Пляска богов Робертс Нора

— Ухаживая? — вырвалось у нее. — Терпеть не могу ухаживаний.

— Это я понял, но ничего не поделаешь. Но как еще мужчина может показать женщине, что она привлекает его? В любом случае, как бы я ни обижался или злился, я всегда буду рядом с тобой.

«Все мужчины одинаковы», — мелькнуло у нее в голове.

— Со мной все в порядке. Просто немного взбудоражена от того, что получила послание богов.

— Какое послание?

— Лучше собрать всех, чтобы мне не повторять одно и то же несколько раз. В библиотеке, — решила она. — Там удобнее всего.

Блэр мерила шагами комнату, ожидая Гленну и Хойта. Вероятно, магию не могут прервать даже послания богов. Пытаясь побороть нетерпение, она теребила два крестика, висевшие у нее на шее. Один она носила почти всю жизнь. Его передавали в семье из поколения в поколение — от Нолы, а значит, и от Хойта. Крест Морриган, один из тех, что богиня дала ему, отправляя на битву в другой мир, в другую эпоху.

Второй они с Гленной отлили с помощью магии из фамильного серебра и волшебного огня. Эмблема команды и щит, который каждый из них, кроме Киана, никогда не снимал.

Первый крест когда-то спас ей жизнь, вспомнила Блэр. Значит, магия важнее нетерпения.

Тем не менее, когда Мойра предложила ей чай, она отрицательно покачала головой.

Мысленно Блэр уже проделывала то, что предстояло сделать, — и ей это не нравилось. Хоть какое-то движение — то, чего все они хотели. То, чего им не хватало.

— Двое снаружи, — тихо сказала Мойра. — Уже несколько дней мы никого не видели, а сейчас они появились. Двое, на самой границе леса.

Блэр шагнула к окну, стала за спиной Мойры и окинула взглядом опушку.

— Да, вижу. Но с трудом.

— Может, взять лук?

— Слишком далеко в темноте, — ответила Блэр, потом пожала плечами. — А почему бы и нет? Если не попадешь, то хотя бы продемонстрируешь, что мы не спим.

Мойра вышла, и Блэр окинула взглядом комнату. Киан развалился в кресле с книгой и бокалом вина. Ларкин сидел на диване, потягивая пиво и наблюдая за ней.

Ей не хотелось чая, который заварила Мойра, не хотелось успокаиваться. Но и алкоголь, притуплявший чувства, ее тоже не привлекал.

Блэр вновь прошлась по комнате, вернулась к окну. Вампир слева рассыпался в прах. Стрелы она не заметила, но увидела, как второй вампир попятился и растворился среди деревьев.

«Нет, мы не спим», — подумала она.

— Простите, что заставили себя ждать, но мы не могли просто так все бросить. Чай. Превосходно. — Войдя в комнату, Гленна направилась прямо к столу и налила две чашки, себе и Хойту. — Что-то случилось?

— Да. Подождем Мойру. Она поднялась наверх — подстрелила одного из вампиров, они появились снаружи.

— А-а. — Гленна вздохнула. — Значит, вернулись. Так было хорошо без них.

— Смогла достать только одного. — Мойра с луком в руке вошла в комнату. — Второго не увидела — слишком темно. А тратить стрелу мне не хотелось. — Она поставила лук и колчан у окна. На тот случай, если они снова понадобятся.

— Отлично, все собрались. Морриган нанесла мне визит — или я ей. Смотря с какой стороны посмотреть.

— У тебя было видение? — спросил Хойт.

— Называй как хочешь. Я видела поле битвы. Пустое. Только ветер, туман и богиня. Много загадочных слов, но в конце она сказала, что мы должны отправиться в Гилл через неделю, считая с сегодняшнего дня.

— Мы возвращаемся? — Мойра шагнула к Ларкину и схватила его за плечо. — Мы возвращаемся в Гилл.

— Так сказала богиня, — подтвердила Блэр. — У нас неделя на сборы. Необходимо выяснить, что нам нужно, все упаковать, закончить ваши магические дела в башне. Мы пойдем к каменному кольцу, через которое вы попали сюда. — Она кивнула Ларкину и Мойре. — Тем же путем, что и Хойт. Не знаю, как оно действует, но…

— У нас есть ключи, — объяснила Мойра. — Их дала Морриган. Один мне, один Хойту.

— Значит, готовимся к отъезду. Берем столько оружия, сколько сможем унести. Настойки, мази — все, что скажут Гленна и Хойт. Думаю, главная трудность — как доставить туда Киана. Будем надеяться, что день будет дождливым, или выйдем из дома после захода солнца. За нами снова наблюдают, и Лилит будет знать, что мы тронулись в путь. Ничуть не сомневаюсь, что нам попытаются помешать.

— И сообщат Лилит, что мы покинули дом, — добавила Гленна.

— Она поймет, куда мы ушли. Отправляясь в Гилл, мы приведем ее за собой. — Рука Мойры крепче сжала плечо Ларкина. — Я принесу несчастье своему народу.

— Тут ничего не поделаешь, — попыталась успокоить ее Блэр.

— Тебе не понять, потому что ты с детства привыкла к этому, — возразила Мойра. — Я хочу домой. Так сильно хочу, что не высказать словами. Но привести с собой зло? А если битва не состоится? Может, нам удастся найти врата, через которые проходит Лилит, и каким-то образом запереть их. Тогда мы изменим судьбу.

Блэр всегда полагала, что от судьбы никуда не деться.

— Тогда битва случится здесь, в неподходящем месте. И шансы на победу уменьшатся.

— Мойра. — Ларкин встал, обошел вокруг дивана и посмотрел сестре в лицо. — Я люблю Гилл не меньше, чем ты, но другого пути нет. Так было сказано тебе, и так ты сказала мне.

— Ларкин!

— Зло, о котором ты говоришь, уже проникло в Гилл. Забрало твою мать. Неужели ты хочешь, чтобы теперь я покинул свою мать, хочешь разрушить мою веру? Рискнуть всем, что у нас есть?

— Нет. Прости. Я не боюсь за себя — больше не боюсь. Но я вижу лица тех людей в пещерах, и они превращаются в лица тех, кого я знаю и люблю. И мне страшно.

Она выпрямилась.

— Речь не только о Гилле. Я все понимаю. Мы идем — через неделю.

— Мы соберем армию. — Хойт посмотрел на Мойру. — Ты попросишь свой народ сражаться, объединиться вокруг нас.

— Они будут сражаться.

— Потребуется серьезная подготовка, — заметила Блэр. — А это гораздо сложнее того, чем мы тут занимаемся. Нас всего шестеро. А нужно обучить сотни людей, причем не просто вложить им дротик в руку. Научить убивать вампиров.

— За одним исключением. — Киан поднял бокал в шутливом салюте.

— Никто не посмеет дотронуться до тебя, — пообещала Мойра, и он ответил ей ленивой улыбкой.

— Маленькая королева, если бы я не был в этом уверен, то устроил бы прощальную вечеринку и пожелал вам счастливого пути.

— Это еще не все. — Блэр снова подошла к окнам, чтобы проверить, не приближаются ли к дому вампиры. — Насколько мы можем судить, Лилит тоже собирается в дорогу. Возможно, она попадет туда даже раньше нас. Можем ли мы каким-то образом — с помощью магии — узнать, открывала ли она дверь в другой мир?

— Наверное. — Гленна посмотрела на Хойта. — Думаю, да.

— Нет необходимости. Лилит не может воспользоваться Пляской Богов. — Ларкин вновь потянулся за пивом. — Кажется, Мойра, ты говорила, что демону не войти в каменный круг?

— Совершенно верно. Они не могут войти в круг, не говоря уже о том, чтобы с его помощью перемещаться между мирами.

— Тогда возникает еще одна проблема.

В ответ на замечание Блэр Киан снова поднял бокал.

— Похоже, мне все-таки придется разбрасывать конфетти.

— Да, неприятность. Я и забыл. — Ларкин поджал губы, потом сделал еще глоток. — Значит, необходимо найти обходной путь. Насколько я понимаю, если мы нужны в Гилле вшестером, то должен существовать способ попасть туда. Осталось лишь его найти.

— Или вместе, — Хойт поставил чашку на стол, — или никто.

— Ага. — Ларкин кивнул. — Никого не оставим. И коня с собой возьмем. — Вспомнив, он непринужденно улыбнулся Киану. — Если ты не возражаешь.

— Будем думать. Может, магия? — Блэр повернулась к Хойту.

— Богиня подскажет. Должна. Если мы с Гленной попытаемся сами открыть проход и пропустить в каменный круг Киана, то можем все разрушить и навсегда закрыть этот путь. Никто больше не попадет туда — и не вернется обратно.

— Меняя природу какого-либо явления, — пояснила Гленна, — каждый раз рискуешь столкнуться с последствиями этого воздействия. У магии довольно много общего с физикой. Каменный круг — священное место, и мы не вправе осквернять его. В то же время Киан должен попасть в Гилл — по указанию богини. Так что надо поискать лазейку.

— Если существует какой-то другой вход, которым пользуется Лилит, то он подойдет и для Киана. — Блэр нахмурилась. — На крайний случай. Мне не хочется разделять команду. Особенно в день отъезда.

— Кроме того, — напомнил Киан, — я понятия не имею, где находится этот чертов вход.

— Совершенно верно. Но может, нам удастся это выяснить.

— Поищем с помощью магии? — Гленна взяла Хойта за руку. — Можно попробовать.

— Нет, я имела в виду не магию. Не совсем магию. — Блэр склонила голову набок и пристально посмотрела на Ларкина. — Говоришь, ты можешь превращаться в любое живое существо?

Он поставил бокал с пивом на стол и улыбнулся.

— Ага. И что мы задумали?

— Ты уверен, что хочешь этого? — Блэр стояла в башне рядом с Ларкином. — Конечно, это моя идея, но…

— Причем превосходная. А теперь ты переживаешь за меня, астор?

— Отправляю тебя в защищенное магией гнездо вампиров, одного и без оружия. О чем тут переживать?

— Мне не нужно оружие, да и нести его будет тяжело, учитывая способ передвижения.

— При малейшем подозрении уходи оттуда. И не строй из себя героя.

— Я героем рожден.

— Я серьезно, Ларкин. Никаких подвигов. — У нее внутри все похолодело. — От тебя требуется только информация. Заметить малейшие признаки того, что Лилит собирается в путь, численность вражеских сил и, если это возможно, вооружение…

— Послушай, ты мне все это уже повторяла несколько раз. Я похож на тупицу?

— Мы дождемся утра и отвезем тебя к самым скалам. Останемся там — на случай, если ты попадешь в беду.

— Скорее всего, днем они опять закроют вход в пещеры — ты сама говорила. А ночью враг не ожидает нападения. Я прекрасно это понимаю. Я солдат, Блэр, и я должен делать то, что от меня требуется. Но при этом выбирать подходящий момент.

— Только не наделай глупостей! — Сдавшись перед напором чувств, она обеими руками схватила его за волосы и притянула к себе.

Страх покинул ее. Нет, она не хотела передать ему свой страх. Поцелуем Блэр наполняла его надеждой и страстью, прижимаясь к нему и дрожа всем телом.

— Не так быстро. — Блэр хотела отстраниться, но Ларкин повернул ее и прижал спиной к стене башни. — Еще не все из нас закончили.

Именно это он искал — пламя. Словно огненная жидкость переливалась от нее к нему, проникала в кровь. Охваченный этим пламенем, Ларкин сжал бедра девушки, его ладони скользнули вверх, затем снова вниз. Теперь он мог взять ее тело с собой — мысленно.

— Киан выманил их… — Мойра умолкла, увидев брата и Блэр в объятиях друг друга, и ее глаза широко раскрылись от удивления. — Простите.

— Ерунда. Всего лишь поцелуй на прощание. — Ладони Ларкина обхватили лицо Блэр. — К утру вернусь. — Потом он повернулся, подошел к Мойре и крепко обнял ее.

Она прижалась к брату.

— Будь осторожен. Я не могу потерять тебя. Я этого не переживу, Ларкин. Помни об этом. Помни, что мы ждем тебя, и возвращайся назад, целый и невредимый.

— С первым лучом солнца. — Он расцеловал ее в обе щеки. — Зажги мне свечу.

— Я буду смотреть… — Блэр заставила себя повернуться и открыть окно, — …в кристалл Гленны, сколько смогу.

— А я не откажусь от французского тоста, когда вернусь. — Он пристально посмотрел ей в глаза.

Они изменились первыми. Блэр поняла, что не замечала этого раньше. Первыми изменились глаза, зрачки и радужная оболочка, а потом появился мерцающий свет.

Вместо человека на нее смотрел сокол. Затем устремился в ночь, безмолвный, словно воздух.

— С ним все будет в порядке, — прошептала Блэр. — С ним все будет в порядке.

Мойра взяла ее за руку, и они вместе смотрели, как сокол растворяется в небе.

7

Он взмыл в воздух. Глаза сокола различали крадущиеся к дому фигуры. Всего он насчитал восемь вампиров — немного. Скорее всего, наблюдатели, как и предполагала Блэр. Тем не менее он сделал еще один круг, пошире, чтобы убедиться: это разведка, а не нападение.

В конце подъездной дороги, за поворотом, стоял микроавтобус. Конечно, им же нужно как-то добираться от пещер и возвращаться назад. Но он был раздосадован тем, что вампиры оставили машину так близко от дома.

Ларкин сделал еще круг, оценивая ситуацию, и устремился к земле.

Он вспомнил объяснения Гленны о том, как заводить машину. Поворотом ключа включают… как это? Зажигание. Жаль, что твари не оставили ключ в замке.

Потом он вспомнил, что колеса, на которых передвигается машина, заполнены воздухом. Если колесо проткнуть, воздух выйдет, и колесо спустится.

Ларкин подумал, что было бы неплохо — да и забавно — доставить вампирам такую неприятность.

Он превратился в единорога с белой, отливающей золотом шерстью. Потом наклонил голову и воткнул острый рог в шину. Послышался негромкий хлопок, потом шипение выходящего воздуха. Для надежности он повторил удар.

Довольный, Ларкин обежал вокруг микроавтобуса и проткнул все колеса, так что машина осела на землю. «Теперь посмотрим, далеко ли эти ублюдки смогут уехать», — подумал он.

Потом снова превратился в сокола, поднялся в воздух и устремился на юг.

Луна освещала ему путь, а прохладный ветер помогал лететь быстрее. Ларкин видел расстилавшуюся далеко внизу землю, холмы и заплатки полей. Мерцали огни деревень и больших городов. Он представил себе оживленные пабы, музыку, аромат пива и хорошеньких женщин. Гул голосов и смех. Потом, когда все это закончится, он придет в паб со своими друзьями, с пятерыми, которые ему стали так дороги, поднимет кружку за их здоровье. А вокруг будут гудеть голоса и греметь музыка.

Эта приятная картина развлекала его весь долгий путь до логова чудовищ.

Внизу он увидел плавный изгиб реки, которую называли Шеннон.

Прекрасная страна, подумал Ларкин, такая же зеленая, как и его родина, на берегу моря. Повернув на юго-запад, он услышал шум волн.

Дракон добрался бы скорее, но Ларкин согласился на сокола. Хорошо бы еще раз пролететь здесь в облике дракона, с Блэр на спине. Она бы рассказывала обо всем, что видит внизу: города, руины, реки и озера. Интересно, знает ли она название водопада, над которым он пролетал, — высокого и полноводного, как Фэйри-Фоллз у него дома?

Ларкин вспоминал, как ноги Блэр обхватили его, когда они поднялись в воздух. Как она смеялась. Ему еще не приходилось встречать подобную ей, воина и женщину, такую сильную и такую ранимую. Твердая рука и нежное сердце.

Ему нравилась ее манера говорить, быстро и уверенно. Нравилось, как она улыбается: ее губы растягивались сначала с одной стороны, а потом — с другой.

Он тянулся к ней, и ему это желание быть рядом с Блэр казалось таким же естественным, как дыхание. Но простым влечением дело не ограничивалось. Существовало еще что-то, более глубокое. Интересно, что все это значит.

Он пролетел над водопадом и окружавшим его густым лесом. Обогнул мерцающую гладь озера, в котором отражались звезды. Его путь лежал к лучу маяка на скалах, пронзающему тьму ночи.

Сокол устремился вниз, безмолвный, словно тень.

На узкой полоске сланца Ларкин увидел две фигуры. Женщина и маленький мальчик. Сердце замерло у него в груди. Опасно гулять рядом с пещерами в темноте. Их схватят, посадят в клетку, используют и убьют. А он безоружен и не может защитить их.

Опустившись на землю в тени за скалой, Ларкин едва не превратился в человека, собираясь сделать все, чтобы они не попали в беду. Но тут женщина со смехом повернулась к мальчику, и луна осветила ее лицо.

Однажды Ларкин уже видел ее, стоящую на высоком утесе. Это лицо он никогда не забудет.

Лилит. Самозваная королева вампиров.

— Пожалуйста, мама. Пожалуйста, я хочу охотиться.

— Вспомни, Дэви, что я тебе говорила. Мы не охотимся рядом с домом. У нас достаточно еды, а поскольку ты был хорошим мальчиком… — она наклонилась и ласково тронула пальцем его нос, — …тебе полагается угощение.

— Но это скучно, когда они уже там.

— Знаю. — Лилит вздохнула и взъерошила золотистые волосы ребенка. — Больше похоже на обязанность, чем на удовольствие. Потерпи еще немного. Когда мы переедем в Гилл, ты сможешь охотиться каждую ночь.

— Когда?

— Скоро, мой драгоценный ягненок.

— Мне здесь надоело. — Мальчик раздраженно пнул камень.

Ларкин видел, что у ребенка лицо маленького сорванца, круглое и милое.

— Хочу котенка. Пожалуйста. Почему мне нельзя котенка? Я не буду его есть, как в прошлый раз.

— То же самое ты говорил про щенка, — весело рассмеявшись, напомнила мальчику Лилит. — Посмотрим. Хорошо, давай сделаем так. Одного я выпущу, и он сможет бежать по пещерам. А ты поохотишься за ним. Будет весело, правда?

Мальчик улыбнулся, и в лунном свете на его пухлых щеках блеснули веснушки. И клыки.

— Может быть, двух?

— Какой жадина. — Лилит поцеловала ребенка, и Ларкин вдруг с отвращением понял, что это был вовсе не материнский поцелуй. — За это я тебя и люблю, мой единственный. Пойдем, и ты выберешь, кого захочешь.

Укрывшись за камнем. Ларкин сменил облик. Черная лоснящаяся крыса нырнула в пещеру вслед за длинными юбками Лилит.

Ларкин чувствовал запах смерти и видел существа, шныряющие в темноте. Они кланялись, когда мимо них проходила Лилит.

Света почти не было — только редкие факелы, прикрепленные к стенам, скудно освещали пространство. Но чем глубже они забирались, тем сильнее становилось зеленоватое мерцание, казавшееся неестественным. «Магия, — понял Ларкин. — Причем черная».

Лилит шла по лабиринту пещер, держа за руку мальчика, вприпрыжку бежавшего рядом. Вампиры бегали по стенам, словно пауки, или висели под потолком, напоминая летучих мышей.

Оставалось лишь надеяться, что кровь крысы их не очень привлекает.

Он следовал за шелестом юбок Лилит, прячась по темным углам.

Послышались стоны: это пленники не могли сдерживать невыносимые страдания.

— Кого ты хочешь, мой милый? — Лилит взмахнула рукой, не отпуская ладони мальчика, словно предлагала товар на ярмарке или угощение. — Молодого и стройного или кого-то поупитаннее?

— Не знаю. Сначала хочу посмотреть им в глаза. Потом скажу.

Клеток тут было больше, чем Ларкин мог себе представить, и шедшие от них волны ужаса мешали ему сохранять облик крысы. Ему хотелось превратиться в человека, вырвать меч у одного из охранников и ринуться в бой.

Он уложит нескольких врагов, и, возможно, ради этого стоит умереть. Но людей ему все равно не освободить.

Блэр предупреждала об этом, но он ей до конца не поверил.

Мальчик отпустил руку матери и, заложив руки за спину, стал ходить взад-вперед перед клетками. «Как ребенок, разглядывающий сладости в кондитерской», — подумал Ларкин.

Вдруг Дэви остановился и, поджав губы, принялся рассматривать молодую женщину, съежившуюся в углу клетки. Она то ли пела, то ли молилась — слова звучали неразборчиво. Но Ларкин видел, что ее глаза уже мертвы.

— На эту неинтересно охотиться. — Дэви заглянул внутрь через решетку, но женщина не реагировала. — Она больше не боится.

— Иногда они сходят с ума. Их разум слаб, как и тела. — Лилит указала на другую клетку: — А этот?

Мужчина в клетке качал на руках женщину, которая или спала, или была без сознания. На шее у нее засохла кровь, лицо было бледным.

— Сука. Что ты с ней сделала, сука? Я тебя убью.

— А вот в этом еще осталась жизнь. — С широкой ухмылкой Лилит откинула назад золотистую гриву волос. — Ты как думаешь, моя радость?

Дэви вздернул подбородок, потом покачал головой.

— Он не побежит. Не бросит свою женщину.

— Ах, Дэви, ты такой проницательный. — Она присела и расцеловала его в обе щеки, явно гордясь ребенком. — Такой милый мальчик, такой умный!

— Хочу вот эту. — Дэви ткнул пальцем в женщину, прижавшуюся к дальней стенке клетки. Ее глаза беспокойно бегали. — Она боится и думает, что может спастись, и поэтому будет бежать без оглядки. И еще его. — Дэви взмахнул рукой. — Он сошел с ума, и он хочет драться. Смотри, как трясет прутья клетки.

— Превосходный выбор. — Лилит щелкнула пальцами, подзывая одного их двух охранников, одетых в легкие доспехи и шлемы. — Отпустите этих двоих и передайте всем, чтобы их не трогали — они принадлежат принцу.

Дэви подпрыгивал, хлопая в ладоши.

— Спасибо, мама! А ты поиграешь со мной? Я с тобой поделюсь.

— Я бы с радостью, но у меня много дел. И не забудь убрать за собой после еды. — Она снова повернулась к охранникам. — Сообщите леди Лоре, что я жду ее в пещере чародея.

— Сначала ее. — Дэви показал на женщину.

Она кричала и отбивалась, когда вампир вытаскивал ее из клетки; второй набросился на тех, кто пытался защитить ее.

У Ларкина все внутри перевернулось. Он должен что-то предпринять. Хоть что-нибудь.

Дэви склонился над дрожащей женщиной и потянул носом воздух, запоминая ее запах.

— Теперь ты моя, и я буду играть с тобой, сколько захочу. Правда, мама?

— Совершенно верно, мой милый.

— Отпусти ее, — приказал Дэви охраннику. Он смотрел на женщину, и в его глазах зажегся красный огонь. — Беги. Беги, беги! Прятки! — крикнул Дэви, когда женщина, спотыкаясь, бросилась к выходу.

Мальчик прыгнул на стену, прильнул к ней, потом с улыбкой оглянулся на Лилит. И исчез в темноте.

— Люблю смотреть, как он играет. Отпускайте второго минут через пятнадцать. Я какое-то время буду у чародея.

«Он может вернуться», — подумал Ларкин. Выполнив задание, он вернется, отвлечет вампиров и откроет клетки. Даст пленникам шанс убежать. Выжить.

Но теперь, заставив себя не слышать стоны и крики, подавив собственные желания, он последовал за Лилит.

Тюрьма отделялась от жилых помещений, складов и мастерских длинным туннелем. Лилит построила целый замок под землей, понял Ларкин. Комнаты сменяли одна другую: одни были роскошно обставлены, другие наглухо заперты, с охраной у дверей.

Мужчина и женщина, оба в черных джинсах, несли в конец туннеля чистое белье. Наверное, слуги, решил Ларкин. И, скорее всего, люди. Завидев Лилит, они остановились и отвесили глубокий поклон.

Королева вампиров не удостоила их даже взглядом.

Услышав звуки сражения, Ларкин остановился, заглянул в боковой туннель. Зал для тренировок, вроде того, что они устроили у Киана. Здесь вампиры, мужчины и женщины, обучались владению мечом, булавой, кинжалом, а также приемам рукопашного боя.

Двое пленников — безоружных, закованных в цепи — использовались в качестве манекенов.

Ларкин увидел, как женщина, которую называли Лорой, скрестила клинки с огромным мужчиной. Защитные доспехи они не надевали, а мечи были острыми, как бритва.

Лора прыгнула на противника; движения были настолько быстрыми, что ее фигура казалась размытой. Мужчина успел повернуться, но она проткнула ему грудь.

Он упал, и Лора вскочила на него верхом.

— Каждый раз ты пропускаешь этот удар. — Наклонившись, она игриво лизнула выступившую кровь. — Окажись на твоем месте человек, mon cher,[12] он был бы уже мертв.

— Никто лучше тебя не бьется на мечах. — Мужчина тяжело дышал, но все же протянул руку и погладил ее по щеке. — Не знаю, зачем я пытаюсь победить тебя.

— Если я не нужна Лилит, попробуем еще раз. — Она провела пальцем по его щеке, потом слизнула кровь.

— Давай позже… ближе к рассвету.

— Если королева не позовет меня, я приду. — Она снова наклонилась, и их поцелуй был долгим и страстным.

Вложив в ножны окровавленный меч, Лора вышла из комнаты; Ларкин поспешил за ней.

Она на секунду остановилась, когда перед ней упала плачущая женщина. Лора переступила через нее и посмотрела на пару горящих глаз, выглядывавших из темноты.

— Играешь в прятки, Дэви?

— Я хотел поиграть, а она все время падает. Заставь ее подняться, Лора! Пусть бегает. Я еще не наигрался.

Лора тяжело вздохнула.

— Qa va.[13] — Она присела на корточки, схватила женщину за волосы и приподняла. — Если ты не побежишь и не развлечешь нашего дорогого Дэви, я отрублю тебе пальцы. По одному. Сначала на руках, потом на ногах. — Она выпрямилась, таща женщину за собой. — Ну, же! Беги.

Несчастная с плачем бросилась бежать, и Лора оглянулась на Дэви.

— Почему бы тебе не дать ей побольше форы? Так интереснее, и игра продлится дольше.

— С тобой лучше играть. С тобой всегда веселее.

— Мне и самой хочется, но твоя мама зовет меня. Может, попозже мы с тобой еще поиграем. — Она поцеловала мальчика и двинулась дальше.

Исполненный отвращения, Ларкин крался за ней.

Лора вошла в комнату. Проскользнув внутрь, Ларкин почувствовал вибрацию магии. Дверь с глухим стуком захлопнулась.

— А, Лора. Мы тебя ждали.

— Я заканчивала урок с Луцием, а потом встретила Дэви. Ему так весело.

— Он очень хотел поиграть. — Лилит протянула руку, и Лора, приблизившись, взяла ее. Они повернулись к человеку, стоящему в центре комнаты.

На нем был черный плащ с красной каймой. Серебристая грива волос обрамляла лицо с темными, словно оникс, глазами, крючковатым носом и тонкими, неулыбчивыми губами.

За его спиной горел огонь — без очага, поленьев или торфа. Над огнем висел котел, из которого поднимался светло-зеленый дым, такого же цвета, как слабое мерцание в пещерах. На двух длинных столах выстроились бутылочки и кувшины. То, что в них плавало, трепыхалось и выглядело крайне неприятно.

— Мидир, — Лилит взмахнула рукой, обращаясь к мужчине, — я хотела, чтобы Лора присутствовала при нашем разговоре. Она действует на меня успокаивающе. Ты знаешь, чего мне стоит сдерживать себя после катастрофы, случившейся несколько дней назад.

Страницы: «« 345678910 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В самом блистательном городе Плоского мира – Анк-Морпорке – снова неспокойно: близится 200-летняя го...
Майя Девлин хорошо понимает, что значит любить всем сердцем, а потом узнать, что возлюбленный тебя б...
Легендарная кинозвезда Дженет Харди трагически погибла в своем загородном доме, когда ей было 39 лет...
Внимание французского писателя Александра Дюма, автора бессмертных «Трех мушкетеров» и «Графа Монте-...