойтесь. Может, вам будет удобнее снять пальто?
– Н-н-нет… – заикаясь, проговорил аспирант Сайлас. – Я посижу так. Меня знобит.
– Немудрено, – сочувственно покивал шеф убойного отдела. – Старший инспектор Розетти сказал, что тело обнаружили вы.
– Да… У меня была назначена встреча с профессором на девять часов… Придя, я постучал. Никакого ответа. Но дверь была приоткрыта. Я постучал еще раз, а потом открыл дверь и увидел… Открыл дверь и увидел… – У Сайласа перехватило горло.
Кэмпбелл налил в стакан воды из кулера и протянул его Сайласу. Тот, стуча зубами о стекло, выпил стакан до дна.
– Благодарю вас, DCS.
– Не за что. Розетти, – Кэмпбелл поманил инспектора пальцем. Они отошли в дальний угол офиса. Суперинтендант, понизив голос, спросил: – Хотите, угадаю, что увидел наш мистер Сайлас?
– Но это же очевидно, шеф. Труп.
– Да, но как человек стал трупом? Молчите. Не говорите. Я вам скажу. «Итальянский галстук». Как и в случае с Лонгдейлом. – Розетти мрачно кивнул. Кэмпбелл повернулся к аспиранту. – Мистер Сайлас, я бы на вашем месте снял пальто. Здесь довольно тепло, а беседовать нам придется не пару минут.
Доставленный Розетти свидетель, сняв пальто, повесил его на вешалку и тяжело опустился на стул, стоявший напротив стола DCS Кэмпбелла.
Суперинтендант вернулся на свое место за столом и, сложив ладони шалашиком, сурово посмотрел на Сайласа. Тот опустил взгляд.
– Мистер Сайлас, – напустив на себя благожелательный вид, сказал Кэмпбелл, – я хочу, чтобы вы поняли: вас мы ни в чем не подозреваем. Но учитывая, что вы встречались с профессором Коэном почти каждый день, мы рассматриваем вас как весьма ценного свидетеля. Вы замечали что-нибудь необычное в последние несколько дней? Странные визитеры? Пропавшие бумаги?
– Да! Да! Да! – Аспирант даже запрыгал на стуле. – Во-первых, сегодня. Я был в жутком состоянии, вы можете это понять, но я заметил! Сейф профессора, где он хранил материалы своих исследований…
– Исследований чего? – перебил его Кэмпбелл.
– Он был очень скрытен в этом плане. Намекал лишь, что хранит документы в сейфе, потому что они взрывоопасны. Динамит, говорил он. Такой мрачноватый юмор.
– Инспектор Розетти проинформировал меня, что сейф был открыт. Ключи находились в замочной скважине дверцы. Вы не знаете, кто располагал ключами?
– Абсолютно уверен, что только сам профессор. Он и носил их на цепочке на шее. И наверняка не доверил бы их никому. Последние пару дней он по нескольку раз перепроверял, надежно ли закрыт сейф. После визита этого профессора Смита. Этот тип появился у профессора Коэна пару дней назад.
– Профессора Смита?
– Так его представил Коэн. Но я сомневаюсь, что он был профессором.
– Не слишком профессорский вид?
– И это тоже. Но главное, я более или менее знаком со всей профессурой нашего колледжа. Знаю в том числе трех Смитов. Этот гость не был ни одним из них.
– А как он выглядел?
– На вид около сорока или чуть меньше. Высокий, спортивный. Очень прилично одетый. Явно состоятельный человек. И он… был очень взволнован. В кабинет профессора ворвался без стука. Было такое ощущение, что он бежал до самого кабинета…
Кэмпбелл усмехнулся и поманил Розетти пальцем. Когда тот приблизился, он прошептал ему что-то на ухо. Розетти достал из своего кейса конверт плотной желтой бумаги и положил на стол шефа. Тот, открыв конверт и достав из него стопку фотографий, стал перебирать их. Затем, развернув одну из них так, чтобы ее мог рассмотреть Сайлас, молча подвинул ему. Аспирант вскочил со стула и буквально шарахнулся от стола, тыча пальцем в сторону фотографии.
– Это он! Это он, суперинтендант! Он!
Кэмпбелл снова поманил Розетти:
– Ну, и что ты скажешь?
На фотографии, сделанной камерой наружного наблюдения, был не кто иной, как Артур, 9-й баронет МакГрегор. Кэмпбелл снял трубку телефона. Номер он пока не стал набирать. Вместо этого суперинтендант скомандовал Розетти:
– Выезжайте к его особняку с парой ребят. Мне нужно, чтобы сегодня он был здесь. Именно здесь – и нигде более.
И, отыскав номер баронета в записной книжке, набрал его, с силой вдавливая кнопки аппарата.
* * *
– Узнал, конечно, узнал, суперинтендант, – Артур постарался, чтобы его голос звучал бодро.
– Надеюсь, вы сейчас дома, баронет?
– Увы, нет, DCS. Сейчас я в Челмсфорде. Кое-какие дела.
Айнштайн, наклонившись к Эли, прошептал:
– Челмсфорд? Но это же в совсем другой стороне!..
Эли приложила палец к губам.
– И надолго вас задержат дела в Челмсфорде? – поинтересовался Кэмпбелл.
– Полчаса, думаю.
– Прекрасно. И до нашего управления вы доберетесь минут за сорок. Скажем, на все про все час с четвертью. Уложитесь?
– Вы можете мне сказать, в чем дело, суперинтендант?
– Дело в том, что профессуре, будь то американской или британской, очень опасно пересекаться с вами, баронет.
– Что это должно значить?
– Вы знакомы с профессором Ароном Коэном?
– Встречался. Один раз.
– О, простите, баронет, я не уточнил: с покойным профессором Коэном.
– Коэн мертв? – выдохнул Артур.
Эли испуганно зажала ладонью рот, чтобы не издать ни звука.
– Думаю, вы догадываетесь, что причиной смерти профессора не был инфаркт, – с сарказмом произнес Кэмпбелл.
– Но что вы ожидаете услышать от меня, суперинтендант?
– Об этом нам лучше побеседовать в управлении. Ну так вы подъедете? Если это почему-то сложно, я могу выслать за вами ребят из отдела – просто скажите, где вы сейчас находитесь.
– Нет, DCS, благодарю, я на своей машине. Подъеду, как и договорились.
– Прекрасно. Ценю ваше благородство, баронет.
В спикере смартфона раздался щелчок. Кэмпбелл повесил трубку.
– Боже, какой ужас… – проговорила Эли. – Что будем делать?
– Ехать туда, куда мы и ехали, – задумчиво произнес Артур. – Хитроу. Отель «Тистл». Офис Ньютоновского семинара.
Некоторое время они ехали молча. Потом Айнштайн, кашлянув, заметил:
– Веселые у вас дела творятся. А чем, кстати, занимался этот Коэн?
– Иерусалимом, – ответил Артур.
– А! – отреагировал израильтянин и умолк. На сей раз надолго.
Глава 18
– Профессор Либи? Это баронет МакГрегор. Мы уже вот-вот подъедем. Вы будете на месте?
– О, да. Мы же договорились. Жду вас.
– Прекрасно.
Артур, нажав кнопку отбоя, наклонился вперед и похлопал Джеймса по плечу.
– Да, сэр, – отреагировал тот, не поворачиваясь.
– Остановишь машину ярдов за пятьдесят от входа.
– Понял, сэр.
«Роллс-Ройс» принял влево и припарковался у бордюра.
– А здесь можно стоять? – поинтересовался Айнштайн.
– Пока водитель за рулем – да, – ответил Артур.
Все три пассажира выбрались из машины и направились ко входу в «Тистл». Пройдя автоматические стеклянные двери, они подошли к ресепшн. Безукоризненно ухоженный молодой администратор поднялся им навстречу.
– Чем могу служить, господа?
– Мы хотели бы знать, где находится офис Ньютоновского семинара.
– О, его видно даже отсюда. На втором этаже, видите, вторая дверь от входа в конференц-зал…
Слово «зал» утонуло в грохоте взрыва и звоне лопающегося стекла. Артур повалил Эли на пол, накрыв своим телом. Айнштайн с поразительной для его возраста ловкостью спрятался от летящих во все стороны осколков за стойку ресепшн. Взрывная волна вышибла и входные двери вместе с витриной. Осколки стекла усеяли тротуар.
Артур поднялся, помогая Эли встать.
– Уходим, – сказал он. Она показала на свои уши: «не слышу». Он пальцами изобразил движение. Айнштайн понял его сразу и, пружинисто вскочив на ноги, направился к выходу – к развороченным и разнесенным на тысячи осколков дверям.
Когда все трое оказались на улице, там уже раздавалась сирена пожарных машин. Скорость, с какой они появились, не удивила МакГрегора: в конце концов, они находились в центральном лондонском аэропорте.
Навстречу им бежал Ричардсон. С обеспокоенным лицом он принялся крутить всех троих, ища, нет ли на них ран, которых в суете и шоке они могли не заметить.
– Все в порядке, старина, – успокоил его Артур.
– У вас кровь на щеке, сэр, – заметил Джеймс.
Артур прикоснулся носовым платком к щеке. Действительно, кровь. Судя по всему, его царапнуло кусочком стекла. Промокнув ранку несколько раз, Артур увидел, что кровь практически остановилась. Всего лишь царапина. Повезло. Эли и Марк вообще не были задеты, хотя Эли трясло от перенесенного шока.
Слух у МакГрегора постепенно восстанавливался, и он слышал, как служащий отеля докладывал прибывшим саперам, что взрыв произошел на втором этаже. При всем желании Артур не мог списать это на совпадение. Он осмотрелся по сторонам. Из здания выводили и выносили раненых. Два или три тела были накрыты простынями с головой: трупы.
– «Черных» не видно, – сказал Ричардсон. – Вы ведь их высматриваете.
– Нам нужно исчезнуть, – громко произнес Артур, не рассчитывая на то, что его спутники уже оправились от удара взрывной волны.
– Почему? – удивился Айнштайн.
– Вы слышали мой разговор с суперинтендантом Кэмбеллом. Он, похоже, хочет повесить на меня убийство Коэна. Уверен, попытается связать меня – нас – и с этим терактом. – Артур указал рукой на камеры наружного наблюдения. – Записи с них будут анализировать кадр за кадром. Нас обнаружат наверняка.
– Так куда едем, сэр? – Джеймс уже был готов выполнить любой приказ босса.
– Ты, старина, едешь домой. Один. Будешь за охранника в доме. Ключи от оружейки у тебя. Только не вздумай открыть огонь по полицейским. А они явятся.
– А что же мы? – спросила Эли.
– А мы возьмем машину напрокат, чтобы добраться до моего бизнес-джета. За отелем, с задней стороны автопрокат Avis. Взрыва они не видели. Но слышали сирены. Так что во избежание лишних расспросов нам надо поспешить. Удачи, Джеймс. Будем на связи.
И вся троица быстрым шагом направилась к дальнему от входа краю отеля. Обогнув его, они увидели вывеску Avis и десятка полтора надраенных до блеска машин на паркинге компании.
– Марк, – обратился Артур к Айнштайну, – арендуете машину вы. На свою кредитку. Я верну деньги.
– Почему так? – поинтересовался Айнштайн.
– Потому что Кэмпбелл будет разыскивать нас с Эли по фамилии. Ваша ему ничего не говорит.
В офисе Avis они на удивление быстро и без особых хлопот взяли в аренду черную «Тойоту Камри», что заняло у них минут десять с небольшим.
– В меру просторно, и в меру скромно, – сказал Артур. – Как раз то, что нужно.
Когда служащий подогнал машину, за руль сел Айнштайн – оформлена она была на него. Но отъехав с милю, он принял к бордюру и уступил место за рулем Артуру. Тот с ходу погнал «Тойоту» в нужном направлении.
– А куда мы едем? – поинтересовалась Эли.
– Сначала к Митчеллу. Нам надо забрать икону. И сразу же…
– И сразу же…
– Лондон-Сити-Эйрпорт. Компактный. Не самый знаменитый. Кэмпбелл явно попробует перекрыть все главные порты, с Хитроу начиная. Просеивать отбывающих пассажиров, чтобы найти нас. Думаю, нам удастся его опередить. Чтобы не оказаться в каталажке, которая для нас не самое безопасное место, нужно покинуть Англию.
– Но вы же сказали, – пробасил Марк, – что ваш друг Кэмпбелл перекроет все порты.
– Поэтому после Британского музея мы отправимся в Лондон-Сити-Эйрпорт. Ангар моего Learjet 45[65] находится там. На нем и выскользнем.
– И куда же? – недоуменно спросил Айштайн.
– В Европу. По пути определимся, куда именно.
– А мой рюкзак? – встревоженно спросила Эли.
– Виконтесса, мы найдем где купить две-три пары носков в Европе, – невозмутимо откликнулся МакГрегор.
– Да не в носках дело! – раздраженно отреагировала она.
– В носках или нет, но обратной дороги в особняк для нас сейчас нет, – серьезно ответил Артур.
– А пилот? Пилот будет там же, в порту? – спросила Эли.
– Пилот здесь, – рассмеялся Артур. – Пока за штурвалом «Тойоты».
– Вы сами управляете этим джетом? – пораженно спросил Айнштайн.
– Конечно. Да это не сложно. Думаю, смогли бы и вы с первой попытки.
– Нет уж, увольте, – расмеялся израильтянин.
– Как? Уже? – удивилась Эли. Она и не заметила, как их «Тойота» подрулила к служебному входу Британского музея.
– Марк, вам лучше посидеть в машине, – заметил Артур. – Нас здесь уже знают, а в вашем случае придется объясняться, улаживать…
– Нет проблем, – отликнулся Айнштайн.
МакГрегор и Эли скользнули в служебный вход. Артур полез за волшебным удостоверением виконта Кобэма, но охранник был тот же, что и в прошлый раз, а потому почтительно указал рукой в сторону мастерских.
– Прошу вас, господин виконт.
Они прошли к мастерской Митчелла. Артур постучал. Молчание. Он повернул ручку двери – дверь открылась. И МакГрегор тут же зажал ладонью рот Эли, которая готова была издать крик.
И было отчего. Старинный друг Артура, сэр Джордж Митчелл сидел бледный как мел, а рубаха его была насквозь мокрой от крови, вытекшей из перерезанной сонной артерии.
– Проклятые «черные» мрази… – прошептала Эли.
– Не думаю, – сказал Артур. – Те предпочитают «итальянский галстук».
– Но кто же…
– Ищите икону, Эли. Джорджу мы уже не поможем. Икона. Это ключ ко многим проблемам.
В мастерской Митчелла было не так уж много артефактов в работе, но иконы Иоанна Апостола среди них не оказалось.
– Убили его здесь, – задумчиво произнес Артур, – но икону могли вынести только через охрану. Пойдем. Прости, Джордж. Упокой тебя Господь. – Он перекрестился.
Подойдя к охраннику, Артур как бы невзначай поинтересовался:
– Скажите, сержант, сэр Джордж ничего ни с кем не передавал?
– О, какую-то икону, сделанную под старину, но современную. Он приложил записку, что «сей предмет, не представляющий исторической или художественной ценности, может быть вынесен за пределы музея. И подпись». Как-то так.
– А кто вынес ее?
Охранник, сняв фуражку, почесал голову.
– Знаете, господин виконт, какие-то два типа, и довольно странных. Обшарпанных, таких не в каждый паб впустят. Впрочем, художники – богема! Мы насмотрелись всяких. Но один из них был действительно необычен. Низенький, буквально карлик, а плечи – раза в два шире ваших. Этакий Квазимодо. Но силы необычайной, это в глаза бросалось.
– Благодарю вас, сержант.
– Рад служить, господин виконт.
Артур и Эли выбежали к машине. Эли колотило.
– Ты думаешь, это те, «мусорщики»? – на ходу спросила она.
– Очень вероятно, вспомни описание карлика – похоже, мы его уже видели.
– Вот тебе и союзники…
Сев на водительское сиденье, Артур набрал номер Кэмпбелла.
– МакГрегор, черт вас дери! Где вы околачиваетесь?
– Сбавьте обороты, коппер, и последите за языком! Уже едем. Но вот что – и это серьезно. Направьте своих людей в Британский музей, мастерская Джорджа Митчелла. Нет, своих, именно своих, из убойного! И еще: мы с мадам Бернажу к этому никакого отношения не имеем. Почему? Иначе бы я вам не звонил. До встречи.
– Что случилось? – обеспокоенно спросил Айнштайн.
– Джордж… Впрочем, его вы не знали. Пропала икона.
– Та самая икона? О которой вы говорили?
– И украли ее какие-то непонятные оборванцы. Мы как-то пересекались с ними. Мусорщики.
– Мусо-рщи-ки… – протянул Марк и, как показалось Артуру и Эли, с немалым облегчением.
* * *
– Розетти!
– Да, суперинтендант.
– МакГрегор не объявлялся?
– Нет, сэр. Дома лишь дворецкий. Настроенный очень негостиприимно.
– Ждите. Этот самозванец-баронет мне нужен живым… или даже не слишком живым. В общем, как получится.
